1 00:00:00,002 --> 00:00:05,028 Dibawa kepada anda oleh ahli PKer @ Viikii.net 2 00:00:05,028 --> 00:00:15,367 Episod 9 3 00:00:15,367 --> 00:00:18,633 Henti di sana! 4 00:00:18,633 --> 00:00:21,072 Hei! 5 00:00:21,072 --> 00:00:24,005 Hei! Henti di sana! 6 00:00:24,005 --> 00:00:25,005 Hei! 7 00:00:25,005 --> 00:00:30,733 Baek Seung Jo sedang berlari dengan saya Oh! Ia seperti tidak benar. 8 00:00:30,733 --> 00:00:52,009 Ia betul-betul tidak rasa seperti benar. 9 00:00:52,009 --> 00:00:56,233 Sebab awak, saya dapat mengalami pengalaman yang saya tidak fikir saya akan mengalami. 10 00:00:56,233 --> 00:01:02,061 Minta Maaf... 11 00:01:02,061 --> 00:01:10,505 Tapi bekerja mempunyai beberapa manfaatnya. Setelah melihat awak boleh mengikuti dengan baik. 12 00:01:10,505 --> 00:01:15,833 Tetapi , kamu tahu? Yang kita mengikuti kamu? 13 00:01:15,833 --> 00:01:19,667 Ia pelik jika saya tidak tahu. 14 00:01:19,667 --> 00:01:22,833 Saya tidak ada pilihan. 15 00:01:22,833 --> 00:01:26,567 Bila saya dapati kamu akan tonton wayang dengan Hae Ra... 16 00:01:26,567 --> 00:01:29,327 Tanpa mengetahui.... 17 00:01:29,327 --> 00:01:35,003 Tapi jika kamu suka Hae Ra, 18 00:01:35,003 --> 00:01:45,367 Itu sesuatu......saya tidak boleh membuat apa-apa. 19 00:01:45,367 --> 00:01:47,133 Adakah kamu mahu pergi ke sesuatu tempat? 20 00:01:47,133 --> 00:01:48,667 Apa? 21 00:01:48,667 --> 00:02:10,167 Saya tanya jika kamu mahu pergi ke sesuatu tempat? 22 00:02:10,167 --> 00:02:12,133 Ia seperti satu mimpi... 23 00:02:12,133 --> 00:02:14,167 Saya dengan Baek Seung Jo. 24 00:02:14,167 --> 00:02:16,000 Dengan Baek Seung Jo. 25 00:02:16,000 --> 00:02:29,667 Rasanya seperti aku memiliki waktu hidup kebahagiaan aku pada hari ini. Aku bahagia sekarang 26 00:02:29,667 --> 00:02:33,003 Tapi, ia nampak seperti hanya ada keluarga di sini. 27 00:02:33,003 --> 00:02:35,867 Kita sahaja yang nampak seperti pasangan. 28 00:02:35,867 --> 00:02:42,267 Pastilah. Ada sesuatu khabar angin yang mengata bahawa jika ada sepasang datang sini berdua-dua, mereka akan berpisah dalam enam bulan. 29 00:02:42,267 --> 00:02:43,499 Kamu tidak tahu? Apa? 30 00:02:43,499 --> 00:02:47,009 Ceritanya terkenal. 31 00:02:47,009 --> 00:02:52,973 Bagaimanapun, kita tidak patut kisah, sejak kita bukan berpacaran. 32 00:02:52,973 --> 00:03:03,667 Kamu tahu apa? Jom keluar dari sini! 33 00:03:03,667 --> 00:03:24,008 Apa untuk buat?! 34 00:03:24,008 --> 00:03:26,003 Pakai ini sehingga pakaian kamu kering. 35 00:03:26,003 --> 00:03:34,167 Ia murah, tapi lebih bagus daripada memakai pakaian basah. 36 00:03:34,167 --> 00:03:38,233 Mereka menjualnya di jalan-jalan. 37 00:03:38,233 --> 00:03:41,533 Kamu tidak sukanya? 38 00:03:41,533 --> 00:03:45,133 Ia sama? 39 00:03:45,133 --> 00:03:54,005 Jadi, ia pakaian pasangan? 40 00:03:54,005 --> 00:03:56,006 Hamburger! 41 00:03:56,006 --> 00:04:10,002 Saya sungguh lapar. 42 00:04:10,002 --> 00:04:11,007 Ia betul-betul bagus. 43 00:04:11,007 --> 00:04:15,006 Lebih bagus daripada makanan French ataupun Itali. 44 00:04:15,006 --> 00:04:21,333 Saya tidak akan dapat makan hamburger sedap ini sekali lagi. 45 00:04:21,333 --> 00:04:25,000 Saya berhasrat masa akan henti di sini. 46 00:04:25,000 --> 00:04:30,433 Makan! Jangan tengok sahaja. 47 00:04:30,433 --> 00:04:34,167 Tapi, kenapa kamu ambil tangan aku dan lari sebelum ini? 48 00:04:34,167 --> 00:04:35,933 Kamu dengan Hae Ra... 49 00:04:35,933 --> 00:04:42,133 Itu sebab kamu paling terdekat kepada saya. 50 00:04:42,133 --> 00:04:44,002 Terima kasih. 51 00:04:44,002 --> 00:04:46,533 Saya selalu menyebabkan masalah. 52 00:04:46,533 --> 00:04:53,633 Saya bukan betul-betul mengalami sesuatu yang susah untuk aku. 53 00:04:53,633 --> 00:05:00,833 Tapi selepas kamu datang... Saya rasa seperti saya sedang hidup dalam kehidupan berlainan. 54 00:05:00,833 --> 00:05:08,008 Semua sedang berlaku tiba-tiba sahaja. Kamu boleh kata saya berasa seperti saya menyelesaikan masalah tanpa ada jawapan. 55 00:05:08,008 --> 00:05:12,233 Ia mungkin akan ada masa yang saya akan menyedari kesemuanya. 56 00:05:12,233 --> 00:05:16,933 Sesuatu yang saya tidak boleh menjauhi, sesuatu saya kena menyelesaikan. 57 00:05:16,933 --> 00:05:20,433 Sesuatu itu yang kamu menyedari....Mungkin, Adakah ia saya? 58 00:05:20,433 --> 00:05:27,833 Mula-mulanya, saya heran tentang bagaimana untuk menyelesaikannya dan menjauhikannya. 59 00:05:27,833 --> 00:05:33,567 Tapi sekarang, saya tidak akan lari daripadanya. 60 00:05:33,567 --> 00:05:39,933 Jika saya tidak membaca masalahnya dengan cara yang salah, jadi pasti ada satu jawapan. 61 00:05:39,933 --> 00:05:41,367 Saya akan mendekatkannnya dengan terus. 62 00:05:41,367 --> 00:05:43,002 Huh? 63 00:05:43,002 --> 00:05:45,933 Kamu akan lawan aku? 64 00:05:45,933 --> 00:05:47,002 Jika kamu tidak faham, jadi lupakannya. 65 00:05:47,002 --> 00:05:49,367 Tidak, saya faham. 66 00:05:49,367 --> 00:05:56,867 Jadi. Sebab kamu membenci aku, kamu cuba melari diri, 67 00:05:56,867 --> 00:06:03,733 Tetapi kamu tukar minda awak, dan sekarang, kamu dengan aku. 68 00:06:03,733 --> 00:06:06,009 Adakah kamu melamar kepada aku? 69 00:06:06,009 --> 00:06:10,467 Bagaimana kamu boleh datang ke konklusi itu? 70 00:06:10,467 --> 00:06:13,067 Saya sedang beritahu awak saya tidak benci kamu. 71 00:06:13,067 --> 00:06:22,009 Bersama-sama dengan awak bukan senang tapi saya hanya mengata bahawa saya tidak benci kamu. 72 00:06:22,009 --> 00:06:25,267 Terima kasih. 73 00:06:25,267 --> 00:06:28,005 Saya betul-betul fikir kamu benci aku. 74 00:06:28,005 --> 00:06:32,008 Sejak sekolah menengah, saya hanya suka kamu. 75 00:06:32,008 --> 00:06:38,333 Saya tidak tahu apa-apa tentang Sartre atau Nietzsche dan saya juga tidak boleh memasak. 76 00:06:38,333 --> 00:06:41,008 Dan saya bukan cantik, 77 00:06:41,008 --> 00:06:46,033 Tapi masih, saya akan cuba terbaik aku. Saya akan tahu untuk sentiasa mencuba terbaik aku. 78 00:06:46,033 --> 00:06:48,533 Betulkah? 79 00:06:48,533 --> 00:06:51,003 Saya akan menyangkakannya. 80 00:06:51,003 --> 00:06:51,009 Apa? 81 00:06:51,009 --> 00:06:56,008 Kamu sedang mendapat lebih bijak untuk aku...Saya akan menyangkakannya. 82 00:06:56,008 --> 00:07:01,267 Baiklah. Sejak Petengahan tahun tidak jauh sangat, 83 00:07:01,267 --> 00:07:06,233 Pengakuan itu ... Aku akan memastikannya dengan keputusan peperiksaan. 84 00:07:06,233 --> 00:07:11,001 Pertengahan tahun? 85 00:07:11,001 --> 00:07:13,167 Tapi saya benci peperiksaan. 86 00:07:13,167 --> 00:07:16,007 Adakah ada sesiapapun yang gemar peperiksaan? 87 00:07:16,007 --> 00:07:20,167 Jadi boleh saya dapat C? 88 00:07:20,167 --> 00:07:22,267 C?! 89 00:07:22,267 --> 00:07:24,567 Apa akamu sedang cakap tentang mendapat C. 90 00:07:24,567 --> 00:07:55,333 Jadi C+? 91 00:07:55,333 --> 00:08:02,333 Kata-kata dia adalah seperti nakal seperti biasa, tapi senyumannya sedikit berbeza dari sebelum ini.. 92 00:08:02,333 --> 00:08:08,367 Lebih dari hari saya bagi surat cinta kepada dia, lebih dari hari kita pertama sekali bercium, 93 00:08:08,367 --> 00:08:25,000 Saya rasa Baek Seung Jo berasa seperti lebih rapat dengan aku. 94 00:08:25,000 --> 00:08:28,633 Terima kasih. Kamu juga jalan dengan aku ke rumah. 95 00:08:28,633 --> 00:08:31,233 Ia seperti date sempurna. 96 00:08:31,233 --> 00:08:35,003 Adakah ia baik tinggal di sini? 97 00:08:35,003 --> 00:08:39,007 Sejak ia rumah tetamu, ia kecil. Tapi boleh tahan. 98 00:08:39,007 --> 00:08:42,099 Saya hanya akan tinggal di sini untuk sekarang saja. 99 00:08:42,099 --> 00:08:48,367 KIta tinggal di sini sampai rumah baru dibina. 100 00:08:48,367 --> 00:08:49,833 Adakah ia akan baik? 101 00:08:49,833 --> 00:08:50,007 Apa? 102 00:08:50,007 --> 00:08:56,833 Saya bercakap tentang Hae Ra. Dia yang kamu bertemu hari ini... 103 00:08:56,833 --> 00:08:58,433 Bagaimana awak boleh berpisah di jalan itu. 104 00:08:58,433 --> 00:09:12,009 Sejak dia dengan Kyung Su Sunbae. 105 00:09:12,009 --> 00:09:18,733 Maaf, Hae Ra. Saya ada sesuatu yang saya mahu kata kepada kamu. 106 00:09:18,733 --> 00:09:26,667 Ia sungguh susah untuk saya kata, jadi saya harap kamu akan dengar. 107 00:09:26,667 --> 00:09:30,333 Kamu tahu? Saya ada kekurangan banyak. 108 00:09:30,333 --> 00:09:31,667 Maaf? 109 00:09:31,667 --> 00:09:35,867 Kekurangan? 110 00:09:35,867 --> 00:09:37,067 Jadi ambil saya punya juga. 111 00:09:37,067 --> 00:09:41,867 Saya tidak maksud makanan. 112 00:09:41,867 --> 00:09:45,333 Saya akan sambung. 113 00:09:45,333 --> 00:09:53,002 Saya telah cuba sesungguh saya untuk tidak fikir tentang itu, 114 00:09:53,002 --> 00:10:00,000 Tapi saya selalu berfikir tentang kamu.... 115 00:10:00,000 --> 00:10:02,967 Patutkah saya keluar? Saya sakit kepala. 116 00:10:02,967 --> 00:10:08,167 Kamu sakit kepala? jadi saya akan bayar.... 117 00:10:08,167 --> 00:10:19,467 Ambil masa kamu, saya akan pergi sekarang. 118 00:10:19,467 --> 00:10:26,467 Hae Ra. Saya tahu saya berkurangan banyak. Itulah sebab, 119 00:10:26,467 --> 00:10:32,867 Saya telah memutuskan bahawa saya akan cuba terbaik aku dan tidak fikir tentang awak. 120 00:10:32,867 --> 00:10:42,233 Baru-baru ini, fikiran tentang awak mengisi kepala aku. 121 00:10:42,233 --> 00:10:59,087 Itulah yang saya mahu kata. 122 00:10:59,087 --> 00:11:14,553 Dibawa kepada anda oleh ahli PKer @ Viikii.net 123 00:11:14,553 --> 00:11:17,053 Ayah! Apa? 124 00:11:17,053 --> 00:11:18,453 Oh, 125 00:11:18,453 --> 00:11:20,153 Adakah sesuatu baik berlaku hari ini? 126 00:11:20,153 --> 00:11:21,953 Huh? 127 00:11:21,953 --> 00:11:28,665 Tidak, apa sesuatu baik? 128 00:11:28,665 --> 00:11:32,022 Aigoo, saya harap sesuatu bagus akan berlaku kepada kita. 129 00:11:32,022 --> 00:11:35,887 Kenapa? Adakah sesuatu berlaku? 130 00:11:35,887 --> 00:11:41,411 Oh, bukan itu... 131 00:11:41,411 --> 00:11:46,018 Saya rasa ia akan mengambil masa yang lama untuk membina rumah baru. 132 00:11:46,018 --> 00:11:50,053 Saya tidak boleh dapat insurans daripadanya sejak ia telah runtuh. 133 00:11:50,053 --> 00:11:53,032 Dan semua orang.... 134 00:11:53,032 --> 00:11:58,022 telah menyebar kesalahannya atas kenapa ia berlaku. 135 00:11:58,022 --> 00:11:59,653 Jadi apa patut kita buat, Ayah? 136 00:11:59,653 --> 00:12:01,753 Ah, Jangan risau. 137 00:12:01,753 --> 00:12:05,487 Ia akan diselesaikan, tapi akan ambil masa yang lama. 138 00:12:05,487 --> 00:12:08,078 Walaupun mungkin tidak selesa, 139 00:12:08,078 --> 00:12:10,487 Tinggal di sini sebentar lagi. 140 00:12:10,487 --> 00:12:12,853 Ya. 141 00:12:12,853 --> 00:12:14,062 Saya minta maaf, Ha Ni! 142 00:12:14,062 --> 00:12:18,493 Ada apa yang ayah telah buat untuk di minta maaf? 143 00:12:18,493 --> 00:12:21,119 Jangan risau tentang saya. 144 00:12:21,119 --> 00:12:26,153 Saya baik sahaja. 145 00:12:26,153 --> 00:12:42,787 OK. 146 00:12:42,787 --> 00:12:43,662 Selamat datang! 147 00:12:43,662 --> 00:12:44,787 -Hello! -Hello! 148 00:12:44,787 --> 00:12:45,092 Oh, kamu dua datang? 149 00:12:45,092 --> 00:12:47,663 Kita belum buka lagi! 150 00:12:47,663 --> 00:12:49,033 Duduk! Duduk! 151 00:12:49,033 --> 00:12:51,687 Apa yang kamu buat di sini pada masa ini? 152 00:12:51,687 --> 00:12:53,445 Ha Ni sudah pergi ke sekolah. 153 00:12:53,445 --> 00:12:58,553 Kita tahu. KIta tiba-tiba berfikir tentang Mi So Pal Bok. 154 00:12:58,553 --> 00:12:59,092 Mi makanan lautan? 155 00:12:59,092 --> 00:13:02,012 Dengan banyak rockfish tembaga mentah segar. 156 00:13:02,012 --> 00:13:03,287 Saya faham, saya faham. 157 00:13:03,287 --> 00:13:07,032 Di sini! Dua mi makanan lautan dan rockfish tembaga mentah segar. 158 00:13:07,032 --> 00:13:10,409 Ooh! Bong Joon Gu! 159 00:13:10,409 --> 00:13:12,753 Kamu mula bernampak hebat. 160 00:13:12,753 --> 00:13:15,853 Betulkan? Patutkah saya beli satu pasang untuk Ha Ni? 161 00:13:15,853 --> 00:13:20,453 Semua orang kata saya nampak hebat, tetapi Ha Ni sahaja yang tidak melihatnya. 162 00:13:20,453 --> 00:13:25,002 Joon Gu, jika kamu bertolak sangat, Ha Ni akan jadi bosan. 163 00:13:25,002 --> 00:13:25,753 Apa...Apa kamu kata? 164 00:13:25,753 --> 00:13:29,653 Bong Joon Gu, kamu betul-betul tak tau tentang wanita. 165 00:13:29,653 --> 00:13:33,022 Adakah kamu tahu kenapa Ha Ni tidak boleh berdiri kepada Seung Jo? 166 00:13:33,022 --> 00:13:35,092 Sebab Seung Jo kasar. 167 00:13:35,092 --> 00:13:37,187 Apa? 168 00:13:37,187 --> 00:13:40,353 kepada wanita, jika lelakinya jauh sangat, mereka mahu berapat lebih. 169 00:13:40,353 --> 00:13:43,878 Jika mereka datang kepada kami, kita mahu lari diri. 170 00:13:43,878 --> 00:13:44,787 Adakah itu betul? 171 00:13:44,787 --> 00:13:53,356 Ya, jika kamu berteruskan, dia akan lebih membenci kamu, Bong Joon Gu. 172 00:13:53,356 --> 00:13:55,153 Tidak, tidak. 173 00:13:55,153 --> 00:13:59,353 Chef terus bercakap tentang menjadi dicari! Jadi saya mencubanya ... 174 00:13:59,353 --> 00:14:02,353 Tapi ia tidak sesuai dengan watak saya! 175 00:14:02,353 --> 00:14:05,087 Dan, saya tidak boleh susah di dapat. 176 00:14:05,087 --> 00:14:08,072 Saya lelaki Busan. Saya buatnya dengan cara aku. 177 00:14:08,072 --> 00:14:16,012 Kemudian, bukankah Ha NI akan menyedari potensi Bong Joon Gu ada? 178 00:14:16,012 --> 00:14:24,087 Bila Mi So Pal Bok akan datang? 179 00:14:24,087 --> 00:14:26,092 Oh! 180 00:14:26,092 --> 00:14:27,587 Hi! 181 00:14:27,587 --> 00:14:28,753 Adkah kamu pergi ke rumah dengan selamat? 182 00:14:28,753 --> 00:14:29,092 Kelmarin? 183 00:14:29,092 --> 00:14:33,087 Ah, Ya, pastilah! Saya pergi ke rumah dengan selamat. 184 00:14:33,087 --> 00:14:37,299 Saya tahu kamu akan selamat kerana Kyung Sunbae. 185 00:14:37,299 --> 00:14:40,002 Tapi ia rasa seperti kamu risau tentang aku. 186 00:14:40,002 --> 00:14:43,052 Bagaimanapun, ia hebat. Ia seperti kita memenbak satu filem. 187 00:14:43,052 --> 00:14:46,299 "Gangsters dan Hae Rin" 188 00:14:46,299 --> 00:14:49,366 Saya senang hati kamu dapat ke rumah dengan selamat. 189 00:14:49,366 --> 00:14:51,933 Jom masuk dalam. 190 00:14:51,933 --> 00:14:57,766 Tengok ini. Indah, Seorang dewi. 191 00:14:57,766 --> 00:14:59,233 Kamu telah mengambil banyak gambar. 192 00:14:59,233 --> 00:15:00,899 Wah, tengok ini. Dia nampak cantik, kan? 193 00:15:00,899 --> 00:15:04,433 Jadi apa berlaku kelmarin? 194 00:15:04,433 --> 00:15:06,799 Kamu ada satu date-kan? 195 00:15:06,799 --> 00:15:10,431 Date apa? Kita hanya makan dan keluar selepas itu. 196 00:15:10,431 --> 00:15:12,999 Ah, saya patut bayar untuk makanan itu. 197 00:15:12,999 --> 00:15:15,666 Ah, Apa itu?! 198 00:15:15,666 --> 00:15:18,533 Bagaimana kamu boleh bila kamu ada peluang?! 199 00:15:18,533 --> 00:15:21,366 Kamu petut mengaku perasaan awak. 200 00:15:21,366 --> 00:15:25,199 Mengaku Perasaan...saya memang rancang untuk buat itu. 201 00:15:25,199 --> 00:15:28,499 Tapi bila saya nampak kat Hae Ra, minda saya jadi kosong. 202 00:15:28,499 --> 00:15:30,633 Perkataan tidak-tidak akan keluar dari mulut saya. 203 00:15:30,633 --> 00:15:36,999 Dan saya heran jika lelaki jenis aku melihat Hae Ra hanya tidak kemahuan tidak boleh dipenuhkan. 204 00:15:36,999 --> 00:15:40,166 Kenapa? Kamu ada karisma. 205 00:15:40,166 --> 00:15:41,866 Saya tahu saya ada karisma. 206 00:15:41,866 --> 00:15:44,799 Tapi depan Hae Ra... 207 00:15:44,799 --> 00:15:49,099 Jadi, adakah kamu mengaku perasaan anda kepada Seung Jo? 208 00:15:49,099 --> 00:15:53,053 Saya telah tulis surat cinta sebelum. 209 00:15:53,053 --> 00:15:56,333 Surat! Kenapa saya tidak fikirkan itu? Surat? 210 00:15:56,333 --> 00:15:59,122 Aigoo, kamu tidak boleh buat itu! 211 00:15:59,122 --> 00:16:02,633 Hae Ra seperti versi perempuan Baek Seung Jo. 212 00:16:02,633 --> 00:16:04,899 Jika kamu tulis surat, kamu hanya akan melalukan diri sendiri. 213 00:16:04,899 --> 00:16:09,933 Tengok kepada mata dia dan katakan perasaan awak. 214 00:16:09,933 --> 00:16:13,799 Semua perempuan suka itu. 215 00:16:13,799 --> 00:16:16,899 Saya tidak boleh lihat dia dengan betul. Apa kamu maksud dengan melihat dia dalam matanya? 216 00:16:16,899 --> 00:16:20,333 Kenapa? Kamu boleh latih. 217 00:16:20,333 --> 00:16:24,466 Sini. Cuba fikirkan saya Hae Ra. 218 00:16:24,466 --> 00:16:37,833 Patutkah aku? 219 00:16:37,833 --> 00:16:38,466 Itu tidak boleh. 220 00:16:38,466 --> 00:16:41,666 Kenapa? Kamu boleh latih. Cuba lagi sekali. 221 00:16:41,666 --> 00:16:44,733 Bagaimana saya boleh fikirkan awak ialah Hae Ra? 222 00:16:44,733 --> 00:16:46,333 Kamu cuba, Saya Baek Seung Jo. Cubakan. 223 00:16:46,333 --> 00:16:56,899 Saya ialah Baek Seung Jo, Baek Seung Jo. 224 00:16:56,899 --> 00:16:59,666 Bila dia tidak berfikir dia akan mengigit bibirnya... 225 00:16:59,666 --> 00:17:01,066 Itulah masa senang untuk mereka jatuh cinta kepada awak! 226 00:17:01,066 --> 00:17:03,199 Bila dia memgigit bibirnya. 227 00:17:03,199 --> 00:17:05,533 Hei, Hei! Apa kamu sedang buat? 228 00:17:05,533 --> 00:17:06,766 Adakah kamu gila? Kenapa kamu sedang buat ini? 229 00:17:06,766 --> 00:17:08,133 Ini latihan. 230 00:17:08,133 --> 00:17:09,866 Latihan? 231 00:17:09,866 --> 00:17:11,933 Pemilihan waktu adalah penting. Tengok ini. 232 00:17:11,933 --> 00:17:13,099 Jika perempuan kata 233 00:17:13,099 --> 00:17:14,833 "Apa ini? Apa kamu sedang buat?!" 234 00:17:14,833 --> 00:17:17,666 kemudian letak tangan awak sebegini 235 00:17:17,666 --> 00:17:19,433 "Jika kamu boleh lupakan aku, cuba lupakan aku" 236 00:17:19,433 --> 00:17:22,633 dan mula pergi untuk cium. 237 00:17:22,633 --> 00:17:24,799 Hei! 238 00:17:24,799 --> 00:17:26,399 Kamu berbakat, ia seperti benar. 239 00:17:26,399 --> 00:17:29,366 - Betulkah? - Wah, jadi jika perempuan kata "Apa kamu sedang buat?" 240 00:17:29,366 --> 00:17:32,066 Kemudia, hentam... "Jika kamu boleh lupakan aku, cuba lupakan aku" 241 00:17:32,066 --> 00:17:33,099 Tunggu! 242 00:17:33,099 --> 00:17:37,766 Sini, pemilihan waktu sungguh penting. Bila permpuan menaik kepala dia seperti ini... 243 00:17:37,766 --> 00:17:38,133 Kemudian, 244 00:17:38,133 --> 00:17:40,233 Bila dia naikkan kepala? 245 00:17:40,233 --> 00:17:42,433 "Kenapa? Apa kamu sedang buat?" 246 00:17:42,433 --> 00:17:44,999 Hentam. "Cuba lupakan aku jika kamu boleh." 247 00:17:44,999 --> 00:17:46,633 Itu betul. 248 00:17:46,633 --> 00:17:50,066 Itulah! 249 00:17:50,066 --> 00:17:52,299 Hei, saya sibuk. Pergi dan bagi pelajar berlatih. 250 00:17:52,299 --> 00:17:54,433 Oh Ha Ni, ajar dia baik-baik. 251 00:17:54,433 --> 00:17:55,533 Ya. 252 00:17:55,533 --> 00:17:57,266 Sekarang, Sunbae, Kamu jadi perempuan. 253 00:17:57,266 --> 00:17:57,973 OK, perempuan. 254 00:17:57,973 --> 00:17:59,833 Kepala dinaik sebegini. 255 00:17:59,833 --> 00:18:02,466 "Apa kamu sedang buat kepada aku?" 256 00:18:02,466 --> 00:18:05,966 "Cuba lupakan tentang aku jika awak boleh" 257 00:18:05,966 --> 00:18:07,325 Kamu tidak boleh lupakan, betul? 258 00:18:07,325 --> 00:18:09,533 Kamu tidak boleh lupakan tentang itu. Wah, ini betul-betul hebat! 259 00:18:09,533 --> 00:18:12,999 Ya, saya faham pemilihan masa sekarang. 260 00:18:12,999 --> 00:18:16,005 Tapi untuk cium...bila saya tonton filem 261 00:18:16,005 --> 00:18:18,799 Adakah saya pergi kiri atau kanan. Atau seperti spiderman... 262 00:18:18,799 --> 00:18:20,599 Adakah saya buat terbalik? 263 00:18:20,599 --> 00:18:21,587 Sudut? 264 00:18:21,587 --> 00:18:24,133 Tidak, saya rasa bercium adalah pilihan masa. 265 00:18:24,133 --> 00:18:26,366 Ah, bercium adalah pemilihan masa. 266 00:18:26,366 --> 00:18:27,866 Pemilihan masa... 267 00:18:27,866 --> 00:18:30,566 Ha Ni, kamu betul-betul bagus dalam bercium. 268 00:18:30,566 --> 00:18:32,666 Tidak. Betul-betul, Saya tidak tahu tentangnya. 269 00:18:32,666 --> 00:18:34,633 Apa kamu sedang cakap tentang? Jika kamu di tahap ini, kamu boleh terbit buku. 270 00:18:34,633 --> 00:18:37,587 Bukankah dia susah untuk di faham. 271 00:18:37,587 --> 00:18:41,133 Di Kelab tennis, perempuan yang mengikut Baek Seung Jo. 272 00:18:41,133 --> 00:18:43,366 Kamu dengar tentang itu juga? Adakah khabar angin itu betul? 273 00:18:43,366 --> 00:18:45,199 Ya. 274 00:18:45,199 --> 00:18:47,833 Ada khabar angin menarik yang bersebar sekarang. 275 00:18:47,833 --> 00:18:52,499 Ah. Satu pelajar di sekolah kita tinggalkan seorang lelaki yang dia suka.... 276 00:18:52,499 --> 00:18:55,999 Dan bercium dengan lelaki lain. 277 00:18:55,999 --> 00:18:59,099 Atas itu juga, Di depan matahari di sekolah kita. 278 00:18:59,099 --> 00:19:02,233 Bagaimana dia boleh? Berpisah dengan seorang seperti Baek Seung Jo. 279 00:19:02,233 --> 00:19:03,866 Berpisah?! 280 00:19:03,866 --> 00:19:05,366 Itu tidak masuk akal. 281 00:19:05,366 --> 00:19:08,566 Dengan sunbae yang lihat sepeti orang tua. 282 00:19:08,566 --> 00:19:09,733 Ah, perempuan itu! Betul-betullah! 283 00:19:09,733 --> 00:19:12,066 Oh, tengok sini! Jika kamu tinggalkan begini... 284 00:19:12,066 --> 00:19:17,866 Unnie! 285 00:19:17,866 --> 00:19:20,066 Seung Jo datang. Dia datang. 286 00:19:20,066 --> 00:19:22,866 - Ia nampak seperti Seung Jo tidak tahu tentangnya. - Dia tidak tahu. 287 00:19:22,866 --> 00:19:25,399 Oh Ha Ni juga telah cium Kyung Sunbae. 288 00:19:25,399 --> 00:19:28,133 Ha Ni Kepada Kyung Sunbae....Cium?! 289 00:19:28,133 --> 00:19:29,899 Itu betul, cium. 290 00:19:29,899 --> 00:19:31,633 Oh Ha Ni betul-betul hebat. 291 00:19:31,633 --> 00:19:35,933 Dia juga kata kepada dia " Boleh kita buat sekali lagi?" 292 00:19:35,933 --> 00:19:37,833 Kemudian, apa berlaku dengan Baek Seung Jo? 293 00:19:37,833 --> 00:19:40,366 Apa kamu maksud? Oh Ha Ni berpisah dengan dia. 294 00:19:40,366 --> 00:19:42,033 Berpisah? 295 00:19:42,033 --> 00:19:46,599 Apa yang kamu mahu cakap tentang? 296 00:19:46,599 --> 00:19:55,899 Hae Ra, Saya.... 297 00:19:55,899 --> 00:20:00,766 Ia tidak apa. Saya akan pergi balik sekarang. 298 00:20:00,766 --> 00:20:08,999 Tapi, Hae Ra... 299 00:20:08,999 --> 00:20:09,833 Sunbae! 300 00:20:09,833 --> 00:20:13,033 Lepaskan. Saya akan buat itu! Jika dia mahu lupa, dia akan lupa.Saya akan buat itu! 301 00:20:13,033 --> 00:20:15,733 - Tungguh sebentar. - Hei! 302 00:20:15,733 --> 00:20:17,633 Letak raket itu bawah. 303 00:20:17,633 --> 00:20:19,799 Lepaskan aku! Saya akan buat itu. 304 00:20:19,799 --> 00:20:21,899 Tidak, tidak. 305 00:20:21,899 --> 00:20:23,633 - Ah, tidak! - Ha Ni! 306 00:20:23,633 --> 00:20:25,366 Oh Ha Ni ah? 307 00:20:25,366 --> 00:20:29,066 Ha Ni ah! Ah... 308 00:20:29,066 --> 00:20:31,899 Oh, Ha Ni ah! 309 00:20:31,899 --> 00:20:35,166 -Oh Ha Ni Kamu akan keluar sekarang? 310 00:20:35,166 --> 00:20:40,062 Apa yang kamu maksud? Saya dengan Kyung Su Sunbae? 311 00:20:40,062 --> 00:20:42,633 Mereka betul? 312 00:20:42,633 --> 00:20:44,399 Kamu memang buat itu? 313 00:20:44,399 --> 00:20:45,533 Cium? 314 00:20:45,533 --> 00:20:48,399 Itu bukan. 315 00:20:48,399 --> 00:20:50,233 Saya sungguh marah, jadi saya mengajar dia. 316 00:20:50,233 --> 00:20:51,899 Mengajar? 317 00:20:51,899 --> 00:20:53,999 Mengajar tentang apa? 318 00:20:53,999 --> 00:20:56,153 Mungkin... 319 00:20:56,153 --> 00:20:57,033 Pendidikan Sex 320 00:20:57,033 --> 00:21:01,566 Hey, pendidikan sex? itu bukan. 321 00:21:01,566 --> 00:21:12,575 Oh, saya minta maaf. 322 00:21:12,575 --> 00:21:14,525 Khabar angin dah tersebar merata-rata. 323 00:21:14,525 --> 00:21:20,423 Huh?! 324 00:21:20,423 --> 00:21:22,025 Awak sedih ke? 325 00:21:22,025 --> 00:21:26,876 kerana gadis yang selalu ikut awak dah pergi? 326 00:21:26,876 --> 00:21:32,521 Seung Jo ah! 327 00:21:32,521 --> 00:21:36,004 Oh, Ianya watak utama khabar angin. 328 00:21:36,004 --> 00:21:37,729 Rindu kucing tenang, 329 00:21:37,729 --> 00:21:40,676 Sejak bila awak jadi macam tu dengan Kyung sunbae? 330 00:21:40,676 --> 00:21:42,018 Awak sudah dengar ke? 331 00:21:42,018 --> 00:21:44,015 Khabar angin yang tak masuk akal langsung. 332 00:21:44,015 --> 00:21:46,319 Saya pergi dulu. 333 00:21:46,319 --> 00:21:51,791 Semoga berjaya 334 00:21:51,791 --> 00:22:00,064 Tahniah. 335 00:22:00,064 --> 00:22:04,084 Awak boleh ke duduk sendiri sampai abang awak balik 336 00:22:04,084 --> 00:22:05,934 Mestilah boleh. 337 00:22:05,934 --> 00:22:07,738 Mak tak tahu bila Seung Jo akan balik. 338 00:22:07,738 --> 00:22:09,371 Mak ingat saya bayi ke? 339 00:22:09,371 --> 00:22:10,739 Sayu juga.... 340 00:22:10,739 --> 00:22:11,934 Perlu luangkan sedikit masa sendirian. 341 00:22:11,934 --> 00:22:14,014 Tengok awak. 342 00:22:14,014 --> 00:22:15,243 Betul tu. 343 00:22:15,243 --> 00:22:17,026 Baik lah, Eun Jo, Kami jumpa awak esok. 344 00:22:17,026 --> 00:22:18,443 Cepat! 345 00:22:18,443 --> 00:22:19,859 Jangan main game banyak sangat. 346 00:22:19,859 --> 00:22:21,134 Saya tak akan. 347 00:22:21,134 --> 00:22:22,211 Pergi je lah cepat. 348 00:22:22,211 --> 00:22:24,448 Mari pergi. Ok 349 00:22:24,448 --> 00:22:31,583 Aigoo 350 00:22:31,583 --> 00:22:58,551 Akhirnya! 351 00:22:58,551 --> 00:23:20,888 Oh! 352 00:23:20,888 --> 00:24:05,076 "Seung Jo ah" 353 00:24:05,076 --> 00:24:10,161 Tanpa sedar saya datang sampai ke sini. 354 00:24:10,161 --> 00:24:13,737 Bagai mana boleh sampai jadi macan ni ? 355 00:24:13,737 --> 00:24:30,477 Dan ianya tidak lama mana sejak kami keluar date pertama kami. 356 00:24:30,477 --> 00:24:36,019 Bunyi apa ini? 357 00:24:36,019 --> 00:24:39,023 Mak!, Eun Jo ah! 358 00:24:39,023 --> 00:24:42,669 Ouch!! 359 00:24:42,669 --> 00:24:45,455 Eun JO ah! 360 00:24:45,455 --> 00:24:50,067 Awak... Eun Jo ah! 361 00:24:50,067 --> 00:24:53,164 Eun Jo ah!, Eun Jo kenapa dengan awak? 362 00:24:53,164 --> 00:24:54,463 Perut saya. 363 00:24:54,463 --> 00:24:55,881 Perut awak sakit? 364 00:24:55,881 --> 00:24:59,666 Macam mana dengan mak awak?, Mana dia? 365 00:24:59,666 --> 00:25:00,627 Bercu.... 366 00:25:00,627 --> 00:25:02,087 Bercuti? 367 00:25:02,087 --> 00:25:05,123 Apa nak buat? 368 00:25:05,123 --> 00:25:12,036 Bertahan! 369 00:25:12,036 --> 00:25:13,164 Helo. 370 00:25:13,164 --> 00:25:15,454 Baek Seung Jo! 371 00:25:15,454 --> 00:25:17,094 Kenapa awak talifon dari rumah saya? 372 00:25:17,094 --> 00:25:21,469 Eun Jo tengah...Eun Jo tengah sakit! 373 00:25:21,469 --> 00:25:22,948 Eun Jo? 374 00:25:22,948 --> 00:25:24,581 Apa yang dah jadi dengan Eun Jo? 375 00:25:24,581 --> 00:25:27,876 Dia nampak sakit teruk. 376 00:25:27,876 --> 00:25:29,039 Apa nak buat? 377 00:25:29,039 --> 00:25:30,177 Apa patut saya buat?! 378 00:25:30,177 --> 00:25:31,338 Oh Ha Ni bertenang. 379 00:25:31,338 --> 00:25:34,585 Bertenang dan terang kan dengan jelas. 380 00:25:34,585 --> 00:25:35,075 Apa jadi dengan Eun Jo? 381 00:25:35,075 --> 00:25:38,039 Dia kata perut dia sakit. 382 00:25:38,039 --> 00:25:39,034 Dia berterusan muntah. 383 00:25:39,034 --> 00:25:41,338 Itu saja? 384 00:25:41,338 --> 00:25:43,011 Ianya mungkin apendic. 385 00:25:43,011 --> 00:25:46,561 Tuliskan apa yang saya akan bagi tahu awak dan bertindak berdasarkan nya. 386 00:25:46,561 --> 00:25:54,697 Tempatkan dia di sisinya sampai dia tidak tersedak dengan apa pun. 387 00:25:54,697 --> 00:25:56,369 Letakkan badan nya dalam keadaan suam. 388 00:25:56,369 --> 00:25:58,203 Ingat berapa kali dia muntah 389 00:25:58,203 --> 00:25:59,364 dan lepastu, bagi tahu doktor. 390 00:25:59,364 --> 00:26:00,618 Bertahan. 391 00:26:00,618 --> 00:26:02,028 Lepastu talifon ambulans. 392 00:26:02,028 --> 00:26:02,678 Ini 119, betul ? 393 00:26:02,678 --> 00:26:03,521 Selepas itu... 394 00:26:03,521 --> 00:26:04,728 Bawa dia ke Hospital Universiti Parang. 395 00:26:04,728 --> 00:26:05,571 Dia pelajar sekolah rendah. 396 00:26:05,571 --> 00:26:07,631 Saya akan datang secepat yang mungkin. 397 00:26:07,631 --> 00:26:09,906 Oh Ha Ni. 398 00:26:09,906 --> 00:26:31,679 Saya berharap pada awak. 399 00:26:31,679 --> 00:26:33,173 Ianya adalah jenis obstruksi usus. 400 00:26:33,173 --> 00:26:35,193 Di kawasan kawasan yang terkena telah terjadi intersepsi. 401 00:26:35,193 --> 00:26:36,122 Intersepsi. 402 00:26:36,122 --> 00:26:39,821 Ianya ketika sebahagian daripada lipatan usus ke bahagian lain, ia terlipat seperti teleskop. 403 00:26:39,821 --> 00:26:42,644 Ianya agak kedalam jadi kami kena buat pembedahan sekarang juga. 404 00:26:42,644 --> 00:26:43,398 Pembedahan? 405 00:26:43,398 --> 00:26:47,535 Komplikasi boleh timbul pada usus berlubang jadi awak perlu terburu-buru dan membuat keputusan. 406 00:26:47,535 --> 00:26:49,241 Tapi... 407 00:26:49,241 --> 00:26:50,355 Apa boleh buat? 408 00:26:50,355 --> 00:26:53,837 Ini bukan pembedahan yang serius. 409 00:26:53,837 --> 00:26:57,682 Oh HaNi, jaga Eun Jo. 410 00:26:57,682 --> 00:27:19,729 Saya faham. Mulakan pembedahan. 411 00:27:19,729 --> 00:27:20,089 Awak datang? 412 00:27:20,089 --> 00:27:24,233 Ya. 413 00:27:24,233 --> 00:27:26,741 Eun Jo sedang di bedah. 414 00:27:26,741 --> 00:27:36,677 Saya dengar tentang itu. 415 00:27:36,677 --> 00:27:38,683 Macam mana pembedahan itu? 416 00:27:38,683 --> 00:27:41,532 Seperti yang saya fikirkan. Ususnya masuk ke dalam dirinya. 417 00:27:41,532 --> 00:27:42,693 Pembedahan itu berakhir? 418 00:27:42,693 --> 00:27:45,027 Ya, ia berjaya, awak tidak perlu risau. 419 00:27:45,027 --> 00:27:49,496 satu bahagian dari usus nya terlipat ke bahagian bawah, jadi kami membuka perutnya, 420 00:27:49,496 --> 00:27:51,493 Dan dapati itu normal. 421 00:27:51,493 --> 00:27:59,527 Dalam masa seminggu, awak tidak akan perasan potongan itu. 422 00:27:59,527 --> 00:28:11,764 -Baek Eun Jo -No Ri. 423 00:28:11,764 --> 00:28:38,946 Terima kasih. 424 00:28:38,946 --> 00:28:40,441 Ibubapa saya... 425 00:28:40,441 --> 00:28:43,179 Akan datng dengan penerbangan petang. 426 00:28:43,179 --> 00:28:44,899 Ahmmm... 427 00:28:44,899 --> 00:28:46,369 Mereka akan sangan terkejut. 428 00:28:46,369 --> 00:28:49,246 Doktor memuji awak. 429 00:28:49,246 --> 00:28:52,404 Dia mengatakan tindakan cepat awak membuat pembedahan lebih mudah. 430 00:28:52,404 --> 00:28:55,185 Jika awak tidak beri tahu saya sekarang, 431 00:28:55,185 --> 00:29:00,387 Saya tidak akan mampu untuk buat apa-apa. 432 00:29:00,387 --> 00:29:06,563 Ini adalah jenis halangan ke usus. 433 00:29:06,563 --> 00:29:09,117 Saya tak tahu. 434 00:29:09,117 --> 00:29:11,343 Saya betul... 435 00:29:11,343 --> 00:29:19,049 tidak tahu bahawa perkara yang menakutkan seperti ini akan terjadi. 436 00:29:19,049 --> 00:29:23,235 Saya akan talifon ayah saya. 437 00:29:23,235 --> 00:29:25,418 Dia misti sedang risau. 438 00:29:25,418 --> 00:29:30,108 Oh Ha Ni! 439 00:29:30,108 --> 00:29:34,752 Ah, Talifon dan dompet saya... 440 00:29:34,752 --> 00:29:38,629 Mana saya tinggalkan semuanya? 441 00:29:38,629 --> 00:29:40,934 Saya, betul... 442 00:29:40,934 --> 00:29:50,602 Berapa umur saya yang saya sudah ... 443 00:29:50,602 --> 00:29:54,021 Awak tahu.. 444 00:29:54,021 --> 00:30:03,034 khabar angin dengan Kyung Soo sunbae ... 445 00:30:03,034 --> 00:30:15,447 Dia sudah terangkan segalanya. 446 00:30:15,447 --> 00:30:24,605 Terima kasih Oh Ha Ni. 447 00:30:24,605 --> 00:30:27,438 Saya takut tadi.. 448 00:30:27,438 --> 00:30:31,021 Kalau saya mungkin melakukan sesuatu yang salah. 449 00:30:31,021 --> 00:30:40,711 Jadi, sesuatu akan tidak betul dengan Eun Jo. 450 00:30:40,711 --> 00:30:53,344 Semuanya baik sekarang ini. 451 00:30:53,344 --> 00:30:55,058 Ini kali pertama saya dengar.. 452 00:30:55,058 --> 00:30:59,356 kata manis dari Baek Seung Jo. 453 00:30:59,356 --> 00:31:02,714 Kerana saya tahu perasaan saya lega ... 454 00:31:02,714 --> 00:31:04,775 Mata dan hati saya... 455 00:31:04,775 --> 00:31:21,223 Air mata saya semua sudah hampir pergi. 456 00:31:21,223 --> 00:31:23,371 Apakhabar? 457 00:31:23,371 --> 00:31:24,323 Hi Eun Jo. 458 00:31:24,323 --> 00:31:27,019 oh!, Awak berjaya hari ini. 459 00:31:27,019 --> 00:31:30,023 Bunga berbau harum. 460 00:31:30,023 --> 00:31:33,557 Oh Ha Ni lagi?? Dia tidak walaupun penat dan datang setiap hari... 461 00:31:33,557 --> 00:31:34,723 Baek Eun Jo. 462 00:31:34,723 --> 00:31:37,049 Bagaimana awak boleh bercakap begitu dengan penolong hidup awak?? 463 00:31:37,049 --> 00:31:39,672 Betul tu. 464 00:31:39,672 --> 00:31:41,009 Nampaknya seperti awak tidak akan diuji hari ini. 465 00:31:41,009 --> 00:31:41,089 Ya. 466 00:31:41,089 --> 00:31:44,069 Akhirnya, Tujuan dia kesini dibesabkan Hyung. 467 00:31:44,069 --> 00:31:52,223 Ah, lagi sekali. 468 00:31:52,223 --> 00:31:53,423 Seung Jo Tidak datang lagi? 469 00:31:53,423 --> 00:31:55,009 Lihat, Kan saya dah cakap. 470 00:31:55,009 --> 00:31:56,223 Semua ini tentang Seung Jo. 471 00:31:56,223 --> 00:31:58,057 Kalau awak terus cakap begitu... 472 00:31:58,057 --> 00:32:00,036 Dia akan datang cepat. 473 00:32:00,036 --> 00:32:03,059 Nampaknya seperti Han Ni patut datang balik rumah. 474 00:32:03,059 --> 00:32:05,099 Lagi sekali? 475 00:32:05,099 --> 00:32:10,457 Awak datang? 476 00:32:10,457 --> 00:32:13,023 Baek Seung Jo, Walaupun awak cakap begitu... 477 00:32:13,023 --> 00:32:16,523 Seung Jo, Sekarang awak jumpe Han Ni Awak rasa baguskan? 478 00:32:16,523 --> 00:32:18,523 Eun Jo, awak baik ke? 479 00:32:18,523 --> 00:32:23,657 Dibawakan kepada anda oleh PKer team @ www.viikii.net 480 00:32:23,657 --> 00:32:25,257 Bagaimana Eun jo? 481 00:32:25,257 --> 00:32:28,657 Kita akan hadapi masalah besar kalau Han Ni tak ada disini. 482 00:32:28,657 --> 00:32:29,723 Betul. 483 00:32:29,723 --> 00:32:32,123 Ianya akan musnah tampa Han Ni. 484 00:32:32,123 --> 00:32:33,757 Terima kasih. 485 00:32:33,757 --> 00:32:35,059 terima kasih, Oh Ki Dong. 486 00:32:35,059 --> 00:32:39,079 Rasa lega bila semuanya baik. 487 00:32:39,079 --> 00:32:43,723 Bagaimana dengan pembinaan rumah awak? Semuanya baik? 488 00:32:43,723 --> 00:32:47,123 Awak tahu, itu kesakitan utama. 489 00:32:47,123 --> 00:32:54,257 Ianya belaku disebabkan bencana alam jadi pihak insuran tidak akan membayar juga. 490 00:32:54,257 --> 00:32:57,089 Kami masih sedang lawan tentang itu sekarang. 491 00:32:57,089 --> 00:33:06,039 Semuanya akan baik, Saya rasa. 492 00:33:06,039 --> 00:33:09,039 Nah, ini. 493 00:33:09,039 --> 00:33:11,357 Apa itu? 494 00:33:11,357 --> 00:33:16,039 Sewa bulanan yang awak bayar masa awak tinggal di rumah kami. 495 00:33:16,039 --> 00:33:19,957 Orang itu tidak mampu untuk gunakan nya. 496 00:33:19,957 --> 00:33:22,857 Kenapa awak berinya kembali pada saya? 497 00:33:22,857 --> 00:33:26,019 Tak patut buat begini, Awak sudah banyak tolong kami semasa itu. 498 00:33:26,019 --> 00:33:28,049 Saya tidak boleh terimanya. Ini. 499 00:33:28,049 --> 00:33:31,157 Cik Ki Dong, Adakah awak akan terus begini? 500 00:33:31,157 --> 00:33:33,323 Kalau awak tidak terimanya, Saya akan jadi marah. 501 00:33:33,323 --> 00:33:34,857 Ya. 502 00:33:34,857 --> 00:33:37,057 Seperti restoran awak yang semakin maju. 503 00:33:37,057 --> 00:33:40,039 Saya tahu bahawa awak akan bina tingkat dua. 504 00:33:40,039 --> 00:33:42,323 Dan disebabkan rumah baru, dan Ha Ni... 505 00:33:42,323 --> 00:33:45,069 Saya tahu juga yang awak tak dapat buat apa-apa. 506 00:33:45,069 --> 00:33:46,857 Tapi, Ini...masih. 507 00:33:46,857 --> 00:33:49,957 Cik Ki Dong, Jangan begitu dan... 508 00:33:49,957 --> 00:33:53,029 Hanya datang tinggal dengan kami lagi? Ya? 509 00:33:53,029 --> 00:33:55,019 Saya keluar kerana Ha Ni. 510 00:33:55,019 --> 00:33:57,657 Ini adalah yang terbaik buat Ha Ni. 511 00:33:57,657 --> 00:34:00,557 Apa? Buat Ha Ni? 512 00:34:00,557 --> 00:34:05,657 Bagaimana awak boleh tak tahu hati anak awak? 513 00:34:05,657 --> 00:34:12,657 Sebenarnya, Ha Ni dan Seung Jo.... awak tak tahu yang mereka cuba sembunyikan sesuatu dari kita? 514 00:34:12,657 --> 00:34:14,069 Apa? Sembunyikan sesuatu? 515 00:34:14,069 --> 00:34:18,019 Mereka berdua sudah pun bercium! 516 00:34:18,019 --> 00:34:21,023 Dan Seung Jo mulakan dulu. 517 00:34:21,023 --> 00:34:22,123 Bercium? 518 00:34:22,123 --> 00:34:23,029 Seung Jo mulakan? 519 00:34:23,029 --> 00:34:25,223 Ya. 520 00:34:25,223 --> 00:34:35,019 Jadi, Seung Jo sukakan Ha Ni selama ini? 521 00:34:35,019 --> 00:34:37,057 Apakhabar, Eun Jo! 522 00:34:37,057 --> 00:34:40,059 Awak datang lagi? 523 00:34:40,059 --> 00:34:42,757 Go Ri, Apakhabar! 524 00:34:42,757 --> 00:34:44,079 Bukan Go Ri, ianya No Ri! 525 00:34:44,079 --> 00:34:46,099 Betul tu. 526 00:34:46,099 --> 00:34:48,823 Apakabar, No Ri! 527 00:34:48,823 --> 00:34:53,523 Apakhabar. 528 00:34:53,523 --> 00:34:56,099 Saya bawakan kek untuk awak. 529 00:34:56,099 --> 00:34:58,457 So Ri, awak akan makan sekali, kan? 530 00:34:58,457 --> 00:35:01,099 No Ri, No Ri! 531 00:35:01,099 --> 00:35:04,923 Maaf. Saya tidak begitu pandai. 532 00:35:04,923 --> 00:35:06,257 Tidak, tak ape. 533 00:35:06,257 --> 00:35:10,323 Kemana saja saya pergi, Bilik hospital sangat sunyi dan tidak seronok. 534 00:35:10,323 --> 00:35:12,019 Tapi, seronok dan bagus disini. 535 00:35:12,019 --> 00:35:15,157 No Ri, Pernak tak awak masuk ke hospital lama-lama? 536 00:35:15,157 --> 00:35:19,657 Ya, selama 1 tahun dan 2 bulan. 537 00:35:19,657 --> 00:35:22,523 Jadi, merekan cakap saya harus ulangi tahun 4. 538 00:35:22,523 --> 00:35:24,009 Betul ke? 539 00:35:24,009 --> 00:35:27,657 Jaji, Saya akan ajar awak kerja rumah awak. 540 00:35:27,657 --> 00:35:29,823 Awak akan ajar dia? 541 00:35:29,823 --> 00:35:31,657 Awak rasa itu masuk akal? 542 00:35:31,657 --> 00:35:34,523 Dia pelajar sekolah rendah. 543 00:35:34,523 --> 00:35:35,069 Terlalu terburu-buru. 544 00:35:35,069 --> 00:35:37,323 Mana awak boleh? 545 00:35:37,323 --> 00:35:40,057 Sekurang-kurangnya saya boleh ajar dia jadual darab. 546 00:35:40,057 --> 00:35:43,823 Saya habiskan belajar jadual darab di kelas 2 tahu. 547 00:35:43,823 --> 00:35:45,323 Ya ke? 548 00:35:45,323 --> 00:35:47,523 Ianya akan lebih berbahaya dari apapun. 549 00:35:47,523 --> 00:35:52,223 Makan saja la kek ini. 550 00:35:52,223 --> 00:35:53,323 Terima kasih. 551 00:35:53,323 --> 00:35:58,257 Uhjjoo! No Ri, Awak juga! 552 00:35:58,257 --> 00:36:00,823 Dia kenal sibodoh! 553 00:36:00,823 --> 00:36:02,023 Awak semua ni... 554 00:36:02,023 --> 00:36:02,823 Melong (mencuat lidah keluar/ Cara menggoda) 555 00:36:02,823 --> 00:36:03,923 Wey! 556 00:36:03,923 --> 00:36:24,623 Baek Eun Jo! 557 00:36:24,623 --> 00:36:27,823 Boss! Boss risau pasal sesuatu ke? 558 00:36:27,823 --> 00:36:28,423 Oh! 559 00:36:28,423 --> 00:36:31,323 Muka awak nampak sakit. 560 00:36:31,323 --> 00:36:33,823 Oh, awak dah selesai ke? 561 00:36:33,823 --> 00:36:36,157 Ya, mesti la! saya bersihkan semuanya. 562 00:36:36,157 --> 00:36:39,723 Kerja yang bagus. 563 00:36:39,723 --> 00:36:43,089 Mungkin, ada sesuatu terjadi pada Ha Ni? 564 00:36:43,089 --> 00:36:45,257 Huh? 565 00:36:45,257 --> 00:36:47,069 Kenapa harus sesuatu berlaku pada Ha Ni? 566 00:36:47,069 --> 00:36:49,723 Awak boleh balik sekarang. 567 00:36:49,723 --> 00:36:51,049 Ya, boss. Saya mintak diri. 568 00:36:51,049 --> 00:36:53,957 Baik. Kerja yang bagus hari ini. 569 00:36:53,957 --> 00:37:06,723 -Balik dengan selamat. - Ya! 570 00:37:06,723 --> 00:37:21,566 Ini dia No Ri, Jom periksa suhu awak. 571 00:37:21,566 --> 00:37:23,466 No Ri selalu demam. 572 00:37:23,466 --> 00:37:26,733 Dia juga adalah pesakit di ICU untuk lebih 6 bulan 573 00:37:26,733 --> 00:37:29,633 Jadi awak patut lebih berhati-hati dekat dengannya. 574 00:37:29,633 --> 00:37:31,009 Kalau awak bermain denganbudak sakit, apa akan jadi? 575 00:37:31,009 --> 00:37:33,033 Saya mintak maaf. 576 00:37:33,033 --> 00:37:37,005 Tolong berhati-hati. 577 00:37:37,005 --> 00:37:38,933 Maaf, No Ri. 578 00:37:38,933 --> 00:37:43,166 Ianya tidak apa-apa. Saya sudah biasa. 579 00:37:43,166 --> 00:37:47,193 Selepas Eun Jo di masukkan, setiap hari seronok. 580 00:37:47,193 --> 00:37:49,466 Saya boleh belajar dari Seung Jo hyung. 581 00:37:49,466 --> 00:37:52,266 Saya banyak ketawa sebab kakak Ha Ni. 582 00:37:52,266 --> 00:37:55,966 Saya tidak bermaksud untuk jadi kelakar. 583 00:37:55,966 --> 00:37:58,009 Baikla, Cuma berehat untuk hari ini. 584 00:37:58,009 --> 00:38:01,009 Bila demam awak sudah turun, saya ajar awak lagi. 585 00:38:01,009 --> 00:38:16,933 Ya. 586 00:38:16,933 --> 00:38:20,001 Mana dia No Ri yang sakit? 587 00:38:20,001 --> 00:38:22,666 Nampaknya dia ada masalah dengan jantungnya. 588 00:38:22,666 --> 00:38:26,005 Oh, Begitu. 589 00:38:26,005 --> 00:38:34,001 Budak kecil harus di suntik, mengambil ujian, dan makan ubat yang pahit sehari-hari. 590 00:38:34,001 --> 00:38:37,008 Dia tidak boleh lakukan apa dia mahu lakukan. 591 00:38:37,008 --> 00:38:41,866 Tidak berguna tangisan awak. 592 00:38:41,866 --> 00:38:43,966 Betul itu. 593 00:38:43,966 --> 00:38:47,005 Jika itu awak, Awak misti sudah buat sesuatu untuk tolong dia. 594 00:38:47,005 --> 00:38:48,637 Apa saya boleh buat? 595 00:38:48,637 --> 00:38:50,673 Awak bijak sana. 596 00:38:50,673 --> 00:38:55,002 Kalau awak betul berusaha jadi doktor, awak boleh lakukan dengan mudah. 597 00:38:55,002 --> 00:39:02,633 Jadi, jika awak boleh jadi doktor, jadi awak boleh sembuhkan banyak orang macam No Ri. 598 00:39:02,633 --> 00:39:05,366 Semua orang akan berterima kasih pada awak. 599 00:39:05,366 --> 00:39:09,005 Macam mana bunyinya? 600 00:39:09,005 --> 00:39:12,866 Kalau awak suruh saya jadi doktor, haruskah saya jadi doktor? 601 00:39:12,866 --> 00:39:17,266 Ya, tolang la. itu idea yang bagus? 602 00:39:17,266 --> 00:39:19,009 Jadi... 603 00:39:19,009 --> 00:39:23,066 Jadi doktor adalah terbaik buat awak. 604 00:39:23,066 --> 00:39:27,966 Baek Seung Jo memakai baju putih makmal. 605 00:39:27,966 --> 00:39:30,009 Saya nak lihat awak macam itu. 606 00:39:30,009 --> 00:39:36,666 Awak memang tak betul. . . 607 00:39:36,666 --> 00:39:40,766 Jadi, setiap hari awak pergi ke hospital?? 608 00:39:40,766 --> 00:39:43,633 Jadi, setiap hari awak bersama Baek Seung Jo? 609 00:39:43,633 --> 00:39:49,233 Sebab mak tingalkan kami, Cuma kami berdua saja. 610 00:39:49,233 --> 00:39:52,000 Kalau la adik Baek Seung jo tinggal lama sikit di hospital. 611 00:39:52,000 --> 00:39:53,966 Wey, Apa awak cakap ni... 612 00:39:53,966 --> 00:39:55,006 Tak? Apa tak 613 00:39:55,006 --> 00:39:58,133 Kami boleh nampak semuanya ,Oh Ha Ni! 614 00:39:58,133 --> 00:40:08,566 Apa awak cakap ni? 615 00:40:08,566 --> 00:40:10,008 Awak tidak di benarkan tipu dengan kerusi roda! 616 00:40:10,008 --> 00:40:12,005 Macam mana awak baca ini? 617 00:40:12,005 --> 00:40:13,366 Berapa harganya? 618 00:40:13,366 --> 00:40:15,466 Ya, apa maksudnya? 619 00:40:15,466 --> 00:40:16,008 Berapa harganya? 620 00:40:16,008 --> 00:40:17,004 Betul. 621 00:40:17,004 --> 00:40:20,333 Hey semua, jom makan makanan rengan. 622 00:40:20,333 --> 00:40:21,008 Apa ini? 623 00:40:21,008 --> 00:40:31,366 Hey, apa gunanya tahu itu? 624 00:40:31,366 --> 00:40:34,666 No Ri yang kami sayang 625 00:40:34,666 --> 00:40:37,333 ~ Selamat Hari Jadi! 626 00:40:37,333 --> 00:40:43,009 Selamat Hari Jadi! 627 00:40:43,009 --> 00:40:54,766 No Ri, selamat hari jadi! 628 00:40:54,766 --> 00:41:00,166 Eun Jo, Tahniah kerana awak keluar hospital. 629 00:41:00,166 --> 00:41:02,266 Terima kasih. 630 00:41:02,266 --> 00:41:06,866 Abang Seung Jo dan kakak Ha Ni, terima kasih kerana ajar saya. 631 00:41:06,866 --> 00:41:10,899 Baik la. kalau ada apa-apa yang awak tak tahu, selalu talifon saya. 632 00:41:10,899 --> 00:41:12,001 Awak tahu nombor talian saya, betul? 633 00:41:12,001 --> 00:41:18,033 Ya, saya akan. 634 00:41:18,033 --> 00:41:21,766 No Ri, sembuh la cepat ye. 635 00:41:21,766 --> 00:41:28,000 Ya, Penyakit seperti ini tiada masalah. 636 00:41:28,000 --> 00:41:30,866 No Ri, 637 00:41:30,866 --> 00:41:32,003 No Ri, 638 00:41:32,003 --> 00:41:34,266 Eun Jo, Saya baik saja. 639 00:41:34,266 --> 00:41:37,002 saya akan sembuh dengan cepat dan pergi ke rumah awak. 640 00:41:37,002 --> 00:41:39,009 Saya juga pasti akan datang juga. 641 00:41:39,009 --> 00:41:44,133 Ya. awak harus datang. 642 00:41:44,133 --> 00:42:13,486 Ya, saya pasti datang. 643 00:42:13,486 --> 00:42:16,433 Nori, jangan menangis... 644 00:42:16,433 --> 00:42:19,205 dan dia juga bertahan sedaya upaya. 645 00:42:19,205 --> 00:42:25,867 Dia mungkin terpaksa ucap selamat tinggal pada kawan yang dapat keluar wad sebelum dia.Walaupun dia juga rasa sedih. 646 00:42:25,867 --> 00:42:56,015 Eun Jo, kita bertolak sekarang. 647 00:42:56,015 --> 00:42:58,732 Eun Jo!Tahniah sebab awak sudah dapat keluar hospital! 648 00:42:58,732 --> 00:43:05,977 Ha ni, awak juga pulang semula! 649 00:43:05,977 --> 00:43:07,611 Ayah, apa semua ni? 650 00:43:07,611 --> 00:43:10,519 Nampaknya saya seperti tak tahu apa yang awak rasa.. 651 00:43:10,519 --> 00:43:13,097 dan saya selalu berdegil untuk buat semuanya mengikut cara saya. 652 00:43:13,097 --> 00:43:14,085 Ayah. 653 00:43:14,085 --> 00:43:17,942 Sehingga sekarang, bilik ditingkat atas.. 654 00:43:17,942 --> 00:43:19,729 sangat tak selesa, betul tak? 655 00:43:19,729 --> 00:43:26,066 Melihat awak menangis (ketawa?) di hospital, saya fikir awak mesti dah jadi sebahagian dari keluarga ni. 656 00:43:26,066 --> 00:43:28,938 Selamat datang Ha Ni. 657 00:43:28,938 --> 00:43:29,778 (Seung Jo)Ibu. 658 00:43:29,778 --> 00:43:33,207 Ya, Selamat pulang semula, Ha Ni! 659 00:43:33,207 --> 00:43:34,839 Terima kasih, Ahjusshi. 660 00:43:34,839 --> 00:43:35,761 Macam mana dengan bilik saya? 661 00:43:35,761 --> 00:43:39,005 Bilik awak ialah dengan hyung. 662 00:43:39,005 --> 00:43:42,738 Tak mahu! Saya tak nak bagi bilik saya lagi. 663 00:43:42,738 --> 00:43:46,039 Awak harus berterima kasih pada kakak awak. 664 00:43:46,039 --> 00:43:49,329 Tak mengapa. Saya hanya buat apa yang patut saya lakukan. 665 00:43:49,329 --> 00:44:03,154 Saya penat. Bagi kami makan. 666 00:44:03,154 --> 00:44:04,793 Awak boleh masuk sekarang 667 00:44:04,793 --> 00:44:05,986 Ha Ni, awak dah siap semua juga? 668 00:44:05,986 --> 00:44:07,958 Ya, saya siapkan selebihnya. 669 00:44:07,958 --> 00:44:10,394 Okay, jadi ianya satu pertolongan. 670 00:44:10,394 --> 00:44:15,885 Selamat malam. 671 00:44:15,885 --> 00:44:17,517 Ha Ni. 672 00:44:17,517 --> 00:44:24,983 Selamat datang. 673 00:44:24,983 --> 00:44:27,383 Kenapa awak tk tidur lagi? 674 00:44:27,383 --> 00:44:33,811 Saya nak minum air. 675 00:44:33,811 --> 00:44:40,117 Eun Jo, awak tak tidur lagi? 676 00:44:40,117 --> 00:44:44,917 Kali ni, awak tolong saya dalam banyak pekara. 677 00:44:44,917 --> 00:44:49,874 Terima kasih. 678 00:44:49,874 --> 00:44:51,617 Budak ni. 679 00:44:51,617 --> 00:45:16,452 Dia ada kecomelan tersendiri. 680 00:45:16,452 --> 00:45:22,055 Awak ada di sini. 681 00:45:22,055 --> 00:45:27,045 Saya rasa ianya berakhir dengan saya pindah ke sini semula. 682 00:45:27,045 --> 00:45:31,217 Cuma tolong jangan ada di laluan saya. 683 00:45:31,217 --> 00:47:05,925 Okay. 684 00:47:05,925 --> 00:47:06,932 Ah, awak datang? 685 00:47:06,932 --> 00:47:08,483 Apa yang awak buat, dan tak balik lagi? 686 00:47:08,483 --> 00:47:10,483 Saya akan pergi selepas siap semua ni. 687 00:47:10,483 --> 00:47:12,183 Naik ke atas dulu. 688 00:47:12,183 --> 00:47:27,075 Ha Ni, naik ke atas. 689 00:47:27,075 --> 00:47:29,783 Ha Ni, tunggu. 690 00:47:29,783 --> 00:47:34,183 Hari ini, Kerja pertama Bong Joon Gu berjaya. 691 00:47:34,183 --> 00:47:41,817 Yeah. 692 00:47:41,817 --> 00:47:44,055 Ha Ni, awak tak makan malam lagi kan? 693 00:47:44,055 --> 00:47:46,917 Saya tahu akan jadi macam ni, jadi saya buatkan ni. 694 00:47:46,917 --> 00:47:47,917 Duduk, duduk. 695 00:47:47,917 --> 00:47:50,065 Ayah, tolong duduk. 696 00:47:50,065 --> 00:47:53,217 Ini. Sila lah rasa. 697 00:47:53,217 --> 00:47:56,083 Hasil kerja Bong Joon Gu! 698 00:47:56,083 --> 00:47:59,075 Bong (?) Dumpling! 699 00:47:59,075 --> 00:48:03,983 Ini dipanggil Bong Dumplings. Di dalam dumpling ni ada satu lagi dumpling. 700 00:48:03,983 --> 00:48:07,717 saya buat ni selepas dapat kebenaran istimewa dari ayah awak. 701 00:48:07,717 --> 00:48:09,065 Saya tak pasti kalau rasanya sedap atau tak. 702 00:48:09,065 --> 00:48:11,317 Saya ada satu untuk ayah juga. 703 00:48:11,317 --> 00:48:15,005 Cubalah dan tolong komen macam mana rasanya. 704 00:48:15,005 --> 00:48:18,065 Lama saya tunggu awak pulang ke rumah. 705 00:48:18,065 --> 00:48:22,717 Yeah. 706 00:48:22,717 --> 00:48:25,317 Tapi, nak buat macam mana? 707 00:48:25,317 --> 00:48:26,075 Saya dah makan malam. 708 00:48:26,075 --> 00:48:28,065 Betul ke?Awak dah makan? 709 00:48:28,065 --> 00:48:30,983 Ah, membazir saja. 710 00:48:30,983 --> 00:48:32,617 Ayah. 711 00:48:32,617 --> 00:48:33,085 Oh. 712 00:48:33,085 --> 00:48:36,015 Itu. 713 00:48:36,015 --> 00:48:38,417 Awk lakukan kerja yang baik dengan bentuknya. 714 00:48:38,417 --> 00:48:40,025 Betul-betul nampak macam tu ke? 715 00:48:40,025 --> 00:48:42,183 Ayah, cubalah sekali. 716 00:48:42,183 --> 00:48:49,017 Ini agak memalukan dan saya rasa berdebar. 717 00:48:49,017 --> 00:48:50,783 Oh, Joon Gu. 718 00:48:50,783 --> 00:48:53,383 Sebenarnya..um.. 719 00:48:53,383 --> 00:48:57,065 Kami buat keputusan untuk pindah semula ke rumah Seung Jo. 720 00:48:57,065 --> 00:49:03,317 Ianya agak tak selesa di sini, dan ianya agak sukar untuk bahagian belakang saya. 721 00:49:03,317 --> 00:49:07,417 Dan keluarga Seung Jo juga mahu begitu. 722 00:49:07,417 --> 00:49:09,055 Kami baru buat keputusan macam tu. 723 00:49:09,055 --> 00:49:11,083 Cuma nak awak tahu, okay? 724 00:49:11,083 --> 00:49:15,015 Ah ya, ya. 725 00:49:15,015 --> 00:49:19,717 Saya rasa saya seperti minta kebenaran dari awak. 726 00:49:19,717 --> 00:49:22,683 Awak buat dengan baik.Bagus. 727 00:49:22,683 --> 00:49:26,183 ha Ni, ini hasil kerja saya yang pertama. Jadi cubalah paling tak pun sekali. 728 00:49:26,183 --> 00:49:27,045 Makan, okay? 729 00:49:27,045 --> 00:50:02,417 Okay. 730 00:50:02,417 --> 00:50:05,055 Saya rasa simpati pada Joon Gu.. 731 00:50:05,055 --> 00:50:10,015 tapi saya rasa gembira sebab dapat berada di sebelah Seung Jo lagi. 732 00:50:10,015 --> 00:50:14,917 Saya teruja tapi dalam masa yang sama rasa berdebar. 733 00:50:14,917 --> 00:50:21,075 Dapatkah saya buat yang terbaik? 734 00:50:21,075 --> 00:50:24,317 Oh, ke mana ia pergi? 735 00:50:24,317 --> 00:50:46,383 Saya tahu saya bawa ia masuk. 736 00:50:46,383 --> 00:50:48,015 Ini awak punya? 737 00:50:48,015 --> 00:50:49,095 Saya punya. 738 00:50:49,095 --> 00:50:50,983 Awak ambil kan? 739 00:50:50,983 --> 00:50:52,383 Bodoh. 740 00:50:52,383 --> 00:50:54,817 Ianya ada di lantai. 741 00:50:54,817 --> 00:50:57,283 Siapa akan curi seluar dalam budak-budak macam tu? 742 00:50:57,283 --> 00:50:59,517 Saya cuma pakai sekali sekla. 743 00:50:59,517 --> 00:51:04,015 Saya biasanya pakai yang mempunyai banyak renda. 744 00:51:04,015 --> 00:51:06,075 Awak tak punya badan boleh dianggap seksi 745 00:51:06,075 --> 00:51:08,517 Walaupun A Cup ianya mesti agak besar. 746 00:51:08,517 --> 00:51:11,717 Awak berhenti membesar sejak sekolah rendah ke? 747 00:51:11,717 --> 00:51:12,683 Apa yang awak cakap? 748 00:51:12,683 --> 00:51:13,783 Hey. 749 00:51:13,783 --> 00:51:16,783 Tengok awak macam tu, dan tak fikir tentang apa-apa... 750 00:51:16,783 --> 00:51:18,005 Bukankah itu masalah besar?. 751 00:51:18,005 --> 00:51:21,683 Awak seronok ke mentertawakan saya? 752 00:51:21,683 --> 00:51:25,622 Kalau awak tak suka tinggal dengan saya, awak boleh cakap terus. 753 00:51:25,622 --> 00:51:27,383 Awak tak berhati perut selalu mentertawakan orang. 754 00:51:27,383 --> 00:51:29,783 Saya tak ber hati perut? 755 00:51:29,783 --> 00:51:32,952 Ya. Kenapa saya buat macam tu? 756 00:51:32,952 --> 00:51:37,752 Bila saya nampak awak saya tak dapat nak elak dari mengusik awak. 757 00:51:37,752 --> 00:51:47,045 Tapi bukankah awak yang bermasalah?Awak yang jatuhkan barang macam tu. 758 00:51:47,045 --> 00:51:51,517 Baguslah kalau awak berdua jadi semkain rapat. 759 00:51:51,517 --> 00:51:55,383 Tapi sebelum kawin, lebih baik kalau lebih berhati-hati. 760 00:51:55,383 --> 00:52:05,817 Lagipun Eun Jo juga ada di sini. 761 00:52:05,817 --> 00:52:10,078 Dibawa kepada anda oleh PKer team @ www.viikii.net 762 00:52:10,078 --> 00:52:13,513 Bila awak nak pilih kursus major? 763 00:52:13,513 --> 00:52:16,426 Dalam tahun ke dua saya. 764 00:52:16,426 --> 00:52:19,631 Jadi, bila awak dah buat keputusan, awak akan pilih.. 765 00:52:19,631 --> 00:52:20,552 Boleh ke awak buat? 766 00:52:20,552 --> 00:52:24,247 Bila sekumpulan orang pilih major yang sama, 767 00:52:24,247 --> 00:52:27,913 Mereka buat keputusan berdasarkan grade dan habiskannya.. 768 00:52:27,913 --> 00:52:30,013 tapi nampak keadaan macam tu tak bagus. 769 00:52:30,013 --> 00:52:31,713 Apa yang saya cuba katakan... 770 00:52:31,713 --> 00:52:34,313 Ianya baik sekali kalau awak pilih major perniagaan 771 00:52:34,313 --> 00:52:36,098 Saya tak berminat. 772 00:52:36,098 --> 00:52:38,147 Ah, kenapa? 773 00:52:38,147 --> 00:52:58,913 tolong berhenti di depan situ. 774 00:52:58,913 --> 00:53:01,628 Awak nak ke kelas? 775 00:53:01,628 --> 00:53:11,078 Seung Jo! 776 00:53:11,078 --> 00:53:13,078 Lagi? 777 00:53:13,078 --> 00:53:17,013 Hey, bila awak fikir awak baik dengan dia.... 778 00:53:17,013 --> 00:53:19,047 Kenapa dia selalu macam tu?! 779 00:53:19,047 --> 00:53:21,713 Dia berkelakuan kejam lagi? 780 00:53:21,713 --> 00:53:26,968 Kali ni dia nampak berbeza dari dulu. 781 00:53:26,968 --> 00:53:28,913 Saya tak tahu. 782 00:53:28,913 --> 00:53:32,013 Apa- Maksud saya, awak dah bercium pun. 783 00:53:32,013 --> 00:53:34,313 Macam ni...awak kata awak peluk dia juga. 784 00:53:34,313 --> 00:53:37,078 Tapi maksud saya, kenapa dia bersikap macam tu? 785 00:53:37,078 --> 00:53:42,347 Saya tak tahu samada dia berminat atau tidak. 786 00:53:42,347 --> 00:53:44,547 ianya amat mengecewakan. 787 00:53:44,547 --> 00:53:48,713 Min Ah, awak ada idea yang baik? 788 00:53:48,713 --> 00:53:56,713 Untuk mengetahui samada dia berminat pada saya atau tak. 789 00:53:56,713 --> 00:54:02,068 Ah, jadi patut ke kita guna cara menguap? 790 00:54:02,068 --> 00:54:03,713 Cara menguap? 791 00:54:03,713 --> 00:54:09,078 Jadi, sekarang perkataan 'termasuk' adalah sama dengan 'untuk siapkan' sesuatu. 792 00:54:09,078 --> 00:54:15,047 Awak mulakan dan ia berakhir, jadinya ia adalah 'termasuk' 793 00:54:15,047 --> 00:54:18,058 Sekarang, kita tengok ayat yang ke dua. 794 00:54:18,058 --> 00:54:23,947 Takrif rendah untuk industri barang dan perkhidmatan. 795 00:54:23,947 --> 00:54:27,047 Dalam ayat ini, 796 00:54:27,047 --> 00:54:32,813 Menguap adalah semulajadi. Jadi kalau awak lihat sesorang itu menguap,awak juga akan ikut menguap. 797 00:54:32,813 --> 00:54:36,157 Cuma guna itu. 798 00:54:36,157 --> 00:54:38,047 Awak menguap semasa dalam kelas. 799 00:54:38,047 --> 00:54:40,547 Tapi kalau Seung Jo menguap selepas awak, 800 00:54:40,547 --> 00:54:47,313 Itu bermakna dia curi-curi tengok awak. 801 00:54:47,313 --> 00:54:49,078 Kalau dia tak berminat, kenapa dia nak pandang awak? 802 00:54:49,078 --> 00:54:54,038 Yeah!! 803 00:54:54,038 --> 00:54:57,647 Jadi awak akan berusaha untuk mendapatkannya. 804 00:54:57,647 --> 00:55:07,845 Mereka berdua buat perjanjian, bermakna mereka berdua betul-betul mahukan perjanjian. 805 00:55:07,845 --> 00:55:13,065 Pelajaran ni sangat membosankan kah? 806 00:55:13,065 --> 00:55:31,847 Semuanya hancur. 807 00:55:31,847 --> 00:55:35,347 Saya belum merana dari apa-apa lagi. 808 00:55:35,347 --> 00:55:38,513 Saya berjumpa ibubapa saya dengan baik (bercakap) jadi saya tinggal dengan selesa. 809 00:55:38,513 --> 00:55:41,447 Ya, Awak dan saya... 810 00:55:41,447 --> 00:55:45,113 Saya hanya hidup dari kebaikan saya. 811 00:55:45,113 --> 00:55:49,847 semua perhatian yang seharusnya menunjuk pada dunia sebenarnya menunjuk ke arah saya. 812 00:55:49,847 --> 00:55:51,747 Apa kita nak buat? 813 00:55:51,747 --> 00:55:55,088 Nampaknya kita di takdirkan bersama lagi dan lagi. 814 00:55:55,088 --> 00:56:00,213 Itu bila, Oh Ha Ni datang ke rumah kita. 815 00:56:00,213 --> 00:56:02,048 Melihat padanya... 816 00:56:02,048 --> 00:56:07,813 Saya sedar yang mungkin dunia ada rancangan lain untuk saya. 817 00:56:07,813 --> 00:56:14,008 Dan itu betul, dan mungkin saya salah. 818 00:56:14,008 --> 00:56:16,213 Itu cukup mengejutkan 819 00:56:16,213 --> 00:56:21,048 Jadi saya harus kejutkan dunia lagi... 820 00:56:21,048 --> 00:56:25,008 Saya fikir tentangnya selalu, kebelakangan ini. 821 00:56:25,008 --> 00:56:28,879 Apapun, terima kasih He Ra. 822 00:56:28,879 --> 00:56:32,038 Sebab saya boleh bercakap dengan seseorang tentang ini... 823 00:56:32,038 --> 00:56:50,088 Ia melegakan 824 00:56:50,088 --> 00:56:56,028 Kalau awak boleh lupakan saya, Cuba lupakan saya.. kalau awak boleh lupakan saya.. Cuba lupakan saya- 825 00:56:56,028 --> 00:56:58,513 He, Ha Ni ah! 826 00:56:58,513 --> 00:57:03,947 Bagus la awak datang. Mari ke sini. 827 00:57:03,947 --> 00:57:07,813 Ha Ni Ah, Tentang perkara yang awak sedang cakap - 'masa" 828 00:57:07,813 --> 00:57:09,147 Masa bercium itu 829 00:57:09,147 --> 00:57:13,247 Saya terus berlatihnya di rumah, tapi nampaknya ada masalah. 830 00:57:13,247 --> 00:57:15,098 "Kalau awak boleh lupakan saya, cuba lupakan saya."ini 4.3 saat... 831 00:57:15,098 --> 00:57:17,913 Semasa itu, Bagaimana jika Hae Ra pergi sebelum itu. 832 00:57:17,913 --> 00:57:19,313 Awak harus lakukan sebelum dia pergi. 833 00:57:19,313 --> 00:57:20,058 Mesti lah, Saya kena buat sebelum dia pergi. 834 00:57:20,058 --> 00:57:22,913 Tapi saya nampak, masa itu tidak berapa berjaya. 835 00:57:22,913 --> 00:57:25,098 Oh, baik, bagaimana jika awak ... berdiri di sini untuk saya. 836 00:57:25,098 --> 00:57:27,647 Eh?! Tak, saya tak nak 837 00:57:27,647 --> 00:57:29,113 Saya buat untuk awak hari itu, Apa guna nak buat lagi? 838 00:57:29,113 --> 00:57:30,547 Tolong la, Buat untuk saya. 839 00:57:30,547 --> 00:57:34,413 Saya buat sebagai balasan. 840 00:57:34,413 --> 00:57:39,943 Baik, awak buat. Berdiri disini. 841 00:57:39,943 --> 00:57:41,058 Ia berjalan lancar untuk Seung Jo. 842 00:57:41,058 --> 00:57:48,866 Bila saya letak tangan saya begini, kepala yang menghadap ke bawah, senget. 843 00:57:48,866 --> 00:57:56,078 Kalau awak boleh lupakan saya.. 844 00:57:56,078 --> 00:57:59,088 Awak nampakkan tadi, betul? Masanya tidak betul 845 00:57:59,088 --> 00:58:01,063 Sebelum semuanya berakhir, dia sudah datang. 846 00:58:01,063 --> 00:58:03,028 Itu lama sangat, ini 4.3 saat. 847 00:58:03,028 --> 00:58:06,068 Sunbae, awak nak cuba memegang raket? 848 00:58:06,068 --> 00:58:29,313 Bila awak memegang raket, awak berubah menjadi orang berbeza. Keyakinan, dan mata membara. 849 00:58:29,313 --> 00:58:40,078 Hae Ri! 850 00:58:40,078 --> 00:58:45,088 Ohtuhan! Awak buat saya terkejut 851 00:58:45,088 --> 00:58:53,347 Oh, Apa kita nak buat 852 00:58:53,347 --> 00:58:56,347 Aigoo, Awak boleh juga lipat kain dengan baik. 853 00:58:56,347 --> 00:59:05,247 Hey, masa saya buat semua kerja rumah, ia sangat memenatkan, tapi saya ada awak untuk bercakap. Ia seronok! 854 00:59:05,247 --> 00:59:09,913 Itu benar yang seseorang tak boleh hidup seorang 855 00:59:09,913 --> 00:59:13,547 Ya, betul tu. 856 00:59:13,547 --> 00:59:17,018 Oh, Ha Ni! Boleh awak tolong ambilkan baju kotor dari bilik Seung jo? 857 00:59:17,018 --> 00:59:19,048 Esok giliran Eun jo untuk ambil pakaian P.E. nya. 858 00:59:19,048 --> 00:59:20,613 Nampaknya saya dah lupa! 859 00:59:20,613 --> 00:59:23,008 Pasti, Saya akan kembaliki 860 00:59:23,008 --> 00:59:25,513 Awak tahu almari ada di dalam, kan? 861 00:59:25,513 --> 00:59:47,813 Saya tahu 862 00:59:47,813 --> 00:59:55,713 Oh! Ianya T-shirt! 863 00:59:55,713 --> 01:00:34,088 Dia masih ada ini. 864 01:00:34,088 --> 01:00:41,313 Satu bilik sewa 865 01:00:41,313 --> 01:00:47,068 Kerja sambilan? 866 01:00:47,068 --> 01:00:51,479 Apa yang awak tengah buat dalam bilik orang lain? 867 01:00:51,479 --> 01:00:54,913 Awak dah datang? 868 01:00:54,913 --> 01:00:57,013 Dia suruh saya bawa baju sukan Eun Jo. 869 01:00:57,013 --> 01:00:59,747 Jadi awak hanya perlu letak dan keluar. Apa yang awak tengah tengok? 870 01:00:59,747 --> 01:01:04,647 Sebenarnya, Saya dengar sesuatu dari Kyung Soo Sunbae. 871 01:01:04,647 --> 01:01:07,098 Dia kata awak mungkin keluar dari rumah ini. 872 01:01:07,098 --> 01:01:10,447 Cham...apa pun, dia pelik sikit , kan? 873 01:01:10,447 --> 01:01:14,047 Ianya benar. 874 01:01:14,047 --> 01:01:14,068 Huh? 875 01:01:14,068 --> 01:01:17,147 Saya akan tinggalkan rumah ini. 876 01:01:17,147 --> 01:01:17,068 Kenapa? 877 01:01:17,068 --> 01:01:21,058 Apa maksud awak kenapa? Saya kena dapat kebenaran dari awak ke untuk buat itu? 878 01:01:21,058 --> 01:01:24,513 Bukan itu.... 879 01:01:24,513 --> 01:01:29,213 Mungkin, Sebab saya datang? Awak nak pergi disebabkan saya ke? 880 01:01:29,213 --> 01:01:32,947 Apa-apa pun, Ianya tak ada kaitan dengan awak. 881 01:01:32,947 --> 01:01:35,018 Jangan letakkan semua benda atas diri awak. 882 01:01:35,018 --> 01:01:38,847 Apa maksud awak yang awak nak pergi dari rumah ini? 883 01:01:38,847 --> 01:01:42,058 Sampai sekarang, dibawah pengawasan awak... 884 01:01:42,058 --> 01:01:44,613 Saya hidup dengan selesa. 885 01:01:44,613 --> 01:01:49,213 Tapi sekarang saya rasa masa untuk fikir tentang diri saya. 886 01:01:49,213 --> 01:01:53,424 Hanya sekali, Tinggal sendirian, Dapatkan kerja sambilan... 887 01:01:53,424 --> 01:01:59,213 Saya nak campak diri saya dalam dunia yang tanpa perlindungan dan jaga diri sendiri. 888 01:01:59,213 --> 01:02:02,647 Saya ini orang jenis apa? 889 01:02:02,647 --> 01:02:07,018 Apa yang saya boleh buat? 890 01:02:07,018 --> 01:02:08,613 Ok. 891 01:02:08,613 --> 01:02:10,747 Ianya buakan idea tak baik. 892 01:02:10,747 --> 01:02:13,613 Aigoo, Tapi masih.. 893 01:02:13,613 --> 01:02:16,147 Ianya tak berapa lama sejak Ha Ni datang balik. 894 01:02:16,147 --> 01:02:16,913 Hey, Seung Jo. 895 01:02:16,913 --> 01:02:19,647 Ianya tak ada kena mengena dengan dia. 896 01:02:19,647 --> 01:02:24,713 Ianya hidup saya. 897 01:02:24,713 --> 01:02:26,018 Ok. 898 01:02:26,018 --> 01:02:34,028 Pergi mencuba nya. 899 01:02:34,028 --> 01:02:35,813 Apa yang patut saya buat? 900 01:02:35,813 --> 01:02:40,313 Seung Jo akan keluar dari rumah ini. 901 01:02:40,313 --> 01:02:43,747 Saya datang balik ke rumah ini. 902 01:02:43,747 --> 01:02:46,058 Tapi kali ini, Seung Jo... 903 01:02:46,058 --> 01:02:56,364 akan tinggalkan rumah ini. 904 01:02:56,364 --> 01:03:10,713 Diwakan pada anda oleh PKer team @ www.viikii.net 905 01:03:10,713 --> 01:03:14,713 Mana Baek Seung Jo? 906 01:03:14,713 --> 01:03:17,013 Jika saya tak cuba, 907 01:03:17,013 --> 01:03:19,013 Kita tidak akan jumpa kalau macam ini. 908 01:03:19,013 --> 01:03:21,058 Ianya Seung Jo. 909 01:03:21,058 --> 01:03:25,028 Seung Jo, apa yang awak tengah buat sendirian disini? 910 01:03:25,028 --> 01:03:28,008 Dalam area apa awak tengah hidup sekarang ini? 911 01:03:28,008 --> 01:03:30,008 Hey, Baek Seung Jo. 912 01:03:30,008 --> 01:03:33,747 Kerana dia tak ada peluang, suruh dia untuk berputus asa. 913 01:03:33,747 --> 01:03:38,047 Beritahu dia macam seorang lelaki. 914 01:03:38,047 --> 01:03:39,513 Seung Jo! 915 01:03:39,513 --> 01:03:40,247 Semuanya tiba-tiba.... 916 01:03:40,247 --> 01:03:43,008 Ianya mesti keseorangan hidup sendirian. 917 01:03:43,008 --> 01:03:47,058 Ianya tidak nampak teruk sangan kerana saya dengan Yoon Hae Ri. 918 01:03:47,058 --> 01:03:49,413 Apa ? Kawan sebilik? 919 01:03:49,413 --> 01:03:50,747 Ada apa-apa yang terjadi ke? 920 01:03:50,747 --> 99:59:59,999 Tak, saya tak apa-apa.