1
00:00:00,002 --> 00:00:05,028
Dibawa kepada anda oleh ahli PKer @ Viikii.net
2
00:00:05,028 --> 00:00:15,367
Episod 9
3
00:00:15,367 --> 00:00:18,633
Henti di sana!
4
00:00:18,633 --> 00:00:21,072
Hei!
5
00:00:21,072 --> 00:00:24,005
Hei! Henti di sana!
6
00:00:24,005 --> 00:00:25,005
Hei!
7
00:00:25,005 --> 00:00:30,733
Baek Seung Jo sedang berlari dengan saya
Oh! Ia seperti tidak benar.
8
00:00:30,733 --> 00:00:52,009
Ia betul-betul tidak rasa seperti benar.
9
00:00:52,009 --> 00:00:56,233
Sebab awak, saya dapat mengalami pengalaman yang saya tidak fikir saya akan mengalami.
10
00:00:56,233 --> 00:01:02,061
Minta Maaf...
11
00:01:02,061 --> 00:01:10,505
Tapi bekerja mempunyai beberapa manfaatnya.
Setelah melihat awak boleh mengikuti dengan baik.
12
00:01:10,505 --> 00:01:15,833
Tetapi , kamu tahu?
Yang kita mengikuti kamu?
13
00:01:15,833 --> 00:01:19,667
Ia pelik jika saya tidak tahu.
14
00:01:19,667 --> 00:01:22,833
Saya tidak ada pilihan.
15
00:01:22,833 --> 00:01:26,567
Bila saya dapati kamu akan tonton wayang dengan Hae Ra...
16
00:01:26,567 --> 00:01:29,327
Tanpa mengetahui....
17
00:01:29,327 --> 00:01:35,003
Tapi jika kamu suka Hae Ra,
18
00:01:35,003 --> 00:01:45,367
Itu sesuatu......saya tidak boleh membuat apa-apa.
19
00:01:45,367 --> 00:01:47,133
Adakah kamu mahu pergi ke sesuatu tempat?
20
00:01:47,133 --> 00:01:48,667
Apa?
21
00:01:48,667 --> 00:02:10,167
Saya tanya jika kamu mahu pergi ke sesuatu tempat?
22
00:02:10,167 --> 00:02:12,133
Ia seperti satu mimpi...
23
00:02:12,133 --> 00:02:14,167
Saya dengan Baek Seung Jo.
24
00:02:14,167 --> 00:02:16,000
Dengan Baek Seung Jo.
25
00:02:16,000 --> 00:02:29,667
Rasanya seperti aku memiliki waktu hidup kebahagiaan aku pada hari ini.
Aku bahagia sekarang
26
00:02:29,667 --> 00:02:33,003
Tapi, ia nampak seperti hanya ada keluarga di sini.
27
00:02:33,003 --> 00:02:35,867
Kita sahaja yang nampak seperti pasangan.
28
00:02:35,867 --> 00:02:42,267
Pastilah.
Ada sesuatu khabar angin yang mengata bahawa jika ada sepasang datang sini berdua-dua, mereka akan berpisah dalam enam bulan.
29
00:02:42,267 --> 00:02:43,499
Kamu tidak tahu?
Apa?
30
00:02:43,499 --> 00:02:47,009
Ceritanya terkenal.
31
00:02:47,009 --> 00:02:52,973
Bagaimanapun, kita tidak patut kisah, sejak kita bukan berpacaran.
32
00:02:52,973 --> 00:03:03,667
Kamu tahu apa?
Jom keluar dari sini!
33
00:03:03,667 --> 00:03:24,008
Apa untuk buat?!
34
00:03:24,008 --> 00:03:26,003
Pakai ini sehingga pakaian kamu kering.
35
00:03:26,003 --> 00:03:34,167
Ia murah, tapi lebih bagus daripada memakai pakaian basah.
36
00:03:34,167 --> 00:03:38,233
Mereka menjualnya di jalan-jalan.
37
00:03:38,233 --> 00:03:41,533
Kamu tidak sukanya?
38
00:03:41,533 --> 00:03:45,133
Ia sama?
39
00:03:45,133 --> 00:03:54,005
Jadi, ia pakaian pasangan?
40
00:03:54,005 --> 00:03:56,006
Hamburger!
41
00:03:56,006 --> 00:04:10,002
Saya sungguh lapar.
42
00:04:10,002 --> 00:04:11,007
Ia betul-betul bagus.
43
00:04:11,007 --> 00:04:15,006
Lebih bagus daripada makanan French ataupun Itali.
44
00:04:15,006 --> 00:04:21,333
Saya tidak akan dapat makan hamburger sedap ini sekali lagi.
45
00:04:21,333 --> 00:04:25,000
Saya berhasrat masa akan henti di sini.
46
00:04:25,000 --> 00:04:30,433
Makan! Jangan tengok sahaja.
47
00:04:30,433 --> 00:04:34,167
Tapi, kenapa kamu ambil tangan aku dan lari sebelum ini?
48
00:04:34,167 --> 00:04:35,933
Kamu dengan Hae Ra...
49
00:04:35,933 --> 00:04:42,133
Itu sebab kamu paling terdekat kepada saya.
50
00:04:42,133 --> 00:04:44,002
Terima kasih.
51
00:04:44,002 --> 00:04:46,533
Saya selalu menyebabkan masalah.
52
00:04:46,533 --> 00:04:53,633
Saya bukan betul-betul mengalami sesuatu yang susah untuk aku.
53
00:04:53,633 --> 00:05:00,833
Tapi selepas kamu datang...
Saya rasa seperti saya sedang hidup dalam kehidupan berlainan.
54
00:05:00,833 --> 00:05:08,008
Semua sedang berlaku tiba-tiba sahaja. Kamu boleh kata saya berasa seperti saya menyelesaikan masalah tanpa ada jawapan.
55
00:05:08,008 --> 00:05:12,233
Ia mungkin akan ada masa yang saya akan menyedari kesemuanya.
56
00:05:12,233 --> 00:05:16,933
Sesuatu yang saya tidak boleh menjauhi, sesuatu saya kena menyelesaikan.
57
00:05:16,933 --> 00:05:20,433
Sesuatu itu yang kamu menyedari....Mungkin, Adakah ia saya?
58
00:05:20,433 --> 00:05:27,833
Mula-mulanya, saya heran tentang bagaimana untuk menyelesaikannya dan menjauhikannya.
59
00:05:27,833 --> 00:05:33,567
Tapi sekarang, saya tidak akan lari daripadanya.
60
00:05:33,567 --> 00:05:39,933
Jika saya tidak membaca masalahnya dengan cara yang salah, jadi pasti ada satu jawapan.
61
00:05:39,933 --> 00:05:41,367
Saya akan mendekatkannnya dengan terus.
62
00:05:41,367 --> 00:05:43,002
Huh?
63
00:05:43,002 --> 00:05:45,933
Kamu akan lawan aku?
64
00:05:45,933 --> 00:05:47,002
Jika kamu tidak faham, jadi lupakannya.
65
00:05:47,002 --> 00:05:49,367
Tidak, saya faham.
66
00:05:49,367 --> 00:05:56,867
Jadi. Sebab kamu membenci aku, kamu cuba melari diri,
67
00:05:56,867 --> 00:06:03,733
Tetapi kamu tukar minda awak, dan sekarang, kamu dengan aku.
68
00:06:03,733 --> 00:06:06,009
Adakah kamu melamar kepada aku?
69
00:06:06,009 --> 00:06:10,467
Bagaimana kamu boleh datang ke konklusi itu?
70
00:06:10,467 --> 00:06:13,067
Saya sedang beritahu awak saya tidak benci kamu.
71
00:06:13,067 --> 00:06:22,009
Bersama-sama dengan awak bukan senang tapi saya hanya mengata bahawa saya tidak benci kamu.
72
00:06:22,009 --> 00:06:25,267
Terima kasih.
73
00:06:25,267 --> 00:06:28,005
Saya betul-betul fikir kamu benci aku.
74
00:06:28,005 --> 00:06:32,008
Sejak sekolah menengah, saya hanya suka kamu.
75
00:06:32,008 --> 00:06:38,333
Saya tidak tahu apa-apa tentang Sartre atau Nietzsche
dan saya juga tidak boleh memasak.
76
00:06:38,333 --> 00:06:41,008
Dan saya bukan cantik,
77
00:06:41,008 --> 00:06:46,033
Tapi masih, saya akan cuba terbaik aku.
Saya akan tahu untuk sentiasa mencuba terbaik aku.
78
00:06:46,033 --> 00:06:48,533
Betulkah?
79
00:06:48,533 --> 00:06:51,003
Saya akan menyangkakannya.
80
00:06:51,003 --> 00:06:51,009
Apa?
81
00:06:51,009 --> 00:06:56,008
Kamu sedang mendapat lebih bijak untuk aku...Saya akan menyangkakannya.
82
00:06:56,008 --> 00:07:01,267
Baiklah. Sejak Petengahan tahun tidak jauh sangat,
83
00:07:01,267 --> 00:07:06,233
Pengakuan itu ... Aku akan memastikannya dengan keputusan peperiksaan.
84
00:07:06,233 --> 00:07:11,001
Pertengahan tahun?
85
00:07:11,001 --> 00:07:13,167
Tapi saya benci peperiksaan.
86
00:07:13,167 --> 00:07:16,007
Adakah ada sesiapapun yang gemar peperiksaan?
87
00:07:16,007 --> 00:07:20,167
Jadi boleh saya dapat C?
88
00:07:20,167 --> 00:07:22,267
C?!
89
00:07:22,267 --> 00:07:24,567
Apa akamu sedang cakap tentang mendapat C.
90
00:07:24,567 --> 00:07:55,333
Jadi C+?
91
00:07:55,333 --> 00:08:02,333
Kata-kata dia adalah seperti nakal seperti biasa, tapi senyumannya sedikit berbeza dari sebelum ini..
92
00:08:02,333 --> 00:08:08,367
Lebih dari hari saya bagi surat cinta kepada dia, lebih dari hari kita pertama sekali bercium,
93
00:08:08,367 --> 00:08:25,000
Saya rasa Baek Seung Jo berasa seperti lebih rapat dengan aku.
94
00:08:25,000 --> 00:08:28,633
Terima kasih. Kamu juga jalan dengan aku ke rumah.
95
00:08:28,633 --> 00:08:31,233
Ia seperti date sempurna.
96
00:08:31,233 --> 00:08:35,003
Adakah ia baik tinggal di sini?
97
00:08:35,003 --> 00:08:39,007
Sejak ia rumah tetamu, ia kecil. Tapi boleh tahan.
98
00:08:39,007 --> 00:08:42,099
Saya hanya akan tinggal di sini untuk sekarang saja.
99
00:08:42,099 --> 00:08:48,367
KIta tinggal di sini sampai rumah baru dibina.
100
00:08:48,367 --> 00:08:49,833
Adakah ia akan baik?
101
00:08:49,833 --> 00:08:50,007
Apa?
102
00:08:50,007 --> 00:08:56,833
Saya bercakap tentang Hae Ra.
Dia yang kamu bertemu hari ini...
103
00:08:56,833 --> 00:08:58,433
Bagaimana awak boleh berpisah di jalan itu.
104
00:08:58,433 --> 00:09:12,009
Sejak dia dengan Kyung Su Sunbae.
105
00:09:12,009 --> 00:09:18,733
Maaf, Hae Ra.
Saya ada sesuatu yang saya mahu kata kepada kamu.
106
00:09:18,733 --> 00:09:26,667
Ia sungguh susah untuk saya kata, jadi saya harap kamu akan dengar.
107
00:09:26,667 --> 00:09:30,333
Kamu tahu? Saya ada kekurangan banyak.
108
00:09:30,333 --> 00:09:31,667
Maaf?
109
00:09:31,667 --> 00:09:35,867
Kekurangan?
110
00:09:35,867 --> 00:09:37,067
Jadi ambil saya punya juga.
111
00:09:37,067 --> 00:09:41,867
Saya tidak maksud makanan.
112
00:09:41,867 --> 00:09:45,333
Saya akan sambung.
113
00:09:45,333 --> 00:09:53,002
Saya telah cuba sesungguh saya untuk tidak fikir tentang itu,
114
00:09:53,002 --> 00:10:00,000
Tapi saya selalu berfikir tentang kamu....
115
00:10:00,000 --> 00:10:02,967
Patutkah saya keluar? Saya sakit kepala.
116
00:10:02,967 --> 00:10:08,167
Kamu sakit kepala? jadi saya akan bayar....
117
00:10:08,167 --> 00:10:19,467
Ambil masa kamu, saya akan pergi sekarang.
118
00:10:19,467 --> 00:10:26,467
Hae Ra. Saya tahu saya berkurangan banyak.
Itulah sebab,
119
00:10:26,467 --> 00:10:32,867
Saya telah memutuskan bahawa saya akan cuba terbaik aku dan tidak fikir tentang awak.
120
00:10:32,867 --> 00:10:42,233
Baru-baru ini, fikiran tentang awak mengisi kepala aku.
121
00:10:42,233 --> 00:10:59,087
Itulah yang saya mahu kata.
122
00:10:59,087 --> 00:11:14,553
Dibawa kepada anda oleh ahli PKer @ Viikii.net
123
00:11:14,553 --> 00:11:17,053
Ayah! Apa?
124
00:11:17,053 --> 00:11:18,453
Oh,
125
00:11:18,453 --> 00:11:20,153
Adakah sesuatu baik berlaku hari ini?
126
00:11:20,153 --> 00:11:21,953
Huh?
127
00:11:21,953 --> 00:11:28,665
Tidak, apa sesuatu baik?
128
00:11:28,665 --> 00:11:32,022
Aigoo, saya harap sesuatu bagus akan berlaku kepada kita.
129
00:11:32,022 --> 00:11:35,887
Kenapa?
Adakah sesuatu berlaku?
130
00:11:35,887 --> 00:11:41,411
Oh, bukan itu...
131
00:11:41,411 --> 00:11:46,018
Saya rasa ia akan mengambil masa yang lama untuk membina rumah baru.
132
00:11:46,018 --> 00:11:50,053
Saya tidak boleh dapat insurans daripadanya sejak ia telah runtuh.
133
00:11:50,053 --> 00:11:53,032
Dan semua orang....
134
00:11:53,032 --> 00:11:58,022
telah menyebar kesalahannya atas kenapa ia berlaku.
135
00:11:58,022 --> 00:11:59,653
Jadi apa patut kita buat, Ayah?
136
00:11:59,653 --> 00:12:01,753
Ah, Jangan risau.
137
00:12:01,753 --> 00:12:05,487
Ia akan diselesaikan, tapi akan ambil masa yang lama.
138
00:12:05,487 --> 00:12:08,078
Walaupun mungkin tidak selesa,
139
00:12:08,078 --> 00:12:10,487
Tinggal di sini sebentar lagi.
140
00:12:10,487 --> 00:12:12,853
Ya.
141
00:12:12,853 --> 00:12:14,062
Saya minta maaf, Ha Ni!
142
00:12:14,062 --> 00:12:18,493
Ada apa yang ayah telah buat untuk di minta maaf?
143
00:12:18,493 --> 00:12:21,119
Jangan risau tentang saya.
144
00:12:21,119 --> 00:12:26,153
Saya baik sahaja.
145
00:12:26,153 --> 00:12:42,787
OK.
146
00:12:42,787 --> 00:12:43,662
Selamat datang!
147
00:12:43,662 --> 00:12:44,787
-Hello!
-Hello!
148
00:12:44,787 --> 00:12:45,092
Oh, kamu dua datang?
149
00:12:45,092 --> 00:12:47,663
Kita belum buka lagi!
150
00:12:47,663 --> 00:12:49,033
Duduk!
Duduk!
151
00:12:49,033 --> 00:12:51,687
Apa yang kamu buat di sini pada masa ini?
152
00:12:51,687 --> 00:12:53,445
Ha Ni sudah pergi ke sekolah.
153
00:12:53,445 --> 00:12:58,553
Kita tahu. KIta tiba-tiba berfikir tentang Mi So Pal Bok.
154
00:12:58,553 --> 00:12:59,092
Mi makanan lautan?
155
00:12:59,092 --> 00:13:02,012
Dengan banyak rockfish tembaga mentah segar.
156
00:13:02,012 --> 00:13:03,287
Saya faham, saya faham.
157
00:13:03,287 --> 00:13:07,032
Di sini! Dua mi makanan lautan dan rockfish tembaga mentah segar.
158
00:13:07,032 --> 00:13:10,409
Ooh! Bong Joon Gu!
159
00:13:10,409 --> 00:13:12,753
Kamu mula bernampak hebat.
160
00:13:12,753 --> 00:13:15,853
Betulkan? Patutkah saya beli satu pasang untuk Ha Ni?
161
00:13:15,853 --> 00:13:20,453
Semua orang kata saya nampak hebat, tetapi Ha Ni sahaja yang tidak melihatnya.
162
00:13:20,453 --> 00:13:25,002
Joon Gu, jika kamu bertolak sangat, Ha Ni akan jadi bosan.
163
00:13:25,002 --> 00:13:25,753
Apa...Apa kamu kata?
164
00:13:25,753 --> 00:13:29,653
Bong Joon Gu, kamu betul-betul tak tau tentang wanita.
165
00:13:29,653 --> 00:13:33,022
Adakah kamu tahu kenapa Ha Ni tidak boleh berdiri kepada Seung Jo?
166
00:13:33,022 --> 00:13:35,092
Sebab Seung Jo kasar.
167
00:13:35,092 --> 00:13:37,187
Apa?
168
00:13:37,187 --> 00:13:40,353
kepada wanita, jika lelakinya jauh sangat, mereka mahu berapat lebih.
169
00:13:40,353 --> 00:13:43,878
Jika mereka datang kepada kami, kita mahu lari diri.
170
00:13:43,878 --> 00:13:44,787
Adakah itu betul?
171
00:13:44,787 --> 00:13:53,356
Ya, jika kamu berteruskan, dia akan lebih membenci kamu, Bong Joon Gu.
172
00:13:53,356 --> 00:13:55,153
Tidak, tidak.
173
00:13:55,153 --> 00:13:59,353
Chef terus bercakap tentang menjadi dicari! Jadi saya mencubanya ...
174
00:13:59,353 --> 00:14:02,353
Tapi ia tidak sesuai dengan watak saya!
175
00:14:02,353 --> 00:14:05,087
Dan, saya tidak boleh susah di dapat.
176
00:14:05,087 --> 00:14:08,072
Saya lelaki Busan. Saya buatnya dengan cara aku.
177
00:14:08,072 --> 00:14:16,012
Kemudian, bukankah Ha NI akan menyedari potensi Bong Joon Gu ada?
178
00:14:16,012 --> 00:14:24,087
Bila Mi So Pal Bok akan datang?
179
00:14:24,087 --> 00:14:26,092
Oh!
180
00:14:26,092 --> 00:14:27,587
Hi!
181
00:14:27,587 --> 00:14:28,753
Adkah kamu pergi ke rumah dengan selamat?
182
00:14:28,753 --> 00:14:29,092
Kelmarin?
183
00:14:29,092 --> 00:14:33,087
Ah, Ya, pastilah! Saya pergi ke rumah dengan selamat.
184
00:14:33,087 --> 00:14:37,299
Saya tahu kamu akan selamat kerana Kyung Sunbae.
185
00:14:37,299 --> 00:14:40,002
Tapi ia rasa seperti kamu risau tentang aku.
186
00:14:40,002 --> 00:14:43,052
Bagaimanapun, ia hebat. Ia seperti kita memenbak satu filem.
187
00:14:43,052 --> 00:14:46,299
"Gangsters dan Hae Rin"
188
00:14:46,299 --> 00:14:49,366
Saya senang hati kamu dapat ke rumah dengan selamat.
189
00:14:49,366 --> 00:14:51,933
Jom masuk dalam.
190
00:14:51,933 --> 00:14:57,766
Tengok ini. Indah, Seorang dewi.
191
00:14:57,766 --> 00:14:59,233
Kamu telah mengambil banyak gambar.
192
00:14:59,233 --> 00:15:00,899
Wah, tengok ini. Dia nampak cantik, kan?
193
00:15:00,899 --> 00:15:04,433
Jadi apa berlaku kelmarin?
194
00:15:04,433 --> 00:15:06,799
Kamu ada satu date-kan?
195
00:15:06,799 --> 00:15:10,431
Date apa? Kita hanya makan dan keluar selepas itu.
196
00:15:10,431 --> 00:15:12,999
Ah, saya patut bayar untuk makanan itu.
197
00:15:12,999 --> 00:15:15,666
Ah, Apa itu?!
198
00:15:15,666 --> 00:15:18,533
Bagaimana kamu boleh bila kamu ada peluang?!
199
00:15:18,533 --> 00:15:21,366
Kamu petut mengaku perasaan awak.
200
00:15:21,366 --> 00:15:25,199
Mengaku Perasaan...saya memang rancang untuk buat itu.
201
00:15:25,199 --> 00:15:28,499
Tapi bila saya nampak kat Hae Ra, minda saya jadi kosong.
202
00:15:28,499 --> 00:15:30,633
Perkataan tidak-tidak akan keluar dari mulut saya.
203
00:15:30,633 --> 00:15:36,999
Dan saya heran jika lelaki jenis aku melihat Hae Ra hanya tidak kemahuan tidak boleh dipenuhkan.
204
00:15:36,999 --> 00:15:40,166
Kenapa? Kamu ada karisma.
205
00:15:40,166 --> 00:15:41,866
Saya tahu saya ada karisma.
206
00:15:41,866 --> 00:15:44,799
Tapi depan Hae Ra...
207
00:15:44,799 --> 00:15:49,099
Jadi, adakah kamu mengaku perasaan anda kepada Seung Jo?
208
00:15:49,099 --> 00:15:53,053
Saya telah tulis surat cinta sebelum.
209
00:15:53,053 --> 00:15:56,333
Surat! Kenapa saya tidak fikirkan itu? Surat?
210
00:15:56,333 --> 00:15:59,122
Aigoo, kamu tidak boleh buat itu!
211
00:15:59,122 --> 00:16:02,633
Hae Ra seperti versi perempuan Baek Seung Jo.
212
00:16:02,633 --> 00:16:04,899
Jika kamu tulis surat, kamu hanya akan melalukan diri sendiri.
213
00:16:04,899 --> 00:16:09,933
Tengok kepada mata dia dan katakan perasaan awak.
214
00:16:09,933 --> 00:16:13,799
Semua perempuan suka itu.
215
00:16:13,799 --> 00:16:16,899
Saya tidak boleh lihat dia dengan betul. Apa kamu maksud dengan melihat dia dalam matanya?
216
00:16:16,899 --> 00:16:20,333
Kenapa? Kamu boleh latih.
217
00:16:20,333 --> 00:16:24,466
Sini. Cuba fikirkan saya Hae Ra.
218
00:16:24,466 --> 00:16:37,833
Patutkah aku?
219
00:16:37,833 --> 00:16:38,466
Itu tidak boleh.
220
00:16:38,466 --> 00:16:41,666
Kenapa? Kamu boleh latih. Cuba lagi sekali.
221
00:16:41,666 --> 00:16:44,733
Bagaimana saya boleh fikirkan awak ialah Hae Ra?
222
00:16:44,733 --> 00:16:46,333
Kamu cuba, Saya Baek Seung Jo. Cubakan.
223
00:16:46,333 --> 00:16:56,899
Saya ialah Baek Seung Jo, Baek Seung Jo.
224
00:16:56,899 --> 00:16:59,666
Bila dia tidak berfikir dia akan mengigit bibirnya...
225
00:16:59,666 --> 00:17:01,066
Itulah masa senang untuk mereka jatuh cinta kepada awak!
226
00:17:01,066 --> 00:17:03,199
Bila dia memgigit bibirnya.
227
00:17:03,199 --> 00:17:05,533
Hei, Hei! Apa kamu sedang buat?
228
00:17:05,533 --> 00:17:06,766
Adakah kamu gila? Kenapa kamu sedang buat ini?
229
00:17:06,766 --> 00:17:08,133
Ini latihan.
230
00:17:08,133 --> 00:17:09,866
Latihan?
231
00:17:09,866 --> 00:17:11,933
Pemilihan waktu adalah penting. Tengok ini.
232
00:17:11,933 --> 00:17:13,099
Jika perempuan kata
233
00:17:13,099 --> 00:17:14,833
"Apa ini? Apa kamu sedang buat?!"
234
00:17:14,833 --> 00:17:17,666
kemudian letak tangan awak sebegini
235
00:17:17,666 --> 00:17:19,433
"Jika kamu boleh lupakan aku, cuba lupakan aku"
236
00:17:19,433 --> 00:17:22,633
dan mula pergi untuk cium.
237
00:17:22,633 --> 00:17:24,799
Hei!
238
00:17:24,799 --> 00:17:26,399
Kamu berbakat, ia seperti benar.
239
00:17:26,399 --> 00:17:29,366
- Betulkah?
- Wah, jadi jika perempuan kata "Apa kamu sedang buat?"
240
00:17:29,366 --> 00:17:32,066
Kemudia, hentam... "Jika kamu boleh lupakan aku, cuba lupakan aku"
241
00:17:32,066 --> 00:17:33,099
Tunggu!
242
00:17:33,099 --> 00:17:37,766
Sini, pemilihan waktu sungguh penting. Bila permpuan menaik kepala dia seperti ini...
243
00:17:37,766 --> 00:17:38,133
Kemudian,
244
00:17:38,133 --> 00:17:40,233
Bila dia naikkan kepala?
245
00:17:40,233 --> 00:17:42,433
"Kenapa? Apa kamu sedang buat?"
246
00:17:42,433 --> 00:17:44,999
Hentam.
"Cuba lupakan aku jika kamu boleh."
247
00:17:44,999 --> 00:17:46,633
Itu betul.
248
00:17:46,633 --> 00:17:50,066
Itulah!
249
00:17:50,066 --> 00:17:52,299
Hei, saya sibuk. Pergi dan bagi pelajar berlatih.
250
00:17:52,299 --> 00:17:54,433
Oh Ha Ni, ajar dia baik-baik.
251
00:17:54,433 --> 00:17:55,533
Ya.
252
00:17:55,533 --> 00:17:57,266
Sekarang, Sunbae, Kamu jadi perempuan.
253
00:17:57,266 --> 00:17:57,973
OK, perempuan.
254
00:17:57,973 --> 00:17:59,833
Kepala dinaik sebegini.
255
00:17:59,833 --> 00:18:02,466
"Apa kamu sedang buat kepada aku?"
256
00:18:02,466 --> 00:18:05,966
"Cuba lupakan tentang aku jika awak boleh"
257
00:18:05,966 --> 00:18:07,325
Kamu tidak boleh lupakan, betul?
258
00:18:07,325 --> 00:18:09,533
Kamu tidak boleh lupakan tentang itu. Wah, ini betul-betul hebat!
259
00:18:09,533 --> 00:18:12,999
Ya, saya faham pemilihan masa sekarang.
260
00:18:12,999 --> 00:18:16,005
Tapi untuk cium...bila saya tonton filem
261
00:18:16,005 --> 00:18:18,799
Adakah saya pergi kiri atau kanan. Atau seperti spiderman...
262
00:18:18,799 --> 00:18:20,599
Adakah saya buat terbalik?
263
00:18:20,599 --> 00:18:21,587
Sudut?
264
00:18:21,587 --> 00:18:24,133
Tidak, saya rasa bercium adalah pilihan masa.
265
00:18:24,133 --> 00:18:26,366
Ah, bercium adalah pemilihan masa.
266
00:18:26,366 --> 00:18:27,866
Pemilihan masa...
267
00:18:27,866 --> 00:18:30,566
Ha Ni, kamu betul-betul bagus dalam bercium.
268
00:18:30,566 --> 00:18:32,666
Tidak. Betul-betul, Saya tidak tahu tentangnya.
269
00:18:32,666 --> 00:18:34,633
Apa kamu sedang cakap tentang? Jika kamu di tahap ini, kamu boleh terbit buku.
270
00:18:34,633 --> 00:18:37,587
Bukankah dia susah untuk di faham.
271
00:18:37,587 --> 00:18:41,133
Di Kelab tennis, perempuan yang mengikut Baek Seung Jo.
272
00:18:41,133 --> 00:18:43,366
Kamu dengar tentang itu juga? Adakah khabar angin itu betul?
273
00:18:43,366 --> 00:18:45,199
Ya.
274
00:18:45,199 --> 00:18:47,833
Ada khabar angin menarik yang bersebar sekarang.
275
00:18:47,833 --> 00:18:52,499
Ah. Satu pelajar di sekolah kita tinggalkan seorang lelaki yang dia suka....
276
00:18:52,499 --> 00:18:55,999
Dan bercium dengan lelaki lain.
277
00:18:55,999 --> 00:18:59,099
Atas itu juga, Di depan matahari di sekolah kita.
278
00:18:59,099 --> 00:19:02,233
Bagaimana dia boleh? Berpisah dengan seorang seperti Baek Seung Jo.
279
00:19:02,233 --> 00:19:03,866
Berpisah?!
280
00:19:03,866 --> 00:19:05,366
Itu tidak masuk akal.
281
00:19:05,366 --> 00:19:08,566
Dengan sunbae yang lihat sepeti orang tua.
282
00:19:08,566 --> 00:19:09,733
Ah, perempuan itu! Betul-betullah!
283
00:19:09,733 --> 00:19:12,066
Oh, tengok sini! Jika kamu tinggalkan begini...
284
00:19:12,066 --> 00:19:17,866
Unnie!
285
00:19:17,866 --> 00:19:20,066
Seung Jo datang. Dia datang.
286
00:19:20,066 --> 00:19:22,866
- Ia nampak seperti Seung Jo tidak tahu tentangnya.
- Dia tidak tahu.
287
00:19:22,866 --> 00:19:25,399
Oh Ha Ni juga telah cium Kyung Sunbae.
288
00:19:25,399 --> 00:19:28,133
Ha Ni Kepada Kyung Sunbae....Cium?!
289
00:19:28,133 --> 00:19:29,899
Itu betul, cium.
290
00:19:29,899 --> 00:19:31,633
Oh Ha Ni betul-betul hebat.
291
00:19:31,633 --> 00:19:35,933
Dia juga kata kepada dia " Boleh kita buat sekali lagi?"
292
00:19:35,933 --> 00:19:37,833
Kemudian, apa berlaku dengan Baek Seung Jo?
293
00:19:37,833 --> 00:19:40,366
Apa kamu maksud? Oh Ha Ni berpisah dengan dia.
294
00:19:40,366 --> 00:19:42,033
Berpisah?
295
00:19:42,033 --> 00:19:46,599
Apa yang kamu mahu cakap tentang?
296
00:19:46,599 --> 00:19:55,899
Hae Ra, Saya....
297
00:19:55,899 --> 00:20:00,766
Ia tidak apa. Saya akan pergi balik sekarang.
298
00:20:00,766 --> 00:20:08,999
Tapi, Hae Ra...
299
00:20:08,999 --> 00:20:09,833
Sunbae!
300
00:20:09,833 --> 00:20:13,033
Lepaskan. Saya akan buat itu! Jika dia mahu lupa, dia akan lupa.Saya akan buat itu!
301
00:20:13,033 --> 00:20:15,733
- Tungguh sebentar.
- Hei!
302
00:20:15,733 --> 00:20:17,633
Letak raket itu bawah.
303
00:20:17,633 --> 00:20:19,799
Lepaskan aku! Saya akan buat itu.
304
00:20:19,799 --> 00:20:21,899
Tidak, tidak.
305
00:20:21,899 --> 00:20:23,633
- Ah, tidak!
- Ha Ni!
306
00:20:23,633 --> 00:20:25,366
Oh Ha Ni ah?
307
00:20:25,366 --> 00:20:29,066
Ha Ni ah! Ah...
308
00:20:29,066 --> 00:20:31,899
Oh, Ha Ni ah!
309
00:20:31,899 --> 00:20:35,166
-Oh Ha Ni
Kamu akan keluar sekarang?
310
00:20:35,166 --> 00:20:40,062
Apa yang kamu maksud? Saya dengan Kyung Su Sunbae?
311
00:20:40,062 --> 00:20:42,633
Mereka betul?
312
00:20:42,633 --> 00:20:44,399
Kamu memang buat itu?
313
00:20:44,399 --> 00:20:45,533
Cium?
314
00:20:45,533 --> 00:20:48,399
Itu bukan.
315
00:20:48,399 --> 00:20:50,233
Saya sungguh marah, jadi saya mengajar dia.
316
00:20:50,233 --> 00:20:51,899
Mengajar?
317
00:20:51,899 --> 00:20:53,999
Mengajar tentang apa?
318
00:20:53,999 --> 00:20:56,153
Mungkin...
319
00:20:56,153 --> 00:20:57,033
Pendidikan Sex
320
00:20:57,033 --> 00:21:01,566
Hey, pendidikan sex? itu bukan.
321
00:21:01,566 --> 00:21:12,575
Oh, saya minta maaf.
322
00:21:12,575 --> 00:21:14,525
Khabar angin dah tersebar merata-rata.
323
00:21:14,525 --> 00:21:20,423
Huh?!
324
00:21:20,423 --> 00:21:22,025
Awak sedih ke?
325
00:21:22,025 --> 00:21:26,876
kerana gadis yang selalu ikut awak dah pergi?
326
00:21:26,876 --> 00:21:32,521
Seung Jo ah!
327
00:21:32,521 --> 00:21:36,004
Oh, Ianya watak utama khabar angin.
328
00:21:36,004 --> 00:21:37,729
Rindu kucing tenang,
329
00:21:37,729 --> 00:21:40,676
Sejak bila awak jadi macam tu dengan Kyung sunbae?
330
00:21:40,676 --> 00:21:42,018
Awak sudah dengar ke?
331
00:21:42,018 --> 00:21:44,015
Khabar angin yang tak masuk akal langsung.
332
00:21:44,015 --> 00:21:46,319
Saya pergi dulu.
333
00:21:46,319 --> 00:21:51,791
Semoga berjaya
334
00:21:51,791 --> 00:22:00,064
Tahniah.
335
00:22:00,064 --> 00:22:04,084
Awak boleh ke duduk sendiri sampai abang awak balik
336
00:22:04,084 --> 00:22:05,934
Mestilah boleh.
337
00:22:05,934 --> 00:22:07,738
Mak tak tahu bila Seung Jo akan balik.
338
00:22:07,738 --> 00:22:09,371
Mak ingat saya bayi ke?
339
00:22:09,371 --> 00:22:10,739
Sayu juga....
340
00:22:10,739 --> 00:22:11,934
Perlu luangkan sedikit masa sendirian.
341
00:22:11,934 --> 00:22:14,014
Tengok awak.
342
00:22:14,014 --> 00:22:15,243
Betul tu.
343
00:22:15,243 --> 00:22:17,026
Baik lah, Eun Jo, Kami jumpa awak esok.
344
00:22:17,026 --> 00:22:18,443
Cepat!
345
00:22:18,443 --> 00:22:19,859
Jangan main game banyak sangat.
346
00:22:19,859 --> 00:22:21,134
Saya tak akan.
347
00:22:21,134 --> 00:22:22,211
Pergi je lah cepat.
348
00:22:22,211 --> 00:22:24,448
Mari pergi.
Ok
349
00:22:24,448 --> 00:22:31,583
Aigoo
350
00:22:31,583 --> 00:22:58,551
Akhirnya!
351
00:22:58,551 --> 00:23:20,888
Oh!
352
00:23:20,888 --> 00:24:05,076
"Seung Jo ah"
353
00:24:05,076 --> 00:24:10,161
Tanpa sedar saya datang sampai ke sini.
354
00:24:10,161 --> 00:24:13,737
Bagai mana boleh sampai jadi macan ni ?
355
00:24:13,737 --> 00:24:30,477
Dan ianya tidak lama mana sejak kami keluar date pertama kami.
356
00:24:30,477 --> 00:24:36,019
Bunyi apa ini?
357
00:24:36,019 --> 00:24:39,023
Mak!, Eun Jo ah!
358
00:24:39,023 --> 00:24:42,669
Ouch!!
359
00:24:42,669 --> 00:24:45,455
Eun JO ah!
360
00:24:45,455 --> 00:24:50,067
Awak... Eun Jo ah!
361
00:24:50,067 --> 00:24:53,164
Eun Jo ah!, Eun Jo kenapa dengan awak?
362
00:24:53,164 --> 00:24:54,463
Perut saya.
363
00:24:54,463 --> 00:24:55,881
Perut awak sakit?
364
00:24:55,881 --> 00:24:59,666
Macam mana dengan mak awak?, Mana dia?
365
00:24:59,666 --> 00:25:00,627
Bercu....
366
00:25:00,627 --> 00:25:02,087
Bercuti?
367
00:25:02,087 --> 00:25:05,123
Apa nak buat?
368
00:25:05,123 --> 00:25:12,036
Bertahan!
369
00:25:12,036 --> 00:25:13,164
Helo.
370
00:25:13,164 --> 00:25:15,454
Baek Seung Jo!
371
00:25:15,454 --> 00:25:17,094
Kenapa awak talifon dari rumah saya?
372
00:25:17,094 --> 00:25:21,469
Eun Jo tengah...Eun Jo tengah sakit!
373
00:25:21,469 --> 00:25:22,948
Eun Jo?
374
00:25:22,948 --> 00:25:24,581
Apa yang dah jadi dengan Eun Jo?
375
00:25:24,581 --> 00:25:27,876
Dia nampak sakit teruk.
376
00:25:27,876 --> 00:25:29,039
Apa nak buat?
377
00:25:29,039 --> 00:25:30,177
Apa patut saya buat?!
378
00:25:30,177 --> 00:25:31,338
Oh Ha Ni bertenang.
379
00:25:31,338 --> 00:25:34,585
Bertenang dan terang kan dengan jelas.
380
00:25:34,585 --> 00:25:35,075
Apa jadi dengan Eun Jo?
381
00:25:35,075 --> 00:25:38,039
Dia kata perut dia sakit.
382
00:25:38,039 --> 00:25:39,034
Dia berterusan muntah.
383
00:25:39,034 --> 00:25:41,338
Itu saja?
384
00:25:41,338 --> 00:25:43,011
Ianya mungkin apendic.
385
00:25:43,011 --> 00:25:46,561
Tuliskan apa yang saya akan bagi tahu awak dan bertindak berdasarkan nya.
386
00:25:46,561 --> 00:25:54,697
Tempatkan dia di sisinya sampai dia tidak tersedak dengan apa pun.
387
00:25:54,697 --> 00:25:56,369
Letakkan badan nya dalam keadaan suam.
388
00:25:56,369 --> 00:25:58,203
Ingat berapa kali dia muntah
389
00:25:58,203 --> 00:25:59,364
dan lepastu, bagi tahu doktor.
390
00:25:59,364 --> 00:26:00,618
Bertahan.
391
00:26:00,618 --> 00:26:02,028
Lepastu talifon ambulans.
392
00:26:02,028 --> 00:26:02,678
Ini 119, betul ?
393
00:26:02,678 --> 00:26:03,521
Selepas itu...
394
00:26:03,521 --> 00:26:04,728
Bawa dia ke Hospital Universiti Parang.
395
00:26:04,728 --> 00:26:05,571
Dia pelajar sekolah rendah.
396
00:26:05,571 --> 00:26:07,631
Saya akan datang secepat yang mungkin.
397
00:26:07,631 --> 00:26:09,906
Oh Ha Ni.
398
00:26:09,906 --> 00:26:31,679
Saya berharap pada awak.
399
00:26:31,679 --> 00:26:33,173
Ianya adalah jenis obstruksi usus.
400
00:26:33,173 --> 00:26:35,193
Di kawasan kawasan yang terkena telah terjadi intersepsi.
401
00:26:35,193 --> 00:26:36,122
Intersepsi.
402
00:26:36,122 --> 00:26:39,821
Ianya ketika sebahagian daripada lipatan usus ke bahagian lain, ia terlipat seperti teleskop.
403
00:26:39,821 --> 00:26:42,644
Ianya agak kedalam jadi kami kena buat pembedahan sekarang juga.
404
00:26:42,644 --> 00:26:43,398
Pembedahan?
405
00:26:43,398 --> 00:26:47,535
Komplikasi boleh timbul pada usus berlubang jadi awak perlu terburu-buru dan membuat keputusan.
406
00:26:47,535 --> 00:26:49,241
Tapi...
407
00:26:49,241 --> 00:26:50,355
Apa boleh buat?
408
00:26:50,355 --> 00:26:53,837
Ini bukan pembedahan yang serius.
409
00:26:53,837 --> 00:26:57,682
Oh HaNi, jaga Eun Jo.
410
00:26:57,682 --> 00:27:19,729
Saya faham. Mulakan pembedahan.
411
00:27:19,729 --> 00:27:20,089
Awak datang?
412
00:27:20,089 --> 00:27:24,233
Ya.
413
00:27:24,233 --> 00:27:26,741
Eun Jo sedang di bedah.
414
00:27:26,741 --> 00:27:36,677
Saya dengar tentang itu.
415
00:27:36,677 --> 00:27:38,683
Macam mana pembedahan itu?
416
00:27:38,683 --> 00:27:41,532
Seperti yang saya fikirkan. Ususnya masuk ke dalam dirinya.
417
00:27:41,532 --> 00:27:42,693
Pembedahan itu berakhir?
418
00:27:42,693 --> 00:27:45,027
Ya, ia berjaya, awak tidak perlu risau.
419
00:27:45,027 --> 00:27:49,496
satu bahagian dari usus nya terlipat ke bahagian bawah, jadi kami membuka perutnya,
420
00:27:49,496 --> 00:27:51,493
Dan dapati itu normal.
421
00:27:51,493 --> 00:27:59,527
Dalam masa seminggu, awak tidak akan perasan potongan itu.
422
00:27:59,527 --> 00:28:11,764
-Baek Eun Jo
-No Ri.
423
00:28:11,764 --> 00:28:38,946
Terima kasih.
424
00:28:38,946 --> 00:28:40,441
Ibubapa saya...
425
00:28:40,441 --> 00:28:43,179
Akan datng dengan penerbangan petang.
426
00:28:43,179 --> 00:28:44,899
Ahmmm...
427
00:28:44,899 --> 00:28:46,369
Mereka akan sangan terkejut.
428
00:28:46,369 --> 00:28:49,246
Doktor memuji awak.
429
00:28:49,246 --> 00:28:52,404
Dia mengatakan tindakan cepat awak membuat pembedahan lebih mudah.
430
00:28:52,404 --> 00:28:55,185
Jika awak tidak beri tahu saya sekarang,
431
00:28:55,185 --> 00:29:00,387
Saya tidak akan mampu untuk buat apa-apa.
432
00:29:00,387 --> 00:29:06,563
Ini adalah jenis halangan ke usus.
433
00:29:06,563 --> 00:29:09,117
Saya tak tahu.
434
00:29:09,117 --> 00:29:11,343
Saya betul...
435
00:29:11,343 --> 00:29:19,049
tidak tahu bahawa perkara yang menakutkan seperti ini akan terjadi.
436
00:29:19,049 --> 00:29:23,235
Saya akan talifon ayah saya.
437
00:29:23,235 --> 00:29:25,418
Dia misti sedang risau.
438
00:29:25,418 --> 00:29:30,108
Oh Ha Ni!
439
00:29:30,108 --> 00:29:34,752
Ah, Talifon dan dompet saya...
440
00:29:34,752 --> 00:29:38,629
Mana saya tinggalkan semuanya?
441
00:29:38,629 --> 00:29:40,934
Saya, betul...
442
00:29:40,934 --> 00:29:50,602
Berapa umur saya yang saya sudah ...
443
00:29:50,602 --> 00:29:54,021
Awak tahu..
444
00:29:54,021 --> 00:30:03,034
khabar angin dengan Kyung Soo sunbae ...
445
00:30:03,034 --> 00:30:15,447
Dia sudah terangkan segalanya.
446
00:30:15,447 --> 00:30:24,605
Terima kasih Oh Ha Ni.
447
00:30:24,605 --> 00:30:27,438
Saya takut tadi..
448
00:30:27,438 --> 00:30:31,021
Kalau saya mungkin melakukan sesuatu yang salah.
449
00:30:31,021 --> 00:30:40,711
Jadi, sesuatu akan tidak betul dengan Eun Jo.
450
00:30:40,711 --> 00:30:53,344
Semuanya baik sekarang ini.
451
00:30:53,344 --> 00:30:55,058
Ini kali pertama saya dengar..
452
00:30:55,058 --> 00:30:59,356
kata manis dari Baek Seung Jo.
453
00:30:59,356 --> 00:31:02,714
Kerana saya tahu perasaan saya lega ...
454
00:31:02,714 --> 00:31:04,775
Mata dan hati saya...
455
00:31:04,775 --> 00:31:21,223
Air mata saya semua sudah hampir pergi.
456
00:31:21,223 --> 00:31:23,371
Apakhabar?
457
00:31:23,371 --> 00:31:24,323
Hi Eun Jo.
458
00:31:24,323 --> 00:31:27,019
oh!, Awak berjaya hari ini.
459
00:31:27,019 --> 00:31:30,023
Bunga berbau harum.
460
00:31:30,023 --> 00:31:33,557
Oh Ha Ni lagi?? Dia tidak walaupun penat dan datang setiap hari...
461
00:31:33,557 --> 00:31:34,723
Baek Eun Jo.
462
00:31:34,723 --> 00:31:37,049
Bagaimana awak boleh bercakap begitu dengan penolong hidup awak??
463
00:31:37,049 --> 00:31:39,672
Betul tu.
464
00:31:39,672 --> 00:31:41,009
Nampaknya seperti awak tidak akan diuji hari ini.
465
00:31:41,009 --> 00:31:41,089
Ya.
466
00:31:41,089 --> 00:31:44,069
Akhirnya, Tujuan dia kesini dibesabkan Hyung.
467
00:31:44,069 --> 00:31:52,223
Ah, lagi sekali.
468
00:31:52,223 --> 00:31:53,423
Seung Jo Tidak datang lagi?
469
00:31:53,423 --> 00:31:55,009
Lihat, Kan saya dah cakap.
470
00:31:55,009 --> 00:31:56,223
Semua ini tentang Seung Jo.
471
00:31:56,223 --> 00:31:58,057
Kalau awak terus cakap begitu...
472
00:31:58,057 --> 00:32:00,036
Dia akan datang cepat.
473
00:32:00,036 --> 00:32:03,059
Nampaknya seperti Han Ni patut datang balik rumah.
474
00:32:03,059 --> 00:32:05,099
Lagi sekali?
475
00:32:05,099 --> 00:32:10,457
Awak datang?
476
00:32:10,457 --> 00:32:13,023
Baek Seung Jo, Walaupun awak cakap begitu...
477
00:32:13,023 --> 00:32:16,523
Seung Jo, Sekarang awak jumpe Han Ni Awak rasa baguskan?
478
00:32:16,523 --> 00:32:18,523
Eun Jo, awak baik ke?
479
00:32:18,523 --> 00:32:23,657
Dibawakan kepada anda oleh PKer team @ www.viikii.net
480
00:32:23,657 --> 00:32:25,257
Bagaimana Eun jo?
481
00:32:25,257 --> 00:32:28,657
Kita akan hadapi masalah besar kalau Han Ni tak ada disini.
482
00:32:28,657 --> 00:32:29,723
Betul.
483
00:32:29,723 --> 00:32:32,123
Ianya akan musnah tampa Han Ni.
484
00:32:32,123 --> 00:32:33,757
Terima kasih.
485
00:32:33,757 --> 00:32:35,059
terima kasih, Oh Ki Dong.
486
00:32:35,059 --> 00:32:39,079
Rasa lega bila semuanya baik.
487
00:32:39,079 --> 00:32:43,723
Bagaimana dengan pembinaan rumah awak? Semuanya baik?
488
00:32:43,723 --> 00:32:47,123
Awak tahu, itu kesakitan utama.
489
00:32:47,123 --> 00:32:54,257
Ianya belaku disebabkan bencana alam jadi pihak insuran tidak akan membayar juga.
490
00:32:54,257 --> 00:32:57,089
Kami masih sedang lawan tentang itu sekarang.
491
00:32:57,089 --> 00:33:06,039
Semuanya akan baik, Saya rasa.
492
00:33:06,039 --> 00:33:09,039
Nah, ini.
493
00:33:09,039 --> 00:33:11,357
Apa itu?
494
00:33:11,357 --> 00:33:16,039
Sewa bulanan yang awak bayar masa awak tinggal di rumah kami.
495
00:33:16,039 --> 00:33:19,957
Orang itu tidak mampu untuk gunakan nya.
496
00:33:19,957 --> 00:33:22,857
Kenapa awak berinya kembali pada saya?
497
00:33:22,857 --> 00:33:26,019
Tak patut buat begini, Awak sudah banyak tolong kami semasa itu.
498
00:33:26,019 --> 00:33:28,049
Saya tidak boleh terimanya. Ini.
499
00:33:28,049 --> 00:33:31,157
Cik Ki Dong, Adakah awak akan terus begini?
500
00:33:31,157 --> 00:33:33,323
Kalau awak tidak terimanya, Saya akan jadi marah.
501
00:33:33,323 --> 00:33:34,857
Ya.
502
00:33:34,857 --> 00:33:37,057
Seperti restoran awak yang semakin maju.
503
00:33:37,057 --> 00:33:40,039
Saya tahu bahawa awak akan bina tingkat dua.
504
00:33:40,039 --> 00:33:42,323
Dan disebabkan rumah baru, dan Ha Ni...
505
00:33:42,323 --> 00:33:45,069
Saya tahu juga yang awak tak dapat buat apa-apa.
506
00:33:45,069 --> 00:33:46,857
Tapi, Ini...masih.
507
00:33:46,857 --> 00:33:49,957
Cik Ki Dong, Jangan begitu dan...
508
00:33:49,957 --> 00:33:53,029
Hanya datang tinggal dengan kami lagi? Ya?
509
00:33:53,029 --> 00:33:55,019
Saya keluar kerana Ha Ni.
510
00:33:55,019 --> 00:33:57,657
Ini adalah yang terbaik buat Ha Ni.
511
00:33:57,657 --> 00:34:00,557
Apa? Buat Ha Ni?
512
00:34:00,557 --> 00:34:05,657
Bagaimana awak boleh tak tahu hati anak awak?
513
00:34:05,657 --> 00:34:12,657
Sebenarnya, Ha Ni dan Seung Jo.... awak tak tahu yang mereka cuba sembunyikan sesuatu dari kita?
514
00:34:12,657 --> 00:34:14,069
Apa? Sembunyikan sesuatu?
515
00:34:14,069 --> 00:34:18,019
Mereka berdua sudah pun bercium!
516
00:34:18,019 --> 00:34:21,023
Dan Seung Jo mulakan dulu.
517
00:34:21,023 --> 00:34:22,123
Bercium?
518
00:34:22,123 --> 00:34:23,029
Seung Jo mulakan?
519
00:34:23,029 --> 00:34:25,223
Ya.
520
00:34:25,223 --> 00:34:35,019
Jadi, Seung Jo sukakan Ha Ni selama ini?
521
00:34:35,019 --> 00:34:37,057
Apakhabar, Eun Jo!
522
00:34:37,057 --> 00:34:40,059
Awak datang lagi?
523
00:34:40,059 --> 00:34:42,757
Go Ri, Apakhabar!
524
00:34:42,757 --> 00:34:44,079
Bukan Go Ri, ianya No Ri!
525
00:34:44,079 --> 00:34:46,099
Betul tu.
526
00:34:46,099 --> 00:34:48,823
Apakabar, No Ri!
527
00:34:48,823 --> 00:34:53,523
Apakhabar.
528
00:34:53,523 --> 00:34:56,099
Saya bawakan kek untuk awak.
529
00:34:56,099 --> 00:34:58,457
So Ri, awak akan makan sekali, kan?
530
00:34:58,457 --> 00:35:01,099
No Ri, No Ri!
531
00:35:01,099 --> 00:35:04,923
Maaf. Saya tidak begitu pandai.
532
00:35:04,923 --> 00:35:06,257
Tidak, tak ape.
533
00:35:06,257 --> 00:35:10,323
Kemana saja saya pergi, Bilik hospital sangat sunyi dan tidak seronok.
534
00:35:10,323 --> 00:35:12,019
Tapi, seronok dan bagus disini.
535
00:35:12,019 --> 00:35:15,157
No Ri, Pernak tak awak masuk ke hospital lama-lama?
536
00:35:15,157 --> 00:35:19,657
Ya, selama 1 tahun dan 2 bulan.
537
00:35:19,657 --> 00:35:22,523
Jadi, merekan cakap saya harus ulangi tahun 4.
538
00:35:22,523 --> 00:35:24,009
Betul ke?
539
00:35:24,009 --> 00:35:27,657
Jaji, Saya akan ajar awak kerja rumah awak.
540
00:35:27,657 --> 00:35:29,823
Awak akan ajar dia?
541
00:35:29,823 --> 00:35:31,657
Awak rasa itu masuk akal?
542
00:35:31,657 --> 00:35:34,523
Dia pelajar sekolah rendah.
543
00:35:34,523 --> 00:35:35,069
Terlalu terburu-buru.
544
00:35:35,069 --> 00:35:37,323
Mana awak boleh?
545
00:35:37,323 --> 00:35:40,057
Sekurang-kurangnya saya boleh ajar dia jadual darab.
546
00:35:40,057 --> 00:35:43,823
Saya habiskan belajar jadual darab di kelas 2 tahu.
547
00:35:43,823 --> 00:35:45,323
Ya ke?
548
00:35:45,323 --> 00:35:47,523
Ianya akan lebih berbahaya dari apapun.
549
00:35:47,523 --> 00:35:52,223
Makan saja la kek ini.
550
00:35:52,223 --> 00:35:53,323
Terima kasih.
551
00:35:53,323 --> 00:35:58,257
Uhjjoo! No Ri, Awak juga!
552
00:35:58,257 --> 00:36:00,823
Dia kenal sibodoh!
553
00:36:00,823 --> 00:36:02,023
Awak semua ni...
554
00:36:02,023 --> 00:36:02,823
Melong (mencuat lidah keluar/ Cara menggoda)
555
00:36:02,823 --> 00:36:03,923
Wey!
556
00:36:03,923 --> 00:36:24,623
Baek Eun Jo!
557
00:36:24,623 --> 00:36:27,823
Boss! Boss risau pasal sesuatu ke?
558
00:36:27,823 --> 00:36:28,423
Oh!
559
00:36:28,423 --> 00:36:31,323
Muka awak nampak sakit.
560
00:36:31,323 --> 00:36:33,823
Oh, awak dah selesai ke?
561
00:36:33,823 --> 00:36:36,157
Ya, mesti la! saya bersihkan semuanya.
562
00:36:36,157 --> 00:36:39,723
Kerja yang bagus.
563
00:36:39,723 --> 00:36:43,089
Mungkin, ada sesuatu terjadi pada Ha Ni?
564
00:36:43,089 --> 00:36:45,257
Huh?
565
00:36:45,257 --> 00:36:47,069
Kenapa harus sesuatu berlaku pada Ha Ni?
566
00:36:47,069 --> 00:36:49,723
Awak boleh balik sekarang.
567
00:36:49,723 --> 00:36:51,049
Ya, boss. Saya mintak diri.
568
00:36:51,049 --> 00:36:53,957
Baik. Kerja yang bagus hari ini.
569
00:36:53,957 --> 00:37:06,723
-Balik dengan selamat.
- Ya!
570
00:37:06,723 --> 00:37:21,566
Ini dia No Ri, Jom periksa suhu awak.
571
00:37:21,566 --> 00:37:23,466
No Ri selalu demam.
572
00:37:23,466 --> 00:37:26,733
Dia juga adalah pesakit di ICU untuk lebih 6 bulan
573
00:37:26,733 --> 00:37:29,633
Jadi awak patut lebih berhati-hati dekat dengannya.
574
00:37:29,633 --> 00:37:31,009
Kalau awak bermain denganbudak sakit, apa akan jadi?
575
00:37:31,009 --> 00:37:33,033
Saya mintak maaf.
576
00:37:33,033 --> 00:37:37,005
Tolong berhati-hati.
577
00:37:37,005 --> 00:37:38,933
Maaf, No Ri.
578
00:37:38,933 --> 00:37:43,166
Ianya tidak apa-apa. Saya sudah biasa.
579
00:37:43,166 --> 00:37:47,193
Selepas Eun Jo di masukkan, setiap hari seronok.
580
00:37:47,193 --> 00:37:49,466
Saya boleh belajar dari Seung Jo hyung.
581
00:37:49,466 --> 00:37:52,266
Saya banyak ketawa sebab kakak Ha Ni.
582
00:37:52,266 --> 00:37:55,966
Saya tidak bermaksud untuk jadi kelakar.
583
00:37:55,966 --> 00:37:58,009
Baikla, Cuma berehat untuk hari ini.
584
00:37:58,009 --> 00:38:01,009
Bila demam awak sudah turun, saya ajar awak lagi.
585
00:38:01,009 --> 00:38:16,933
Ya.
586
00:38:16,933 --> 00:38:20,001
Mana dia No Ri yang sakit?
587
00:38:20,001 --> 00:38:22,666
Nampaknya dia ada masalah dengan jantungnya.
588
00:38:22,666 --> 00:38:26,005
Oh, Begitu.
589
00:38:26,005 --> 00:38:34,001
Budak kecil harus di suntik, mengambil ujian, dan makan ubat yang pahit sehari-hari.
590
00:38:34,001 --> 00:38:37,008
Dia tidak boleh lakukan apa dia mahu lakukan.
591
00:38:37,008 --> 00:38:41,866
Tidak berguna tangisan awak.
592
00:38:41,866 --> 00:38:43,966
Betul itu.
593
00:38:43,966 --> 00:38:47,005
Jika itu awak, Awak misti sudah buat sesuatu untuk tolong dia.
594
00:38:47,005 --> 00:38:48,637
Apa saya boleh buat?
595
00:38:48,637 --> 00:38:50,673
Awak bijak sana.
596
00:38:50,673 --> 00:38:55,002
Kalau awak betul berusaha jadi doktor, awak boleh lakukan dengan mudah.
597
00:38:55,002 --> 00:39:02,633
Jadi, jika awak boleh jadi doktor, jadi awak boleh sembuhkan banyak orang macam No Ri.
598
00:39:02,633 --> 00:39:05,366
Semua orang akan berterima kasih pada awak.
599
00:39:05,366 --> 00:39:09,005
Macam mana bunyinya?
600
00:39:09,005 --> 00:39:12,866
Kalau awak suruh saya jadi doktor, haruskah saya jadi doktor?
601
00:39:12,866 --> 00:39:17,266
Ya, tolang la. itu idea yang bagus?
602
00:39:17,266 --> 00:39:19,009
Jadi...
603
00:39:19,009 --> 00:39:23,066
Jadi doktor adalah terbaik buat awak.
604
00:39:23,066 --> 00:39:27,966
Baek Seung Jo memakai baju putih makmal.
605
00:39:27,966 --> 00:39:30,009
Saya nak lihat awak macam itu.
606
00:39:30,009 --> 00:39:36,666
Awak memang tak betul. . .
607
00:39:36,666 --> 00:39:40,766
Jadi, setiap hari awak pergi ke hospital??
608
00:39:40,766 --> 00:39:43,633
Jadi, setiap hari awak bersama Baek Seung Jo?
609
00:39:43,633 --> 00:39:49,233
Sebab mak tingalkan kami, Cuma kami berdua saja.
610
00:39:49,233 --> 00:39:52,000
Kalau la adik Baek Seung jo tinggal lama sikit di hospital.
611
00:39:52,000 --> 00:39:53,966
Wey, Apa awak cakap ni...
612
00:39:53,966 --> 00:39:55,006
Tak? Apa tak
613
00:39:55,006 --> 00:39:58,133
Kami boleh nampak semuanya ,Oh Ha Ni!
614
00:39:58,133 --> 00:40:08,566
Apa awak cakap ni?
615
00:40:08,566 --> 00:40:10,008
Awak tidak di benarkan tipu dengan kerusi roda!
616
00:40:10,008 --> 00:40:12,005
Macam mana awak baca ini?
617
00:40:12,005 --> 00:40:13,366
Berapa harganya?
618
00:40:13,366 --> 00:40:15,466
Ya, apa maksudnya?
619
00:40:15,466 --> 00:40:16,008
Berapa harganya?
620
00:40:16,008 --> 00:40:17,004
Betul.
621
00:40:17,004 --> 00:40:20,333
Hey semua, jom makan makanan rengan.
622
00:40:20,333 --> 00:40:21,008
Apa ini?
623
00:40:21,008 --> 00:40:31,366
Hey, apa gunanya tahu itu?
624
00:40:31,366 --> 00:40:34,666
No Ri yang kami sayang
625
00:40:34,666 --> 00:40:37,333
~ Selamat Hari Jadi!
626
00:40:37,333 --> 00:40:43,009
Selamat Hari Jadi!
627
00:40:43,009 --> 00:40:54,766
No Ri, selamat hari jadi!
628
00:40:54,766 --> 00:41:00,166
Eun Jo, Tahniah kerana awak keluar hospital.
629
00:41:00,166 --> 00:41:02,266
Terima kasih.
630
00:41:02,266 --> 00:41:06,866
Abang Seung Jo dan kakak Ha Ni, terima kasih kerana ajar saya.
631
00:41:06,866 --> 00:41:10,899
Baik la. kalau ada apa-apa yang awak tak tahu, selalu talifon saya.
632
00:41:10,899 --> 00:41:12,001
Awak tahu nombor talian saya, betul?
633
00:41:12,001 --> 00:41:18,033
Ya, saya akan.
634
00:41:18,033 --> 00:41:21,766
No Ri, sembuh la cepat ye.
635
00:41:21,766 --> 00:41:28,000
Ya, Penyakit seperti ini tiada masalah.
636
00:41:28,000 --> 00:41:30,866
No Ri,
637
00:41:30,866 --> 00:41:32,003
No Ri,
638
00:41:32,003 --> 00:41:34,266
Eun Jo, Saya baik saja.
639
00:41:34,266 --> 00:41:37,002
saya akan sembuh dengan cepat dan pergi ke rumah awak.
640
00:41:37,002 --> 00:41:39,009
Saya juga pasti akan datang juga.
641
00:41:39,009 --> 00:41:44,133
Ya. awak harus datang.
642
00:41:44,133 --> 00:42:13,486
Ya, saya pasti datang.
643
00:42:13,486 --> 00:42:16,433
Nori, jangan menangis...
644
00:42:16,433 --> 00:42:19,205
dan dia juga bertahan sedaya upaya.
645
00:42:19,205 --> 00:42:25,867
Dia mungkin terpaksa ucap selamat tinggal pada kawan yang dapat keluar wad sebelum dia.Walaupun dia juga rasa sedih.
646
00:42:25,867 --> 00:42:56,015
Eun Jo, kita bertolak sekarang.
647
00:42:56,015 --> 00:42:58,732
Eun Jo!Tahniah sebab awak sudah dapat keluar hospital!
648
00:42:58,732 --> 00:43:05,977
Ha ni, awak juga pulang semula!
649
00:43:05,977 --> 00:43:07,611
Ayah, apa semua ni?
650
00:43:07,611 --> 00:43:10,519
Nampaknya saya seperti tak tahu apa yang awak rasa..
651
00:43:10,519 --> 00:43:13,097
dan saya selalu berdegil untuk buat semuanya mengikut cara saya.
652
00:43:13,097 --> 00:43:14,085
Ayah.
653
00:43:14,085 --> 00:43:17,942
Sehingga sekarang, bilik ditingkat atas..
654
00:43:17,942 --> 00:43:19,729
sangat tak selesa, betul tak?
655
00:43:19,729 --> 00:43:26,066
Melihat awak menangis (ketawa?) di hospital, saya fikir awak mesti dah jadi sebahagian dari keluarga ni.
656
00:43:26,066 --> 00:43:28,938
Selamat datang Ha Ni.
657
00:43:28,938 --> 00:43:29,778
(Seung Jo)Ibu.
658
00:43:29,778 --> 00:43:33,207
Ya, Selamat pulang semula, Ha Ni!
659
00:43:33,207 --> 00:43:34,839
Terima kasih, Ahjusshi.
660
00:43:34,839 --> 00:43:35,761
Macam mana dengan bilik saya?
661
00:43:35,761 --> 00:43:39,005
Bilik awak ialah dengan hyung.
662
00:43:39,005 --> 00:43:42,738
Tak mahu! Saya tak nak bagi bilik saya lagi.
663
00:43:42,738 --> 00:43:46,039
Awak harus berterima kasih pada kakak awak.
664
00:43:46,039 --> 00:43:49,329
Tak mengapa. Saya hanya buat apa yang patut saya lakukan.
665
00:43:49,329 --> 00:44:03,154
Saya penat. Bagi kami makan.
666
00:44:03,154 --> 00:44:04,793
Awak boleh masuk sekarang
667
00:44:04,793 --> 00:44:05,986
Ha Ni, awak dah siap semua juga?
668
00:44:05,986 --> 00:44:07,958
Ya, saya siapkan selebihnya.
669
00:44:07,958 --> 00:44:10,394
Okay, jadi ianya satu pertolongan.
670
00:44:10,394 --> 00:44:15,885
Selamat malam.
671
00:44:15,885 --> 00:44:17,517
Ha Ni.
672
00:44:17,517 --> 00:44:24,983
Selamat datang.
673
00:44:24,983 --> 00:44:27,383
Kenapa awak tk tidur lagi?
674
00:44:27,383 --> 00:44:33,811
Saya nak minum air.
675
00:44:33,811 --> 00:44:40,117
Eun Jo, awak tak tidur lagi?
676
00:44:40,117 --> 00:44:44,917
Kali ni, awak tolong saya dalam banyak pekara.
677
00:44:44,917 --> 00:44:49,874
Terima kasih.
678
00:44:49,874 --> 00:44:51,617
Budak ni.
679
00:44:51,617 --> 00:45:16,452
Dia ada kecomelan tersendiri.
680
00:45:16,452 --> 00:45:22,055
Awak ada di sini.
681
00:45:22,055 --> 00:45:27,045
Saya rasa ianya berakhir dengan saya pindah ke sini semula.
682
00:45:27,045 --> 00:45:31,217
Cuma tolong jangan ada di laluan saya.
683
00:45:31,217 --> 00:47:05,925
Okay.
684
00:47:05,925 --> 00:47:06,932
Ah, awak datang?
685
00:47:06,932 --> 00:47:08,483
Apa yang awak buat, dan tak balik lagi?
686
00:47:08,483 --> 00:47:10,483
Saya akan pergi selepas siap semua ni.
687
00:47:10,483 --> 00:47:12,183
Naik ke atas dulu.
688
00:47:12,183 --> 00:47:27,075
Ha Ni, naik ke atas.
689
00:47:27,075 --> 00:47:29,783
Ha Ni, tunggu.
690
00:47:29,783 --> 00:47:34,183
Hari ini, Kerja pertama Bong Joon Gu berjaya.
691
00:47:34,183 --> 00:47:41,817
Yeah.
692
00:47:41,817 --> 00:47:44,055
Ha Ni, awak tak makan malam lagi kan?
693
00:47:44,055 --> 00:47:46,917
Saya tahu akan jadi macam ni, jadi saya buatkan ni.
694
00:47:46,917 --> 00:47:47,917
Duduk, duduk.
695
00:47:47,917 --> 00:47:50,065
Ayah, tolong duduk.
696
00:47:50,065 --> 00:47:53,217
Ini. Sila lah rasa.
697
00:47:53,217 --> 00:47:56,083
Hasil kerja Bong Joon Gu!
698
00:47:56,083 --> 00:47:59,075
Bong (?) Dumpling!
699
00:47:59,075 --> 00:48:03,983
Ini dipanggil Bong Dumplings. Di dalam dumpling ni ada satu lagi dumpling.
700
00:48:03,983 --> 00:48:07,717
saya buat ni selepas dapat kebenaran istimewa dari ayah awak.
701
00:48:07,717 --> 00:48:09,065
Saya tak pasti kalau rasanya sedap atau tak.
702
00:48:09,065 --> 00:48:11,317
Saya ada satu untuk ayah juga.
703
00:48:11,317 --> 00:48:15,005
Cubalah dan tolong komen macam mana rasanya.
704
00:48:15,005 --> 00:48:18,065
Lama saya tunggu awak pulang ke rumah.
705
00:48:18,065 --> 00:48:22,717
Yeah.
706
00:48:22,717 --> 00:48:25,317
Tapi, nak buat macam mana?
707
00:48:25,317 --> 00:48:26,075
Saya dah makan malam.
708
00:48:26,075 --> 00:48:28,065
Betul ke?Awak dah makan?
709
00:48:28,065 --> 00:48:30,983
Ah, membazir saja.
710
00:48:30,983 --> 00:48:32,617
Ayah.
711
00:48:32,617 --> 00:48:33,085
Oh.
712
00:48:33,085 --> 00:48:36,015
Itu.
713
00:48:36,015 --> 00:48:38,417
Awk lakukan kerja yang baik dengan bentuknya.
714
00:48:38,417 --> 00:48:40,025
Betul-betul nampak macam tu ke?
715
00:48:40,025 --> 00:48:42,183
Ayah, cubalah sekali.
716
00:48:42,183 --> 00:48:49,017
Ini agak memalukan dan saya rasa berdebar.
717
00:48:49,017 --> 00:48:50,783
Oh, Joon Gu.
718
00:48:50,783 --> 00:48:53,383
Sebenarnya..um..
719
00:48:53,383 --> 00:48:57,065
Kami buat keputusan untuk pindah semula ke rumah Seung Jo.
720
00:48:57,065 --> 00:49:03,317
Ianya agak tak selesa di sini, dan ianya agak sukar untuk bahagian belakang saya.
721
00:49:03,317 --> 00:49:07,417
Dan keluarga Seung Jo juga mahu begitu.
722
00:49:07,417 --> 00:49:09,055
Kami baru buat keputusan macam tu.
723
00:49:09,055 --> 00:49:11,083
Cuma nak awak tahu, okay?
724
00:49:11,083 --> 00:49:15,015
Ah ya, ya.
725
00:49:15,015 --> 00:49:19,717
Saya rasa saya seperti minta kebenaran dari awak.
726
00:49:19,717 --> 00:49:22,683
Awak buat dengan baik.Bagus.
727
00:49:22,683 --> 00:49:26,183
ha Ni, ini hasil kerja saya yang pertama. Jadi cubalah paling tak pun sekali.
728
00:49:26,183 --> 00:49:27,045
Makan, okay?
729
00:49:27,045 --> 00:50:02,417
Okay.
730
00:50:02,417 --> 00:50:05,055
Saya rasa simpati pada Joon Gu..
731
00:50:05,055 --> 00:50:10,015
tapi saya rasa gembira sebab dapat berada di sebelah Seung Jo lagi.
732
00:50:10,015 --> 00:50:14,917
Saya teruja tapi dalam masa yang sama rasa berdebar.
733
00:50:14,917 --> 00:50:21,075
Dapatkah saya buat yang terbaik?
734
00:50:21,075 --> 00:50:24,317
Oh, ke mana ia pergi?
735
00:50:24,317 --> 00:50:46,383
Saya tahu saya bawa ia masuk.
736
00:50:46,383 --> 00:50:48,015
Ini awak punya?
737
00:50:48,015 --> 00:50:49,095
Saya punya.
738
00:50:49,095 --> 00:50:50,983
Awak ambil kan?
739
00:50:50,983 --> 00:50:52,383
Bodoh.
740
00:50:52,383 --> 00:50:54,817
Ianya ada di lantai.
741
00:50:54,817 --> 00:50:57,283
Siapa akan curi seluar dalam budak-budak macam tu?
742
00:50:57,283 --> 00:50:59,517
Saya cuma pakai sekali sekla.
743
00:50:59,517 --> 00:51:04,015
Saya biasanya pakai yang mempunyai banyak renda.
744
00:51:04,015 --> 00:51:06,075
Awak tak punya badan boleh dianggap seksi
745
00:51:06,075 --> 00:51:08,517
Walaupun A Cup ianya mesti agak besar.
746
00:51:08,517 --> 00:51:11,717
Awak berhenti membesar sejak sekolah rendah ke?
747
00:51:11,717 --> 00:51:12,683
Apa yang awak cakap?
748
00:51:12,683 --> 00:51:13,783
Hey.
749
00:51:13,783 --> 00:51:16,783
Tengok awak macam tu, dan tak fikir tentang apa-apa...
750
00:51:16,783 --> 00:51:18,005
Bukankah itu masalah besar?.
751
00:51:18,005 --> 00:51:21,683
Awak seronok ke mentertawakan saya?
752
00:51:21,683 --> 00:51:25,622
Kalau awak tak suka tinggal dengan saya, awak boleh cakap terus.
753
00:51:25,622 --> 00:51:27,383
Awak tak berhati perut selalu mentertawakan orang.
754
00:51:27,383 --> 00:51:29,783
Saya tak ber hati perut?
755
00:51:29,783 --> 00:51:32,952
Ya. Kenapa saya buat macam tu?
756
00:51:32,952 --> 00:51:37,752
Bila saya nampak awak saya tak dapat nak elak dari mengusik awak.
757
00:51:37,752 --> 00:51:47,045
Tapi bukankah awak yang bermasalah?Awak yang jatuhkan barang macam tu.
758
00:51:47,045 --> 00:51:51,517
Baguslah kalau awak berdua jadi semkain rapat.
759
00:51:51,517 --> 00:51:55,383
Tapi sebelum kawin, lebih baik kalau lebih berhati-hati.
760
00:51:55,383 --> 00:52:05,817
Lagipun Eun Jo juga ada di sini.
761
00:52:05,817 --> 00:52:10,078
Dibawa kepada anda oleh PKer team @ www.viikii.net
762
00:52:10,078 --> 00:52:13,513
Bila awak nak pilih kursus major?
763
00:52:13,513 --> 00:52:16,426
Dalam tahun ke dua saya.
764
00:52:16,426 --> 00:52:19,631
Jadi, bila awak dah buat keputusan, awak akan pilih..
765
00:52:19,631 --> 00:52:20,552
Boleh ke awak buat?
766
00:52:20,552 --> 00:52:24,247
Bila sekumpulan orang pilih major yang sama,
767
00:52:24,247 --> 00:52:27,913
Mereka buat keputusan berdasarkan grade dan habiskannya..
768
00:52:27,913 --> 00:52:30,013
tapi nampak keadaan macam tu tak bagus.
769
00:52:30,013 --> 00:52:31,713
Apa yang saya cuba katakan...
770
00:52:31,713 --> 00:52:34,313
Ianya baik sekali kalau awak pilih major perniagaan
771
00:52:34,313 --> 00:52:36,098
Saya tak berminat.
772
00:52:36,098 --> 00:52:38,147
Ah, kenapa?
773
00:52:38,147 --> 00:52:58,913
tolong berhenti di depan situ.
774
00:52:58,913 --> 00:53:01,628
Awak nak ke kelas?
775
00:53:01,628 --> 00:53:11,078
Seung Jo!
776
00:53:11,078 --> 00:53:13,078
Lagi?
777
00:53:13,078 --> 00:53:17,013
Hey, bila awak fikir awak baik dengan dia....
778
00:53:17,013 --> 00:53:19,047
Kenapa dia selalu macam tu?!
779
00:53:19,047 --> 00:53:21,713
Dia berkelakuan kejam lagi?
780
00:53:21,713 --> 00:53:26,968
Kali ni dia nampak berbeza dari dulu.
781
00:53:26,968 --> 00:53:28,913
Saya tak tahu.
782
00:53:28,913 --> 00:53:32,013
Apa-
Maksud saya, awak dah bercium pun.
783
00:53:32,013 --> 00:53:34,313
Macam ni...awak kata awak peluk dia juga.
784
00:53:34,313 --> 00:53:37,078
Tapi maksud saya, kenapa dia bersikap macam tu?
785
00:53:37,078 --> 00:53:42,347
Saya tak tahu samada dia berminat atau tidak.
786
00:53:42,347 --> 00:53:44,547
ianya amat mengecewakan.
787
00:53:44,547 --> 00:53:48,713
Min Ah, awak ada idea yang baik?
788
00:53:48,713 --> 00:53:56,713
Untuk mengetahui samada dia berminat pada saya atau tak.
789
00:53:56,713 --> 00:54:02,068
Ah, jadi patut ke kita guna cara menguap?
790
00:54:02,068 --> 00:54:03,713
Cara menguap?
791
00:54:03,713 --> 00:54:09,078
Jadi, sekarang perkataan 'termasuk' adalah sama dengan 'untuk siapkan' sesuatu.
792
00:54:09,078 --> 00:54:15,047
Awak mulakan dan ia berakhir, jadinya ia adalah 'termasuk'
793
00:54:15,047 --> 00:54:18,058
Sekarang, kita tengok ayat yang ke dua.
794
00:54:18,058 --> 00:54:23,947
Takrif rendah untuk industri barang dan perkhidmatan.
795
00:54:23,947 --> 00:54:27,047
Dalam ayat ini,
796
00:54:27,047 --> 00:54:32,813
Menguap adalah semulajadi. Jadi kalau awak lihat sesorang itu menguap,awak juga akan ikut menguap.
797
00:54:32,813 --> 00:54:36,157
Cuma guna itu.
798
00:54:36,157 --> 00:54:38,047
Awak menguap semasa dalam kelas.
799
00:54:38,047 --> 00:54:40,547
Tapi kalau Seung Jo menguap selepas awak,
800
00:54:40,547 --> 00:54:47,313
Itu bermakna dia curi-curi tengok awak.
801
00:54:47,313 --> 00:54:49,078
Kalau dia tak berminat, kenapa dia nak pandang awak?
802
00:54:49,078 --> 00:54:54,038
Yeah!!
803
00:54:54,038 --> 00:54:57,647
Jadi awak akan berusaha untuk mendapatkannya.
804
00:54:57,647 --> 00:55:07,845
Mereka berdua buat perjanjian, bermakna mereka berdua betul-betul mahukan perjanjian.
805
00:55:07,845 --> 00:55:13,065
Pelajaran ni sangat membosankan kah?
806
00:55:13,065 --> 00:55:31,847
Semuanya hancur.
807
00:55:31,847 --> 00:55:35,347
Saya belum merana dari apa-apa lagi.
808
00:55:35,347 --> 00:55:38,513
Saya berjumpa ibubapa saya dengan baik (bercakap) jadi saya tinggal dengan selesa.
809
00:55:38,513 --> 00:55:41,447
Ya, Awak dan saya...
810
00:55:41,447 --> 00:55:45,113
Saya hanya hidup dari kebaikan saya.
811
00:55:45,113 --> 00:55:49,847
semua perhatian yang seharusnya menunjuk pada dunia sebenarnya menunjuk ke arah saya.
812
00:55:49,847 --> 00:55:51,747
Apa kita nak buat?
813
00:55:51,747 --> 00:55:55,088
Nampaknya kita di takdirkan bersama lagi dan lagi.
814
00:55:55,088 --> 00:56:00,213
Itu bila, Oh Ha Ni datang ke rumah kita.
815
00:56:00,213 --> 00:56:02,048
Melihat padanya...
816
00:56:02,048 --> 00:56:07,813
Saya sedar yang mungkin dunia ada rancangan lain untuk saya.
817
00:56:07,813 --> 00:56:14,008
Dan itu betul, dan mungkin saya salah.
818
00:56:14,008 --> 00:56:16,213
Itu cukup mengejutkan
819
00:56:16,213 --> 00:56:21,048
Jadi saya harus kejutkan dunia lagi...
820
00:56:21,048 --> 00:56:25,008
Saya fikir tentangnya selalu, kebelakangan ini.
821
00:56:25,008 --> 00:56:28,879
Apapun, terima kasih He Ra.
822
00:56:28,879 --> 00:56:32,038
Sebab saya boleh bercakap dengan seseorang tentang ini...
823
00:56:32,038 --> 00:56:50,088
Ia melegakan
824
00:56:50,088 --> 00:56:56,028
Kalau awak boleh lupakan saya, Cuba lupakan saya.. kalau awak boleh lupakan saya.. Cuba lupakan saya-
825
00:56:56,028 --> 00:56:58,513
He, Ha Ni ah!
826
00:56:58,513 --> 00:57:03,947
Bagus la awak datang. Mari ke sini.
827
00:57:03,947 --> 00:57:07,813
Ha Ni Ah, Tentang perkara yang awak sedang cakap - 'masa"
828
00:57:07,813 --> 00:57:09,147
Masa bercium itu
829
00:57:09,147 --> 00:57:13,247
Saya terus berlatihnya di rumah, tapi nampaknya ada masalah.
830
00:57:13,247 --> 00:57:15,098
"Kalau awak boleh lupakan saya, cuba lupakan saya."ini 4.3 saat...
831
00:57:15,098 --> 00:57:17,913
Semasa itu, Bagaimana jika Hae Ra pergi sebelum itu.
832
00:57:17,913 --> 00:57:19,313
Awak harus lakukan sebelum dia pergi.
833
00:57:19,313 --> 00:57:20,058
Mesti lah, Saya kena buat sebelum dia pergi.
834
00:57:20,058 --> 00:57:22,913
Tapi saya nampak, masa itu tidak berapa berjaya.
835
00:57:22,913 --> 00:57:25,098
Oh, baik, bagaimana jika awak ... berdiri di sini untuk saya.
836
00:57:25,098 --> 00:57:27,647
Eh?! Tak, saya tak nak
837
00:57:27,647 --> 00:57:29,113
Saya buat untuk awak hari itu, Apa guna nak buat lagi?
838
00:57:29,113 --> 00:57:30,547
Tolong la, Buat untuk saya.
839
00:57:30,547 --> 00:57:34,413
Saya buat sebagai balasan.
840
00:57:34,413 --> 00:57:39,943
Baik, awak buat. Berdiri disini.
841
00:57:39,943 --> 00:57:41,058
Ia berjalan lancar untuk Seung Jo.
842
00:57:41,058 --> 00:57:48,866
Bila saya letak tangan saya begini, kepala yang menghadap ke bawah, senget.
843
00:57:48,866 --> 00:57:56,078
Kalau awak boleh lupakan saya..
844
00:57:56,078 --> 00:57:59,088
Awak nampakkan tadi, betul? Masanya tidak betul
845
00:57:59,088 --> 00:58:01,063
Sebelum semuanya berakhir, dia sudah datang.
846
00:58:01,063 --> 00:58:03,028
Itu lama sangat, ini 4.3 saat.
847
00:58:03,028 --> 00:58:06,068
Sunbae, awak nak cuba memegang raket?
848
00:58:06,068 --> 00:58:29,313
Bila awak memegang raket, awak berubah menjadi orang berbeza. Keyakinan, dan mata membara.
849
00:58:29,313 --> 00:58:40,078
Hae Ri!
850
00:58:40,078 --> 00:58:45,088
Ohtuhan! Awak buat saya terkejut
851
00:58:45,088 --> 00:58:53,347
Oh, Apa kita nak buat
852
00:58:53,347 --> 00:58:56,347
Aigoo, Awak boleh juga lipat kain dengan baik.
853
00:58:56,347 --> 00:59:05,247
Hey, masa saya buat semua kerja rumah, ia sangat memenatkan, tapi saya ada awak untuk bercakap. Ia seronok!
854
00:59:05,247 --> 00:59:09,913
Itu benar yang seseorang tak boleh hidup seorang
855
00:59:09,913 --> 00:59:13,547
Ya, betul tu.
856
00:59:13,547 --> 00:59:17,018
Oh, Ha Ni! Boleh awak tolong ambilkan baju kotor dari bilik Seung jo?
857
00:59:17,018 --> 00:59:19,048
Esok giliran Eun jo untuk ambil pakaian P.E. nya.
858
00:59:19,048 --> 00:59:20,613
Nampaknya saya dah lupa!
859
00:59:20,613 --> 00:59:23,008
Pasti, Saya akan kembaliki
860
00:59:23,008 --> 00:59:25,513
Awak tahu almari ada di dalam, kan?
861
00:59:25,513 --> 00:59:47,813
Saya tahu
862
00:59:47,813 --> 00:59:55,713
Oh! Ianya T-shirt!
863
00:59:55,713 --> 01:00:34,088
Dia masih ada ini.
864
01:00:34,088 --> 01:00:41,313
Satu bilik sewa
865
01:00:41,313 --> 01:00:47,068
Kerja sambilan?
866
01:00:47,068 --> 01:00:51,479
Apa yang awak tengah buat dalam bilik orang lain?
867
01:00:51,479 --> 01:00:54,913
Awak dah datang?
868
01:00:54,913 --> 01:00:57,013
Dia suruh saya bawa baju sukan Eun Jo.
869
01:00:57,013 --> 01:00:59,747
Jadi awak hanya perlu letak dan keluar. Apa yang awak tengah tengok?
870
01:00:59,747 --> 01:01:04,647
Sebenarnya, Saya dengar sesuatu dari Kyung Soo Sunbae.
871
01:01:04,647 --> 01:01:07,098
Dia kata awak mungkin keluar dari rumah ini.
872
01:01:07,098 --> 01:01:10,447
Cham...apa pun, dia pelik sikit , kan?
873
01:01:10,447 --> 01:01:14,047
Ianya benar.
874
01:01:14,047 --> 01:01:14,068
Huh?
875
01:01:14,068 --> 01:01:17,147
Saya akan tinggalkan rumah ini.
876
01:01:17,147 --> 01:01:17,068
Kenapa?
877
01:01:17,068 --> 01:01:21,058
Apa maksud awak kenapa? Saya kena dapat kebenaran dari awak ke untuk buat itu?
878
01:01:21,058 --> 01:01:24,513
Bukan itu....
879
01:01:24,513 --> 01:01:29,213
Mungkin, Sebab saya datang? Awak nak pergi disebabkan saya ke?
880
01:01:29,213 --> 01:01:32,947
Apa-apa pun, Ianya tak ada kaitan dengan awak.
881
01:01:32,947 --> 01:01:35,018
Jangan letakkan semua benda atas diri awak.
882
01:01:35,018 --> 01:01:38,847
Apa maksud awak yang awak nak pergi dari rumah ini?
883
01:01:38,847 --> 01:01:42,058
Sampai sekarang, dibawah pengawasan awak...
884
01:01:42,058 --> 01:01:44,613
Saya hidup dengan selesa.
885
01:01:44,613 --> 01:01:49,213
Tapi sekarang saya rasa masa untuk fikir tentang diri saya.
886
01:01:49,213 --> 01:01:53,424
Hanya sekali, Tinggal sendirian, Dapatkan kerja sambilan...
887
01:01:53,424 --> 01:01:59,213
Saya nak campak diri saya dalam dunia yang tanpa perlindungan dan jaga diri sendiri.
888
01:01:59,213 --> 01:02:02,647
Saya ini orang jenis apa?
889
01:02:02,647 --> 01:02:07,018
Apa yang saya boleh buat?
890
01:02:07,018 --> 01:02:08,613
Ok.
891
01:02:08,613 --> 01:02:10,747
Ianya buakan idea tak baik.
892
01:02:10,747 --> 01:02:13,613
Aigoo, Tapi masih..
893
01:02:13,613 --> 01:02:16,147
Ianya tak berapa lama sejak Ha Ni datang balik.
894
01:02:16,147 --> 01:02:16,913
Hey, Seung Jo.
895
01:02:16,913 --> 01:02:19,647
Ianya tak ada kena mengena dengan dia.
896
01:02:19,647 --> 01:02:24,713
Ianya hidup saya.
897
01:02:24,713 --> 01:02:26,018
Ok.
898
01:02:26,018 --> 01:02:34,028
Pergi mencuba nya.
899
01:02:34,028 --> 01:02:35,813
Apa yang patut saya buat?
900
01:02:35,813 --> 01:02:40,313
Seung Jo akan keluar dari rumah ini.
901
01:02:40,313 --> 01:02:43,747
Saya datang balik ke rumah ini.
902
01:02:43,747 --> 01:02:46,058
Tapi kali ini, Seung Jo...
903
01:02:46,058 --> 01:02:56,364
akan tinggalkan rumah ini.
904
01:02:56,364 --> 01:03:10,713
Diwakan pada anda oleh PKer team @ www.viikii.net
905
01:03:10,713 --> 01:03:14,713
Mana Baek Seung Jo?
906
01:03:14,713 --> 01:03:17,013
Jika saya tak cuba,
907
01:03:17,013 --> 01:03:19,013
Kita tidak akan jumpa kalau macam ini.
908
01:03:19,013 --> 01:03:21,058
Ianya Seung Jo.
909
01:03:21,058 --> 01:03:25,028
Seung Jo, apa yang awak tengah buat sendirian disini?
910
01:03:25,028 --> 01:03:28,008
Dalam area apa awak tengah hidup sekarang ini?
911
01:03:28,008 --> 01:03:30,008
Hey, Baek Seung Jo.
912
01:03:30,008 --> 01:03:33,747
Kerana dia tak ada peluang, suruh dia untuk berputus asa.
913
01:03:33,747 --> 01:03:38,047
Beritahu dia macam seorang lelaki.
914
01:03:38,047 --> 01:03:39,513
Seung Jo!
915
01:03:39,513 --> 01:03:40,247
Semuanya tiba-tiba....
916
01:03:40,247 --> 01:03:43,008
Ianya mesti keseorangan hidup sendirian.
917
01:03:43,008 --> 01:03:47,058
Ianya tidak nampak teruk sangan kerana saya dengan Yoon Hae Ri.
918
01:03:47,058 --> 01:03:49,413
Apa ? Kawan sebilik?
919
01:03:49,413 --> 01:03:50,747
Ada apa-apa yang terjadi ke?
920
01:03:50,747 --> 99:59:59,999
Tak, saya tak apa-apa.