0:00:12.554,0:00:16.560 Translated by [br]Engin Akyurek Universal Fans Club 0:00:16.560,0:00:21.460 Translators:Angela Pigeon, Barisea Bazili,[br]Anastasia Anastasia, Mor Gül, & Çıtı Pıtı 0:00:21.460,0:00:24.460 Editor: Lechi Stanka 0:00:56.880,0:00:59.880 Brother 0:02:58.554,0:03:02.120 Until Death 0:03:39.824,0:03:42.500 Open the door! 0:03:44.554,0:03:46.500 Open the door! 0:03:48.554,0:03:50.500 I am innocent. 0:03:50.554,0:03:53.000 You're making a mistake again. 0:03:53.000,0:03:54.580 I'm proven innocent! 0:03:54.580,0:03:56.500 Episode 4[br]"Recidivism" 0:03:56.554,0:03:58.500 Open the door! 0:04:00.154,0:04:02.890 Daghan! Open your eyes! 0:04:02.890,0:04:04.590 I beg you, open your eyes. 0:04:04.590,0:04:06.660 Daghan do you hear me? 0:04:10.554,0:04:15.200 Daghan do you hear me? 0:04:15.200,0:04:18.300 Daghan, I beg you, open your eyes. 0:04:24.144,0:04:26.500 Are you alright? 0:04:27.634,0:04:32.430 Selvi,what are you doing here? 0:04:32.554,0:04:35.420 Daghan, what are you doing?[br] 0:04:35.420,0:04:37.494 You're wounded.[br]He shot you from your back. 0:04:37.494,0:04:39.850 I'm ok. I had put on a bulletproof vest. 0:04:42.554,0:04:44.500 Where is he? 0:04:49.544,0:04:51.220 What are you going to do with it? 0:04:51.220,0:04:53.340 Daghan, your head is wounded. 0:04:53.340,0:04:55.110 Where are you going? Daghan! 0:05:03.604,0:05:06.500 Daghan! DON'T DO IT! 0:05:08.554,0:05:10.500 When did that bastard get up? 0:05:16.554,0:05:18.500 Man! What are you doing?![br] 0:05:28.554,0:05:30.500 Daghan! 0:05:32.554,0:05:35.180 Get up! Let's get out of here! 0:05:41.364,0:05:44.270 What do you mean what am I doing?[br]Didn't you see him shooting? 0:05:44.270,0:05:46.500 - Didn't you see the girl?[br]- I did! 0:05:46.554,0:05:49.080 Why did you shoot, if you saw her?[br]What if you had shot her? 0:05:49.080,0:05:52.130 We are not in a position to think[br]about some girl, brother! 0:05:55.064,0:05:58.310 I tell you what we should do! [br]We should go back and shoot both of them. 0:05:58.310,0:06:01.100 Stop talking nonsense! [br]As if you're a brutal killer! 0:06:01.100,0:06:04.430 Man, didn't you ask for my help [br]to kill this guy? 0:06:04.554,0:06:07.010 And I came and saved you.[br]Is this how you treat me? 0:06:07.010,0:06:09.650 Thank you brother![br]But, you went too far. 0:06:16.554,0:06:18.144 When did you become like this? 0:06:18.144,0:06:21.720 A guy like you who was afraid of going[br]into combat when we were in the army. 0:06:21.720,0:06:25.060 A guy who said he couldn't kill a man. [br]When did you change like that? 0:06:25.524,0:06:28.290 That was then, brother. [br]I've changed. 0:06:28.554,0:06:30.500 I developed myself. 0:06:30.554,0:06:33.530 Didn't you see how I shot him in the back[br]firing just one shot? 0:06:33.530,0:06:35.756 A hit right to his heart! 0:06:35.764,0:06:37.710 Yeah, you did(!) 0:06:37.710,0:06:40.226 That's why the man got up immediately. 0:06:40.554,0:06:42.500 I don't understand that, either. 0:06:42.554,0:06:44.500 Bastard has 9 lives. 0:06:48.814,0:06:50.480 Come over here. 0:06:51.754,0:06:54.500 We have to check your injury.[br]Sit here. 0:06:56.554,0:06:58.500 Maybe you should take off your jacket? 0:06:58.554,0:07:00.344 No, not necessary. 0:07:00.344,0:07:02.710 Apply pressure using that. 0:07:08.284,0:07:10.500 It looks very bad. 0:07:11.204,0:07:13.660 Tighten it up! 0:07:16.554,0:07:18.500 Daghan... 0:07:18.554,0:07:21.210 You are bleeding a lot.[br]Your face looks very pale. 0:07:22.204,0:07:24.500 You should see your face. 0:07:24.554,0:07:26.500 Do you have blood phobia? 0:07:26.554,0:07:28.500 It's not that. 0:07:30.114,0:07:33.400 I was scared to death that [br]something would happen to you. 0:07:33.400,0:07:35.346 And it did. 0:07:36.554,0:07:38.500 Don't worry. 0:07:38.834,0:07:41.530 It's not as bad as it looks.[br]The bullet just brushed me. 0:07:41.534,0:07:46.570 When brushing, did it blow your vein?[br]Look how much you're bleeding![br] 0:07:47.204,0:07:50.114 Daghan, we need to go to hospital. 0:07:50.114,0:07:51.184 - No hospital.[br]- Why? 0:07:51.184,0:07:53.544 How do we we explain[br]this situation to the police? 0:07:53.544,0:07:56.304 You're right, but what can we do?[br]Where can we go? 0:07:56.304,0:07:58.540 Let's go to my place.[br]I'll take care of this. 0:07:58.540,0:08:01.130 How will you do that?[br]A doctor should see this. 0:08:01.130,0:08:03.130 You talk too much! 0:08:03.170,0:08:04.500 Come on! 0:08:05.624,0:08:07.570 Then, don't make me talk! 0:08:08.554,0:08:10.500 Just obey a little. 0:08:16.554,0:08:18.500 Whose is this? 0:08:24.014,0:08:25.700 I can't find my phone! 0:08:26.524,0:08:28.154 You probably dropped it. 0:08:28.154,0:08:29.874 How did I do that? 0:08:29.874,0:08:32.120 Maybe, I dropped it while [br]fighting with the guy. 0:08:32.120,0:08:33.874 Fuck! 0:08:33.874,0:08:36.004 Turn back from here and [br]let's get it back. 0:08:36.004,0:08:39.230 You're obsessed with going back there![br]What are we going to do, man? 0:08:45.284,0:08:48.480 Aren't you going to tell me what [br]you were doing with Yilmaz here? 0:08:49.494,0:08:52.500 You first! What are you doing here? 0:08:53.274,0:08:55.020 And how did you find me again? 0:08:55.020,0:08:57.250 As I said before, I have my own methods. 0:08:57.250,0:08:59.330 Why did you follow me?[br]Did something happen? 0:08:59.330,0:09:02.430 I guess I had a hunch that you [br]were going to do something again. 0:09:04.554,0:09:07.020 Please give me the keys.[br]I'll drive. 0:09:20.364,0:09:22.500 You're lying. 0:09:29.464,0:09:31.020 What are you hiding? 0:09:35.334,0:09:37.270 I want the truth. 0:10:09.864,0:10:11.790 The keys, please... 0:10:51.464,0:10:54.324 Brother, if it wasn't urgent,[br]I wouldn't call you. 0:10:54.324,0:10:56.554 Yilmaz is with me and wants [br]to talk to you. 0:10:59.654,0:11:00.500 Hello... 0:11:00.554,0:11:02.500 Mr. Ender. 0:11:02.554,0:11:05.000 I lost my phone. I wanted to let you know. 0:11:05.464,0:11:07.780 Things got out of hand a little. 0:11:07.794,0:11:09.184 No, not that much. 0:11:09.184,0:11:11.944 He's wounded but I guess[br]his condition is not serious. 0:11:11.944,0:11:14.500 We are on our way[br]and don't know what to do.[br] 0:11:18.554,0:11:20.500 He said, farm house...[br]Get in. 0:11:20.554,0:11:22.500 Let's go then. 0:11:28.414,0:11:30.500 Wait, let me help you. 0:11:44.554,0:11:47.220 I've tied a really tight knot.[br]I can't untie it. 0:11:48.264,0:11:50.210 Then, cut it. 0:11:51.384,0:11:52.500 Yes. 0:12:06.554,0:12:09.470 I owe you a scarf. 0:12:10.154,0:12:12.100 Oh, no. It's not important. 0:12:12.554,0:12:14.500 Don't look. 0:12:23.894,0:12:28.100 Well, tell me what you were doing there.[br] 0:12:31.924,0:12:34.500 I wouldn't tell you this but 0:12:34.554,0:12:36.500 since you insisted a lot... 0:12:36.554,0:12:40.690 Of course, it's not easy to tell you that [br]I am doing secret things behind your back 0:12:40.690,0:12:43.074 while telling you not to do it. 0:12:43.114,0:12:46.470 After all, a lawyer shouldn't set[br]a bad example for her client. 0:12:51.444,0:12:54.030 I was telling you not to follow Yilmaz.... 0:12:55.824,0:12:57.770 I followed him. 0:12:59.604,0:13:00.500 Why? 0:13:01.894,0:13:03.544 Actually, you were right. 0:13:03.544,0:13:06.500 I mean, Yilmaz may be hiding something. 0:13:07.724,0:13:10.454 I agreed with you but [br]I couldn't say anything 0:13:10.454,0:13:13.350 because I was afraid of encouraging you [br]and getting yourself into trouble. 0:13:14.304,0:13:17.270 Well, that didn't work either. 0:13:18.554,0:13:20.500 You're such a weird girl. 0:13:25.554,0:13:26.930 Meaning? 0:13:27.600,0:13:28.500 Meaning... 0:13:30.164,0:13:32.110 You're weird. 0:13:33.634,0:13:37.180 Wait a minute! Is "weird" a good thing[br]or a bad thing? I don't understand. 0:13:37.180,0:13:38.500 I don't know. 0:13:39.154,0:13:40.500 We'll see. 0:13:58.554,0:14:00.500 It's your turn. 0:14:00.554,0:14:04.100 You'll tell me everything from start to finish. 0:14:12.204,0:14:14.500 So, Daghan sent that note, huh? 0:14:15.704,0:14:17.800 And you bought it! 0:14:17.800,0:14:18.856 Good job. 0:14:18.856,0:14:20.802 How would I know that it was a set up? 0:14:20.802,0:14:23.398 I got the chance to catch the one[br]who sent the note. 0:14:23.398,0:14:24.904 Should I have passed that chance? 0:14:24.904,0:14:25.680 No. 0:14:26.534,0:14:28.960 You should have asked me.[br]You idiot! 0:14:28.960,0:14:31.414 If you act on without consulting me, 0:14:31.414,0:14:34.244 You mess things up. 0:14:34.244,0:14:35.274 You idiots! 0:14:35.274,0:14:37.704 Of course, this is easy for you to say. 0:14:37.704,0:14:40.500 You rant and rave, but we do all the work. 0:14:40.554,0:14:43.830 If you've the balls, you stick[br]your neck out. 0:14:44.860,0:14:48.350 You're forgetting whom you are talking to. 0:14:48.350,0:14:50.296 What I'm saying is: 0:14:50.296,0:14:53.202 Doing and talking about it, is not [br]the same thing. 0:14:53.202,0:14:54.810 Of course, you don't know. 0:14:54.810,0:14:57.590 These kinds of mishaps happen[br]while carrying out the job. 0:14:59.364,0:15:02.334 I wish you let Daghan kill him. 0:15:02.334,0:15:05.130 And you would've gotten rid of your [br]accomplice, right? 0:15:05.864,0:15:09.680 And even better, without getting your [br]hands dirty; as always. 0:15:11.114,0:15:12.500 Yilmaz... 0:15:13.424,0:15:16.500 You're not my accomplice. 0:15:16.554,0:15:18.780 You're my employee. 0:15:20.554,0:15:21.460 Employee. 0:15:24.304,0:15:26.204 Don't you forget that! 0:15:26.204,0:15:28.970 Daghan wouldn't kill me even if [br]Fahri didn't come there. 0:15:29.524,0:15:31.470 Do you know why? 0:15:32.154,0:15:34.500 I'm not the one he's after. 0:15:34.554,0:15:36.500 It's you. 0:15:38.164,0:15:41.180 That is, your life is between my two lips. 0:15:41.180,0:15:44.170 And don't you forget this, Mr. Ender. 0:15:47.924,0:15:50.610 Are you threatening me? 0:15:50.610,0:15:52.556 Not at all. 0:16:05.764,0:16:08.500 Without me, you're nothing Yilmaz! 0:16:08.554,0:16:10.500 Do you understand? 0:16:11.124,0:16:13.280 Know your place. 0:16:13.624,0:16:15.570 Otherwise 0:16:15.570,0:16:18.246 I will crush you like a bug. 0:16:18.254,0:16:20.500 Do you feel warmer now? 0:16:24.554,0:16:27.500 Next time, be nice when you're[br]talking to me. 0:16:28.554,0:16:30.434 I crush you like a bug! 0:16:30.434,0:16:32.500 Brother, stop... Brother...[br]Brother! 0:16:32.554,0:16:34.324 Brother, let him go! 0:16:34.324,0:16:35.314 Brother, stop... 0:16:38.554,0:16:40.500 Brother, are you alright? 0:16:50.554,0:16:52.980 I would have tried to make him talk. 0:16:52.980,0:16:54.880 I would have found out who was behind this. 0:16:56.554,0:17:00.960 I thought, if Yilmaz was the brother [br]of the false witness, he would come. 0:17:01.580,0:17:03.140 And he did. 0:17:06.314,0:17:09.829 Did he admit that his sister was[br]the false witness? 0:17:11.164,0:17:12.358 No. 0:17:12.584,0:17:14.824 He's protecting someone. 0:17:14.824,0:17:18.510 Maybe he is protecting the man[br]who shot me. Did you see that man? 0:17:20.554,0:17:22.900 No, I only saw Yilmaz. 0:17:23.834,0:17:26.790 If we can find out who that man is... 0:17:28.554,0:17:29.810 Also... 0:17:32.134,0:17:35.000 We can find out something [br]from this. 0:17:37.724,0:17:42.540 I can have its password hacked and[br]obtain its call history, if you want... 0:17:42.554,0:17:43.364 How? 0:17:44.644,0:17:47.754 I have a hacker friend that I ask for his [br]help every now and then. 0:17:47.754,0:17:52.220 Is this the friend of yours who finds [br]my location from my phone signal? 0:17:58.554,0:18:01.900 If you want, I can take this to him[br]right away. 0:18:11.204,0:18:13.344 I don't trust you. 0:18:26.554,0:18:28.990 I don't know how we are going[br]to clean up your mess. 0:18:29.844,0:18:31.550 But, I have to think about it. 0:18:32.624,0:18:34.410 Until I figure it out... 0:18:35.614,0:18:37.480 You will stay here. 0:18:44.004,0:18:45.250 Did they see you, too? 0:18:45.250,0:18:47.436 No, brother. I wore a mask. 0:18:47.436,0:18:50.062 Neither of them saw me. 0:18:50.254,0:18:51.270 Neither? 0:18:54.254,0:18:55.554 Was there someone else? 0:18:55.554,0:18:57.904 While we were about to leave,[br]the girl came. 0:18:57.904,0:19:00.394 Which girl? The Lawyer? 0:19:00.394,0:19:02.844 No, not her. Some other girl. 0:19:03.144,0:19:04.684 We don't know who she is. 0:19:04.684,0:19:06.464 She didn't see anything, anyways. 0:19:07.178,0:19:08.744 Are you sure? 0:19:09.084,0:19:11.180 Look, I don't want any more trouble. 0:19:11.180,0:19:14.244 If we weren't so sure, we would know[br]how to take care of her! 0:19:14.244,0:19:16.620 At least, we know how to hold a gun. 0:19:20.554,0:19:21.650 Yilmaz. 0:19:26.554,0:19:28.014 You're trapped. 0:19:29.744,0:19:31.660 Daghan will not leave you alone. 0:19:31.854,0:19:34.194 The prosecutor is asking about you. 0:19:34.194,0:19:37.190 In a couple of days, cops will probably[br]be after you . 0:19:38.554,0:19:40.800 Therefore, don't get on my nerves. 0:19:45.354,0:19:47.900 Brother, what do you want me to do?[br]Go back to the house? 0:19:47.900,0:19:49.086 No. 0:19:49.086,0:19:53.273 Until I figure out everything, [br]you will stay and hide here. 0:19:57.834,0:19:59.910 Wait until you hear from me. 0:20:12.304,0:20:14.500 Why do you talk to Ender like that? 0:20:14.554,0:20:15.884 It wasn't even enough! 0:20:15.884,0:20:19.650 The man was busting our balls! I can't[br]sit and keep my mouth shut like you do. 0:20:20.554,0:20:23.260 Brother, there is a reason why [br]I keep my mouth shut. 0:20:23.260,0:20:24.056 Don't say... 0:20:24.056,0:20:25.492 What is it? 0:20:29.394,0:20:30.360 Yilmaz... 0:20:30.360,0:20:33.226 You still don't know this jerk! 0:20:33.404,0:20:36.120 He is not normal! 0:20:36.414,0:20:39.040 Let's say, he is Satan disguised [br]as a human. 0:20:46.554,0:20:50.410 Do you know who should be afraid of[br]Satan the most? 0:20:52.624,0:20:55.740 The ones who are serving him. 0:20:55.740,0:21:00.376 Instead of snapping at me, you'd better[br]be afraid of that jerk a little, brother. 0:21:12.554,0:21:16.580 How can I be sure that you won't keep[br]what you find out from me? 0:21:17.704,0:21:20.654 You identified the false witness but[br]kept this from me. 0:21:20.824,0:21:23.430 You found out Yilmaz but you didn't[br]tell me. 0:21:23.584,0:21:26.500 You followed the man and again[br]you didn't tell me. 0:21:26.554,0:21:29.390 Maybe, there are other things that [br]I don't know... 0:21:29.390,0:21:31.520 That you hide from me... 0:21:32.554,0:21:35.510 I did all of these to protect you Daghan. 0:21:35.510,0:21:37.560 I don't need your protection. 0:21:39.024,0:21:40.190 Look... 0:21:40.974,0:21:44.450 I can't let you get yourself into [br]trouble again. 0:21:44.554,0:21:46.660 I put a lot of effort to get you out[br]of prison. 0:21:46.660,0:21:48.334 Ok, thank you. 0:21:48.334,0:21:50.794 I will owe you until the day I die. 0:21:50.794,0:21:52.500 But, enough. 0:21:52.554,0:21:54.840 You did what you could do. 0:21:54.840,0:21:58.120 You don't need to keep [br]worrying about me. 0:22:02.554,0:22:04.770 After all, I am nothing to you. 0:22:07.964,0:22:10.500 - You're my client.[br]- I was your client. 0:22:14.554,0:22:17.370 You talk as if everything finished. 0:22:17.844,0:22:20.500 We will file a suit for damages. 0:22:20.554,0:22:21.380 Ok fine. 0:22:21.380,0:22:24.254 I'm your client until that suit is[br]finalized. 0:22:25.284,0:22:27.230 But, that's all. 0:22:29.554,0:22:31.360 Yes, of course. 0:22:44.554,0:22:47.610 You pick it up. I'll prepare [br]something to eat. 0:22:53.514,0:22:54.500 Hello Dad. 0:22:54.534,0:22:58.500 Daghan, son, how are you? 0:22:58.554,0:23:01.114 I'm fine Dad. Nothing to worry about. 0:23:01.114,0:23:02.500 How are you? 0:23:02.554,0:23:05.754 How can we be? Same old same old. 0:23:05.754,0:23:07.544 We missed you. 0:23:07.544,0:23:10.314 Other than that, we are fine, thank God. 0:23:10.314,0:23:12.500 I missed you, too. 0:23:12.514,0:23:14.194 How is my mom? 0:23:14.194,0:23:18.254 To be honest, son, whatever I say,[br]I'll be lying to you. She thinks of you. 0:23:18.254,0:23:20.194 She's made it a matter of pride. 0:23:20.204,0:23:23.634 You know how headstrong she is, she never[br]takes a step back. Don't you know her? 0:23:23.634,0:23:25.834 Because you slammed the door and left... 0:23:25.834,0:23:29.950 and didn't obey her, she is very upset[br]about it. 0:23:29.954,0:23:31.604 She expects you to take the first step. 0:23:32.894,0:23:37.040 Daghan, son.... Come and make it up to her. 0:23:37.040,0:23:38.500 Will you? 0:23:38.534,0:23:44.084 I'll come dad but I want to have something[br]that will put you at ease before I come. 0:23:44.084,0:23:45.954 Son, what kind of talk is that? 0:23:45.954,0:23:48.154 It is enough for us if you just come. 0:23:48.194,0:23:51.104 We don't want anything else.[br]Don't think like that. 0:23:53.184,0:23:55.380 Kiss my mom and Ayse for me. 0:23:56.554,0:23:58.500 She doesn't know that I called you. 0:23:59.304,0:24:02.280 I'll kiss her without letting her know[br]why. 0:24:02.280,0:24:05.280 Of course, she'll ask why I do that. 0:24:05.281,0:24:06.767 I'll tell her that I just feel like that. 0:24:11.594,0:24:12.594 Daghan 0:24:13.784,0:24:15.506 Son, look... 0:24:17.016,0:24:20.967 I know there's no excuse for lying. But we[br]didn't want to stress you out as soon as 0:24:20.967,0:24:24.668 - ... you got out. We'd really tell you.[br]- I know dad. Don't worry about that. 0:24:24.668,0:24:25.958 I know. 0:24:27.238,0:24:30.238 - Good night, son.[br]- Good night. 0:24:34.308,0:24:37.308 If they knew that I wanted this just [br]for them... 0:24:38.116,0:24:39.206 What? 0:24:41.025,0:24:43.185 Justice. 0:24:43.894,0:24:47.504 I can't put back what they lost[br]after all these years. 0:24:49.303,0:24:52.693 But, I can make people who did this [br]to me pay for it. 0:24:52.693,0:24:56.283 - What will this do, Daghan?[br]- Justice will be served. 0:24:56.817,0:24:57.817 And then? 0:24:58.969,0:25:01.669 - What will change?[br]- Everything! 0:25:04.882,0:25:07.682 Maybe the only way to change [br]everything is to forget. 0:25:08.046,0:25:09.838 What makes you talk like that? 0:25:09.838,0:25:13.128 What makes you think that you can[br]advise me and talk about forgetting? 0:25:13.128,0:25:15.228 I didn't have a rosy life, either! 0:25:15.248,0:25:16.000 Really? 0:25:16.000,0:25:17.822 How was your life? 0:25:17.854,0:25:19.808 Tell me, I am listening. 0:25:20.948,0:25:23.158 Never mind. Are we going to talk about me? 0:25:23.158,0:25:25.118 Yes, we will talk about you! 0:25:25.141,0:25:27.031 - It's not the time![br]- It's the time! 0:25:27.845,0:25:30.215 Do you remember what you said [br]on that day? 0:25:30.219,0:25:33.219 "I know everything about you but you[br]don't even know me." 0:25:33.219,0:25:36.989 - You've never wondered about it.[br]- Ok, I'm wondering now. Tell me. 0:25:37.278,0:25:38.798 Who are you? 0:25:41.376,0:25:44.546 A rookie and pestilent lawyer, ok? 0:25:44.546,0:25:46.156 What else? 0:25:46.490,0:25:48.750 Daghan, why are you doing this to me? 0:25:48.765,0:25:51.765 Ok, I understand, I may have gone too far. 0:25:51.795,0:25:54.065 Please let's not continue with [br]this nonsense. 0:25:54.065,0:25:57.475 What do you want from life, for example?[br]What is your biggest dream? 0:26:01.673,0:26:03.813 Actually, my biggest dream came true. 0:26:03.813,0:26:04.563 Really? 0:26:04.567,0:26:07.567 You are so lucky? What was it? 0:26:07.567,0:26:08.824 You. 0:26:13.584,0:26:14.374 Me? 0:26:17.243,0:26:20.243 My dream was to achieve the impossible. 0:26:20.302,0:26:23.302 And you were the impossible. 0:26:23.302,0:26:25.062 I mean, winning your trial. 0:26:25.062,0:26:28.062 So, what happened when you won?[br]What did you gain? 0:26:30.099,0:26:31.862 You got your freedom. 0:26:31.862,0:26:33.762 Your family's suffering ended. 0:26:33.762,0:26:35.522 Justice has been served. 0:26:35.522,0:26:38.522 I am sorry to burst your bubble but[br]none of that happened. 0:26:38.581,0:26:43.261 When people who set me up and slandered [br]me pay for what they did... 0:26:43.261,0:26:45.370 Then I'll be free. 0:26:45.370,0:26:48.370 Then justice will be served and[br]everything will end. 0:26:49.347,0:26:54.117 Until that day comes, never tell [br]me to forget. 0:26:59.912,0:27:00.912 I'm sorry. 0:27:01.782,0:27:03.248 I'd better go. 0:27:04.708,0:27:05.898 Selvi. 0:27:08.436,0:27:09.806 Don't go. 0:27:11.380,0:27:14.380 My anger wasn’t at you. I didn’t want to hurt you 0:27:15.582,0:27:17.792 I didn't want to hurt your feelings. 0:27:19.175,0:27:20.955 It's not important. 0:27:21.596,0:27:23.566 I'm not hurt. 0:27:23.566,0:27:25.636 It's important. 0:27:27.528,0:27:29.883 if it hadn’t been for you,[br]I wouldn’t be here. 0:27:32.103,0:27:34.313 You did a lot of things for us. 0:27:40.728,0:27:42.858 I'm such a jerk. 0:27:46.218,0:27:49.518 I made a beautiful girl like you cry. 0:27:56.423,0:27:57.833 It's ok. 0:27:58.846,0:28:00.986 I forgive you. 0:28:01.727,0:28:03.997 But, let's eat something now. 0:28:03.997,0:28:06.277 Don't you ever get hungry? 0:28:28.328,0:28:31.068 Sahika, you scared me. 0:28:31.174,0:28:34.624 Actually, you're scaring me Beril.[br]Why do you sit in the dark? 0:28:34.707,0:28:36.577 You're always in this room. 0:28:36.613,0:28:37.753 Nothing. 0:28:41.976,0:28:44.976 I may help you if you tell me [br]what you're looking for. 0:28:46.658,0:28:49.258 I didn't know what I was looking for either. 0:28:49.504,0:28:51.054 But, I think I found it. 0:28:51.054,0:28:52.044 What did you find? 0:28:52.554,0:28:54.850 Never mind. I'll tell you later. 0:28:56.554,0:28:58.500 I have my boys ask about him 0:28:58.554,0:29:01.390 There is no entry named Daghan Soysur. 0:29:01.390,0:29:03.800 They didn't file a complaint either. 0:29:03.800,0:29:06.384 So, he didn't go to hospital or[br]police station. 0:29:06.384,0:29:08.500 Obviously, he is scared. 0:29:08.554,0:29:11.130 If I could circumvent him,[br]I would nail him right away. 0:29:12.438,0:29:14.924 Do you know who is responsible [br]for all these? 0:29:14.924,0:29:16.214 Who? 0:29:16.214,0:29:18.500 I was thinking about someone but[br]It wasn't him. 0:29:19.604,0:29:22.500 And you're the only person left. 0:29:22.554,0:29:25.230 What are you talking about? 0:29:25.230,0:29:27.850 Didn't we already talk about this? 0:29:27.850,0:29:30.160 I've nothing to do with this. 0:29:30.174,0:29:33.050 I don't fuck up my source of income. 0:29:33.050,0:29:37.020 If I was that stupid, I wouldn't be [br]here now. 0:29:38.554,0:29:40.114 My dad used to say 0:29:40.114,0:29:42.354 You can't bring two things back: 0:29:42.354,0:29:45.460 the dead and the trust lost. 0:29:45.460,0:29:48.400 He is right about the first one but[br]not the second one. 0:29:48.464,0:29:52.450 You can trust someone again[br]based on some conditions. 0:29:53.600,0:29:57.890 Who sent that note to Daghan?[br]Who started all these? 0:29:57.904,0:30:02.530 Find him, prove it, make me believe.[br]Then I'll trust you again. 0:30:02.554,0:30:04.500 I will. 0:30:04.554,0:30:06.500 Not to make you believe 0:30:06.554,0:30:09.090 but to make you ashamed. 0:30:30.554,0:30:33.280 I owe you an apology and my life,[br]brother. 0:30:35.494,0:30:36.500 Thank you. 0:30:38.134,0:30:40.500 It it hadn't been for you, 0:30:40.554,0:30:42.500 I would be dead by now. 0:30:44.554,0:30:46.910 Don't even mention it, brother. 0:30:46.910,0:30:51.350 You saved my ass when we were in the army.[br]We're even now. 0:30:51.914,0:30:55.300 But, you are right about the apology part.[br]Yes, you owe me one. 0:30:55.414,0:30:59.700 To be honest, I was offended when you[br]suspected me. 0:30:59.700,0:31:01.480 It’s just happened. 0:31:01.480,0:31:03.270 I'm sorry. 0:31:14.714,0:31:17.090 Look at us…. 0:31:17.090,0:31:19.060 We are trapped here; [br]We're listening to the radio. 0:31:19.060,0:31:21.200 We are drinking tea and[br]chit chatting… 0:31:22.334,0:31:24.500 Should we cry? 0:31:29.844,0:31:32.500 Why did you lie to Ender, jerk? 0:31:33.814,0:31:34.960 What lie? 0:31:34.960,0:31:38.950 You said the girl was someone else[br]and didn’t see anything. 0:31:39.094,0:31:40.500 That one... 0:31:43.594,0:31:46.340 Why are you protecting a[br]girl you don't know? 0:31:46.340,0:31:47.630 Why would I do that? 0:31:47.630,0:31:50.630 Isn't she the lawyer who got Daghan [br]out of prison? 0:31:50.630,0:31:54.530 She was the top news on newspapers and TVs.[br]Didn't you see her? 0:31:55.414,0:31:56.670 I did. 0:31:56.670,0:31:58.304 And she saw you, too, brother. 0:31:58.304,0:32:01.330 You stupidly stared at her for almost two minutes. 0:32:01.330,0:32:03.490 You didn't let me kill her. 0:32:03.490,0:32:04.730 What if she tips off the police? 0:32:04.730,0:32:06.500 She won't and she can't. 0:32:08.254,0:32:09.614 Daghan won't let her. 0:32:09.668,0:32:13.424 How wouldn't he let her do it? [br]We almost killed the guy. 0:32:13.424,0:32:15.270 Why wouldn't he? 0:32:16.554,0:32:18.880 He will get into trouble as well.[br]That's why. 0:32:19.334,0:32:21.850 He is the one who sent the note[br]and who set me up. 0:32:21.854,0:32:25.740 He is the one who put a gun against my head[br]and threatened to kill me. 0:32:26.134,0:32:28.500 You're right about that. 0:32:28.554,0:32:32.450 Therefore, his lawyer has to keep her [br]mouth shut to protect him. 0:32:32.894,0:32:36.234 If I told this to Ender, things would get [br]messier. 0:32:36.234,0:32:38.900 Ender has a thing about her from the [br]first day. 0:32:38.900,0:32:41.560 What do you think he would do[br]if I told all of this to him? 0:32:41.560,0:32:43.640 What can Ender do? 0:32:43.640,0:32:45.350 The easiest thing that he does. 0:32:45.350,0:32:46.800 He will tell us to kill her. 0:32:46.800,0:32:49.590 That, I won't do, brother. 0:32:49.590,0:32:55.610 I've never laid my hand on a woman, let alone shot her. 0:32:55.610,0:32:57.670 Under no circumstances, 0:32:57.914,0:33:00.129 Nobody can make me kill a woman. 0:33:57.574,0:34:00.500 Pull yourself together Selvi.[br]You are being ridiculous. 0:34:50.554,0:34:52.500 Beril. 0:35:18.554,0:35:20.500 Beril! 0:35:20.554,0:35:22.500 BERIL! 0:35:22.554,0:35:24.500 Beril... 0:35:26.554,0:35:28.500 Beril... 0:35:31.804,0:35:36.810 Idiot! You got your answer... 0:36:07.264,0:36:08.960 Are you still awake? 0:36:08.960,0:36:11.050 I was about to call you. 0:36:11.050,0:36:12.500 Where have you been? 0:36:16.554,0:36:18.244 I have some things to do. 0:36:18.244,0:36:20.264 Don’t wait up for me. 0:36:31.744,0:36:32.500 Selvi? 0:36:35.644,0:36:37.430 Is that you? 0:36:37.430,0:36:38.710 Yes, it is me. 0:36:40.554,0:36:43.240 Where have you been until this time? 0:36:44.254,0:36:46.680 - I was with Dağhan.[br]- What happened? What's wrong? 0:36:46.680,0:36:50.210 What's this face? Come with me. [br]What happened? 0:36:51.654,0:36:55.350 What did he do to you?[br]Tell me what he did. 0:36:55.350,0:36:57.510 I'll kick his ass. 0:36:57.510,0:37:00.120 No man in this world can upset my girl. 0:37:00.144,0:37:03.190 Oh, please don't do this. 0:37:03.190,0:37:04.500 I beg you. 0:37:04.554,0:37:07.480 Is he worth your tears? 0:37:07.480,0:37:11.140 Look at me! Listen to me![br]Listen! 0:37:12.554,0:37:16.820 No man is worth your tears. 0:37:16.820,0:37:19.070 They all should be destroyed! 0:37:19.070,0:37:21.774 Never mind! Pull his tail and let him go! 0:37:21.774,0:37:24.014 - It's not something like that.[br]- Then what is it? 0:37:24.014,0:37:28.220 Where did you get this idea? I don't [br]understand how we get to this subject. 0:37:28.220,0:37:30.520 I don't want a man, anyway. 0:37:30.554,0:37:34.054 I would be very surprised if you did. 0:37:34.054,0:37:37.204 It seems like I am going to hold[br]onto you for a long time. 0:37:37.204,0:37:40.500 Fine, ok. 0:37:40.554,0:37:43.230 I am going to make you a linden tea... 0:37:43.230,0:37:45.510 ... while you pull yourself together. 0:38:43.544,0:38:44.500 Shush! 0:38:44.554,0:38:47.290 Keep it low. 0:38:51.844,0:38:54.500 What gives, Mr. Ender? 0:39:14.554,0:39:17.820 I had to wake you up like that.[br]Sorry for that. 0:39:19.204,0:39:21.860 But, I have to talk to you about[br]something secret. 0:39:25.354,0:39:28.500 How many years have we been working [br]together, Fahri? 0:39:30.554,0:39:34.260 I’ve actively been working for[br]you for 11-12 years. 0:39:34.554,0:39:39.410 If we go back further for the things[br]I did to cover up your dirty work... 0:39:39.410,0:39:42.450 We've been together for 16 years. 0:39:45.134,0:39:47.184 What about Yilmaz? 0:39:47.184,0:39:51.124 He's with us for 11 years 3 months [br]and 5 days. 0:39:53.834,0:39:58.760 Not that I count the days. You don't [br]value me anymore since he came. 0:39:58.760,0:40:02.344 He became your henchman [br]as soon as he joined. 0:40:02.344,0:40:06.400 I've been forced to take the backseat,[br]running errands like a footboy. 0:40:06.400,0:40:09.270 Nonsense! Never. 0:40:09.850,0:40:12.414 You are the man I trust the most. 0:40:12.414,0:40:14.500 You're my henchman. 0:40:15.434,0:40:18.500 I entrust the thing that I valued the most to you. 0:40:19.084,0:40:20.830 Beril. 0:40:23.694,0:40:26.500 But I don't trust Yilmaz anymore. 0:40:30.534,0:40:32.500 Did he do something wrong? 0:40:35.324,0:40:38.500 He's acting as if he is trying to [br]protect someone. 0:40:38.554,0:40:40.500 Who can that be? 0:40:40.554,0:40:42.500 You'll find that out. 0:40:42.554,0:40:45.260 Aren't you my henchman? 0:40:48.864,0:40:53.824 Today, you said there was a girl[br]with Daghan. 0:40:53.824,0:40:56.500 He immediately closed the topic. 0:40:57.364,0:40:59.360 That confused me, too. 0:40:59.930,0:41:02.740 Great minds think alike. 0:41:07.604,0:41:09.760 She was the lawyer. 0:41:09.760,0:41:14.500 Daghan's lawyer. 0:41:16.554,0:41:18.500 Selvi Nardan. 0:41:18.554,0:41:20.500 That's her. 0:41:20.554,0:41:22.500 I don't like this. 0:41:22.554,0:41:24.500 I'm becoming suspicious. 0:41:26.354,0:41:28.464 Anyways. 0:41:28.464,0:41:34.170 I don't need to tell you that this [br]should stay between us, do I? 0:41:36.554,0:41:38.960 Keep an eye on Yilmaz. 0:41:40.554,0:41:42.500 Don't worry brother. 0:41:46.554,0:41:48.500 I trust you, Fahri. 0:41:58.484,0:42:01.210 So, what did you learn from all this,[br]my beautiful brother? 0:42:01.214,0:42:04.500 You gotta listen to your elders.[br]Right? 0:42:04.554,0:42:08.544 And I forced him to wear [br]the bulletproof vest. 0:42:10.554,0:42:13.620 I'm glad that you thought of that brother.[br]Thank you. 0:42:13.620,0:42:17.700 I would never send you out unprotected[br]among wolves. 0:42:17.700,0:42:20.750 If you listened to me, you wouldn't get shot. 0:42:20.750,0:42:23.990 What did you gain by being[br]so stubborn? 0:42:26.554,0:42:28.500 This. 0:42:28.554,0:42:30.500 Yilmaz's phone. 0:42:35.534,0:42:38.500 Yes! 0:42:38.554,0:42:40.500 Look... 0:42:40.554,0:42:42.500 This is good. 0:42:42.554,0:42:44.500 It's password protected. 0:42:44.554,0:42:48.180 Soon, people make even their underpants[br]password protected. 0:42:48.554,0:42:52.550 That's ok. If there is a password,[br]there is a man who could hack it. 0:42:52.554,0:42:54.500 Osman. 0:42:54.554,0:42:57.060 Call Suleyman and tell him to come here. 0:42:57.060,0:42:58.144 Which Suleyman? 0:42:58.144,0:43:01.170 Our courier guy. Tell him to come here. 0:43:01.170,0:43:03.780 Brother, his name is Ali. 0:43:03.780,0:43:05.300 His name is Ali. 0:43:05.300,0:43:07.430 Cut it out. Whatever![br]Tell him to come here. 0:43:07.430,0:43:08.430 Ok. 0:43:11.252,0:43:15.172 There is a guy in our organization. 0:43:15.180,0:43:18.074 I swear, he is as sharp as needle.[br]He is a techie 0:43:18.074,0:43:20.054 We send this phone to him 0:43:20.054,0:43:23.380 and find out the whole nine yards. 0:43:23.380,0:43:27.240 Let's see whom that bastard was talking to. 0:44:44.914,0:44:45.854 Vildan 0:44:47.054,0:44:48.690 - It's me[br]- Brother? 0:44:48.690,0:44:50.660 I lost my phone. I'm calling from[br]my friend's phone. 0:44:50.660,0:44:53.000 The one who shot Daghan? 0:44:53.000,0:44:54.890 The one who sprayed bullets[br]on us. 0:44:54.890,0:44:57.210 How could you let this happen?[br]Who was he? 0:44:57.210,0:44:59.820 We'll talk about these later. 0:44:59.820,0:45:01.950 Did Daghan find the phone? 0:45:01.950,0:45:03.200 He did. 0:45:03.200,0:45:05.880 But, he couldn't open it [br]since it has a password. 0:45:05.880,0:45:08.510 Ok. Don't use this SIM card. Break it and [br]throw it away. Ok? 0:45:08.554,0:45:09.904 Ok, but... 0:45:09.904,0:45:11.384 Listen to me. Go to my house. 0:45:11.384,0:45:14.130 Take the things inside the safe [br]before someone else does. 0:45:14.130,0:45:16.060 Where is the safe?[br]What's inside of it? 0:45:24.914,0:45:27.180 Where were you? 0:45:27.180,0:45:29.190 I almost shit myself. 0:45:50.554,0:45:52.500 Take it 0:45:52.554,0:45:54.940 Did you understand whom you [br]deliver this to? 0:45:54.940,0:45:55.940 I did, brother. Don't worry. 0:45:55.940,0:45:57.990 Ok then. 0:45:57.990,0:45:59.670 Brother. 0:45:59.670,0:46:02.550 Can we borrow your vest after[br]your delivery? 0:46:02.554,0:46:04.484 I have a spare one in the trunk.[br]Do you want that? 0:46:04.484,0:46:06.500 Sure. 0:46:06.554,0:46:11.560 Osman, send him off, son.[br]Come on. 0:46:13.734,0:46:15.680 What gives? 0:46:16.554,0:46:19.430 What are you thinking? 0:46:19.430,0:46:22.500 I have a plan to find Yilmaz's house. 0:46:57.184,0:47:00.000 Brother, he said "Vildan" 0:47:00.554,0:47:02.144 Who is Vildan? 0:47:02.144,0:47:03.234 Yilmaz's sister. 0:47:03.234,0:47:04.680 Didn't she die? 0:47:04.680,0:47:07.480 If Yilmaz didn't call the hereafter... 0:47:07.480,0:47:09.160 Maybe, it's just the same name. 0:47:09.160,0:47:13.466 Brother, then why did he delete the[br]last number he called? 0:47:14.500,0:47:17.500 Let's search and find out. 0:47:52.554,0:47:54.500 COURIER 0:48:01.814,0:48:04.760 - Hasan, give me a glass of tea![br]- Right away, brother. 0:48:05.919,0:48:08.359 - Peace be with you, brother.[br]- Peace be upon you. 0:48:08.984,0:48:11.430 I am here to deliver a package [br]for Yilmaz Saner. 0:48:11.430,0:48:14.950 Boss is not here. Give it to me, [br]I'll give it to him when he comes back. 0:48:14.950,0:48:16.970 Brother... I can't deliver it to someone [br]else. 0:48:16.970,0:48:19.740 I have to get his signature. 0:48:19.754,0:48:22.650 How can I find Mr. Yilmaz?[br]If he is at home... 0:48:22.650,0:48:25.950 Only God knows if he is at home or not.[br]You'd better stop by tomorrow. 0:48:25.954,0:48:27.864 Brother... 0:48:27.864,0:48:30.660 Look. I have strict orders. 0:48:30.660,0:48:32.830 I have to deliver this package today. 0:48:32.830,0:48:36.234 Why don't you give me his home address?[br]I can check there. 0:48:36.234,0:48:39.530 No brother. I can't do that.[br]He would be mad at me. 0:48:39.530,0:48:41.440 Come on, I beg you. 0:48:42.354,0:48:44.970 - Is it urgent?[br]- Very urgent, brother! I swear. 0:48:44.970,0:48:47.240 See the urgent note here... 0:48:47.240,0:48:48.930 It's urgent and important. 0:48:48.930,0:48:51.130 Ok, let's give him a call, then. 0:48:51.130,0:48:53.910 Oh, thank you. 0:48:58.545,0:49:00.275 [Colors of the Trabzon Soccer Team] 0:49:02.034,0:49:04.660 The person you have called cannot [br]be reached at the moment.] 0:49:04.660,0:49:07.676 Sorry brother, tough luck. 0:49:10.554,0:49:12.590 I'm finished brother. 0:49:12.590,0:49:16.020 My boss will really fire me this time. 0:49:18.014,0:49:22.440 I'd better go back to my hometown. 0:49:22.554,0:49:24.500 Of course. 0:49:25.354,0:49:26.980 To Trabzon. 0:49:43.824,0:49:45.770 Really? 0:49:46.554,0:49:48.500 Of! 0:49:49.184,0:49:51.220 Never mind. 0:49:51.220,0:49:53.090 It wasn't a good plan anyways. 0:49:57.104,0:50:01.244 Isn't my acting good? 0:50:01.244,0:50:04.500 Brother, I'm so good at this. 0:50:04.554,0:50:06.500 I got his home address. 0:50:06.554,0:50:09.170 Come on brother. [br]Brother, come on! 0:50:09.924,0:50:12.500 Let's catch that man, brother. 0:51:41.004,0:51:43.440 The date Selvi died. 0:53:17.284,0:53:20.380 - It seems that he isn't at home, brother[br]- Or he isn't opening 0:53:20.380,0:53:22.190 Do we enter inside? 0:53:22.554,0:53:25.720 Let's enter, but how? 0:54:09.324,0:54:11.790 No one is here, brother. What will we do? 0:54:13.994,0:54:17.530 Let's search the rooms, [br]maybe we find something useful. 0:54:17.990,0:54:20.050 What shall we look for, brother? 0:54:20.050,0:54:22.314 I don't know. 0:54:22.314,0:54:25.110 Documents, photos, files.. [br]anything we may find. 0:54:25.110,0:54:27.820 - You search here and I'll search there[br]- Ok 0:56:34.554,0:56:35.780 Hello 0:56:38.554,0:56:40.160 Beril 0:56:42.554,0:56:44.500 Where?! 0:56:46.554,0:56:48.500 Ok, I'll come 0:57:09.184,0:57:10.550 Selvi 0:57:16.694,0:57:20.200 What a careful man![br]He didn't leave anything behind ! 0:57:21.744,0:57:24.240 What's this, brother? [br]Did you find something? 0:57:25.104,0:57:27.340 Nothing, come on, let's go. 0:57:57.134,0:58:00.630 Take the car keys and go, Osman[br]I have some work to do. 0:58:00.634,0:58:04.560 - Look, If you'll go after someone again..[br]- No, not such a thing 0:58:04.560,0:58:07.480 I'll meet an old friend. 0:58:12.084,0:58:14.560 Where're you going? [br]I can drop you off there. 0:58:14.560,0:58:16.906 No, I'll walk. 0:58:16.906,0:58:19.502 Ok. Then goodbye brother. 0:58:19.502,0:58:21.868 Call me if there's a problem. 0:58:21.868,0:58:23.444 Ok 0:58:23.714,0:58:25.660 Osman 0:58:27.668,0:58:29.504 Thank you, brother. 0:58:29.504,0:58:31.780 Not all all ... What did I do ? 0:58:31.780,0:58:33.840 I'm taking off. 0:58:59.104,0:59:00.690 Fahri 0:59:03.494,0:59:04.500 Fahri 0:59:09.234,0:59:10.484 Fahri is on vacation. 0:59:10.484,0:59:12.760 Ender told me this morning. 0:59:12.760,0:59:14.694 Let me take you where you want. 0:59:14.694,0:59:18.200 No, thank you. I'll go by myself[br]Thanks, Goodbye 0:59:18.210,0:59:19.510 Ok 0:59:38.204,0:59:40.550 OUTRIGHT SALE [br]SECOND-HAND BOOK SELLER 1:00:05.784,1:00:06.590 Welcome ! 1:00:06.590,1:00:09.326 Why did you want us to meet here? 1:00:09.326,1:00:12.552 I don't know.[br]I suddenly remembered this place. 1:00:24.974,1:00:31.880 Previously, I mean when this was yours,[br]I didn't often have the chance to come. 1:00:32.554,1:00:34.500 I only came once. 1:00:36.184,1:00:39.390 And that was the day I met you. 1:00:42.554,1:00:44.500 I was searching for a book. 1:00:44.554,1:00:46.500 The first edition. 1:00:46.554,1:00:48.500 What was its name? 1:00:48.554,1:00:50.950 Anyway, I didn't find it anywhere. 1:00:50.950,1:00:56.510 While passing from here, I thought I might[br]find it here, so I entered. 1:00:56.554,1:01:00.060 There was noone except you inside. 1:01:00.554,1:01:04.650 You were arranging the books [br]on the shelves. 1:01:05.744,1:01:08.500 When you heard the door's sound ... 1:01:09.434,1:01:12.500 You looked at me. 1:01:13.784,1:01:16.500 That was the moment .. 1:01:19.204,1:01:22.500 The first moment I saw your face .. 1:01:24.554,1:01:28.290 I felt that my heart would skip a beat. 1:01:33.674,1:01:36.500 And I said to myself... 1:01:37.734,1:01:40.120 Oh no, Beril ! 1:01:40.520,1:01:43.520 "Girl, you're burned" 1:01:44.554,1:01:48.260 "You'll fall in love with this man so bad." 1:01:53.284,1:01:56.100 "Fetters Worn Out by Longing." 1:01:59.944,1:02:02.500 That was the book's name. 1:02:04.114,1:02:06.500 You didn't forget! 1:02:13.684,1:02:17.300 Yes, you told me that you found something.[br]What is it? 1:02:24.554,1:02:27.870 I found this in my father's room. 1:02:32.454,1:02:35.540 Sezai Karali, I'm running out of patience! 1:02:35.540,1:02:38.034 You know me, I do what I say. 1:02:38.034,1:02:42.020 If you don’t send me 1 million [br]dollars more, ... 1:02:44.344,1:02:46.500 I will kill you without batting an eyelid. 1:02:49.464,1:02:52.334 Who do you think can write [br]something like this? 1:02:52.334,1:02:54.334 I have no idea. 1:02:54.334,1:02:56.364 Believe me, I thought a lot. 1:02:56.364,1:02:59.420 But I couldn't remember anyone who [br]would threaten him. 1:02:59.420,1:03:01.170 You know me. 1:03:01.170,1:03:04.550 As he said "you know me" then he's someone[br]who knows your father. 1:03:04.554,1:03:08.204 And he wrote "If you don’t send me 1 [br]million dollars more". 1:03:08.204,1:03:11.170 This means that your father had sent him[br]money before. 1:03:12.094,1:03:14.900 Can you find your father's old account[br]statements? 1:03:14.900,1:03:17.630 To find if there is such huge amount of [br]money sent. 1:03:17.630,1:03:20.560 To whom and when it was sent. 1:03:20.560,1:03:24.940 Maybe there're people around you who knew [br]that your father had been threatened. 1:03:33.664,1:03:36.500 I'm very frightened, Daghan. 1:03:47.214,1:03:50.370 Someone is coming, Fahri. 1:03:53.480,1:03:56.500 This is Ender's sister.[br]Where did she come from? 1:06:39.284,1:06:41.710 - Sahika![br]- Ender! 1:06:41.710,1:06:43.870 You scared me. 1:06:43.880,1:06:45.960 What a coincidence ! 1:06:45.960,1:06:48.440 You scared the hell out of me. 1:06:48.474,1:06:50.500 Don't be afraid. 1:06:51.694,1:06:53.910 What are you doing here? 1:06:53.914,1:06:56.620 Can't I come to see my father's house? 1:06:56.640,1:07:00.234 I spent my most beautiful childhood years[br]in this house. 1:07:00.234,1:07:04.550 Those great years when you and your mother[br]weren't in them. 1:07:09.524,1:07:11.796 I think I can live here. 1:07:11.796,1:07:15.500 Out of town, quiet and noiseless place. 1:07:16.554,1:07:19.290 But the place is neglected. 1:07:19.290,1:07:21.620 The garden is in very bad condition. 1:07:21.620,1:07:23.850 It's nice that I met you. 1:07:23.864,1:07:27.100 I didn't have the key and I was trying to[br]enter using primitive ways. 1:07:27.174,1:07:28.980 Let me look inside the house, too. 1:07:28.980,1:07:31.066 You can't, Sahika. 1:07:34.554,1:07:37.880 As you said, it's neglected and [br]I will have it repaired. 1:07:38.554,1:07:40.500 Ok. 1:07:40.554,1:07:42.500 If you say so. 1:07:42.554,1:07:44.500 Then you'll tell me when it's finished. 1:07:44.554,1:07:46.500 I will. 1:07:47.444,1:07:48.550 Well... 1:07:48.830,1:07:52.000 What are you doing here? 1:07:52.064,1:07:56.890 As I said I'll have this house fixed up.[br]I'm waiting for an architect friend of mine. 1:07:56.890,1:07:59.770 - Ok, let me join you.[br]- Don't join us, Sahika. 1:08:01.474,1:08:04.264 Don't interfere with my work for once. 1:08:04.264,1:08:08.840 Ok, don't get mad at me. I won't [br]interfere, don't be afraid. 1:08:14.554,1:08:16.500 Look at me ! 1:08:17.703,1:08:20.500 Is that architect friend of yours a woman? 1:08:20.554,1:08:23.120 Where did this come from?[br]Don't talk nonsense. 1:08:23.120,1:08:28.210 How should I know? You act very strangely.[br]One thinks of other things 1:08:28.234,1:08:31.620 You don't do mischief, do you? 1:08:31.624,1:08:36.100 My eyes don't see any woman but Beril,[br]my dear sister. 1:08:36.854,1:08:42.529 Don't I know? You have your eyes on Beril[br]since you were a child. But human nature... 1:08:42.554,1:08:47.130 When he owns someone, he immediately[br]forgets how much effort he puts for her. 1:08:48.554,1:08:51.300 Only stupid people forget 1:08:52.004,1:08:53.894 I'm not stupid. 1:08:53.894,1:08:57.210 Good, Beril's very lucky. 1:08:57.210,1:09:00.620 Every woman wants to be loved passionately[br]like this. 1:09:00.620,1:09:02.134 Say this to her, too. 1:09:02.134,1:09:05.090 Is there a need for this?! 1:09:07.394,1:09:10.500 Good luck ! 1:09:56.704,1:09:57.630 Hello! 1:09:57.630,1:09:59.576 Welcome Mrs. Beril 1:09:59.576,1:10:01.042 - Is Ender in his room?[br]- Mr. Ender isn't here. 1:10:01.042,1:10:02.728 Oh !! 1:10:02.728,1:10:05.084 - And Sahika ?[br]- Mrs. Sahika also left. 1:10:05.104,1:10:06.460 My dear Beril. 1:10:06.460,1:10:08.516 Hello dear, How are you? 1:10:09.794,1:10:13.090 - I'm fine, mom, and you?[br]- I'm fine too, thanks. 1:10:13.090,1:10:16.486 I went shopping, and I wanted to make[br]a surprise for Muzaffer. 1:10:16.494,1:10:19.340 Or you're making a surprise for Ender too? 1:10:19.340,1:10:22.400 I want to talk to him about something, but[br]he isn't here. 1:10:22.400,1:10:24.766 Come and let's drink some coffee together. 1:10:24.766,1:10:26.770 We haven't met since that night. 1:10:26.770,1:10:29.524 And you'd better apologize to Muzaffer. 1:10:29.524,1:10:33.160 Let's not have resentment among[br]the family, ok dear? 1:10:33.714,1:10:35.660 It's best if you leave. 1:10:35.660,1:10:37.606 The faster you leave, the better the [br]things will be. 1:10:37.606,1:10:39.222 Leaving? Where will I go? 1:10:39.222,1:10:42.128 - To Greece, Then we'll see.[br]- I'm not going anywhere. 1:10:42.128,1:10:45.694 I have arranged everything, you'll leave[br]tomorrow in the evening, Yilmaz. 1:10:45.694,1:10:48.744 Did you ask me before arranging this? 1:10:54.554,1:10:56.500 I didn't ask. 1:10:57.424,1:11:00.090 Because you don't have the right to answer. 1:11:00.090,1:11:03.340 The circle arround you is getting narrower. 1:11:03.404,1:11:06.500 You can't hide here any more. 1:11:06.554,1:11:10.520 That's why you have to disappear for [br]a while. 1:11:10.554,1:11:12.750 For how long? 1:11:13.804,1:11:15.910 Until Daghan leaves you alone. 1:11:15.910,1:11:17.286 And what if he doesn't leave me? 1:11:17.286,1:11:19.952 Then you will never come back. 1:11:26.554,1:11:30.590 If you say that this isn't a problem for [br]you 1:11:31.484,1:11:34.090 and that you'll solve this in another way. 1:11:37.974,1:11:39.920 Then that's different. 1:11:42.944,1:11:45.120 I also thought the same way. 1:11:47.534,1:11:49.454 What about me? 1:11:49.454,1:11:50.410 You ... 1:11:50.410,1:11:53.686 You'll take care of Yilmaz until he leaves. 1:11:53.686,1:11:58.504 Then you'll return to your job, You aren't[br]a problem right now. 1:12:01.704,1:12:03.964 Ok, don't frown. 1:12:03.964,1:12:06.500 After all, you aren't going to hell. 1:12:06.554,1:12:09.580 Go and enjoy. 1:12:12.894,1:12:15.220 What happened? 1:12:16.554,1:12:19.910 Or there's something that binds you here. 1:12:31.234,1:12:35.720 Since there's nothing, then there's no [br]problem, too. 1:13:01.154,1:13:04.220 I appologize for my behavior that night. 1:13:04.554,1:13:06.500 I'm very nervous these days. 1:13:06.554,1:13:08.500 I understand. 1:13:08.554,1:13:10.500 What you lived isn't easy. 1:13:11.554,1:13:15.500 Sezai wasn't just my partner, [br]but also my close friend. 1:13:15.554,1:13:18.500 And you aren't just my daughter-in-law, [br]but also my daughter. 1:13:19.054,1:13:20.500 He entrusted you to me. 1:13:21.254,1:13:24.500 I'm the first one you'll come to if you're[br]in trouble, ok? 1:13:27.554,1:13:31.500 I can book you an appointment with [br]my psychologist. 1:13:31.554,1:13:34.500 It helped me so much.[br]I'm sure it'll help you too. 1:13:34.554,1:13:37.500 No, thank you. 1:13:37.554,1:13:40.500 I think I don't need this yet. 1:13:40.554,1:13:42.500 Instead of talking with your friends. 1:13:42.554,1:13:46.800 I think it's better for you to get advice [br]from someone professional. 1:13:46.804,1:13:49.150 And you feel better when you[br]talk to someone. 1:13:49.150,1:13:50.500 Beril isn't alone. 1:13:50.554,1:13:53.860 If she needs to talk to someone, we'll be [br]here for her. 1:13:58.554,1:14:00.280 Can I ask you about something? 1:14:00.280,1:14:01.168 Of course. 1:14:02.554,1:14:05.700 Did my father have enemies? 1:14:05.754,1:14:07.500 People who were threatening him? 1:14:10.554,1:14:12.500 Apparently, he had enemies. 1:14:16.254,1:14:18.500 In our partnership, 1:14:18.554,1:14:21.500 he was always the good policeman, and I[br]was the bad policeman. 1:14:21.554,1:14:23.500 He was always able to manage everything. 1:14:23.554,1:14:27.500 And if they were going to threaten [br]someone, that would be me, not him. 1:14:27.554,1:14:29.500 Why did you ask? 1:14:29.554,1:14:31.500 Did you hear something? 1:14:31.554,1:14:32.500 No. 1:14:33.554,1:14:37.500 I'm thinking..[br]Who can do such a thing? 1:14:38.054,1:14:39.054 And I said that .. 1:14:39.100,1:14:42.500 You're nervous because you think about[br]these things. 1:14:42.554,1:14:45.600 Don't think about it because this isn't[br]your job. 1:15:04.754,1:15:07.500 Welcome my dear brother. 1:15:07.554,1:15:08.500 Hello 1:15:17.554,1:15:18.650 I came, dad. 1:15:18.854,1:15:20.500 Welcome son! 1:15:20.554,1:15:22.500 Welcome my dear son! 1:15:27.854,1:15:29.500 Sultan Sabiha! 1:15:29.554,1:15:32.650 - Are you cross with me?[br]- How can I be? 1:15:33.554,1:15:36.500 I love you, son. 1:15:36.554,1:15:38.500 My son Daghan! 1:15:38.554,1:15:40.500 My beautiful son! 1:15:40.554,1:15:43.500 Come and sit down. 1:15:43.554,1:15:44.500 I'll put you some soup. 1:15:44.554,1:15:46.500 - I'll put it, mom.[br]- Ok. 1:15:51.554,1:15:53.500 How did you know that I'll come [br]tonight? 1:15:53.554,1:15:55.500 It's always like this. 1:15:55.554,1:15:59.500 Four plates have been placed on the table[br]every evening since you went out. 1:16:01.554,1:16:03.500 I don't know... 1:16:04.554,1:16:06.500 Thinking you might come. 1:16:15.554,1:16:17.500 You're everything to me. 1:16:59.154,1:17:00.500 Brother! 1:17:22.554,1:17:27.300 Brother, Where were you? What are you [br]doing? What happened that day? 1:17:27.354,1:17:29.500 I'll tell you, just let me take a breath. 1:17:29.554,1:17:30.500 Brother 1:17:30.554,1:17:32.500 The man who tried to shoot Daghan that day.. 1:17:32.554,1:17:34.500 Who was he? 1:17:35.554,1:17:36.700 Was he Fahri? 1:17:39.554,1:17:40.500 That was him, right? 1:17:41.554,1:17:42.500 That was Fahri. 1:17:42.554,1:17:46.084 Don't think about Fahri now.[br]I came here to tell you something else. 1:17:46.100,1:17:48.100 That man was about to kill Daghan. 1:17:48.154,1:17:49.700 How could you let this happen? 1:17:49.754,1:17:52.500 Daghan was about to kill me, too. 1:17:52.554,1:17:55.300 If Fahri hadn't arrive on time. 1:17:57.340,1:17:59.410 Daghan would never do such a thing. 1:17:59.410,1:18:03.500 You think so but you weren't there when he[br]put a gun against my head and ... 1:18:03.554,1:18:05.500 ... threatened me. I saw that man's eyes. 1:18:05.554,1:18:07.500 His eyes were full of hatred. 1:18:07.554,1:18:12.430 That man was going to kill me and he[br]pulled the trigger and Fahri saved my life. 1:18:12.554,1:18:14.500 That was a false threat. 1:18:14.554,1:18:16.500 To make you talk, he wanted to know. 1:18:16.554,1:18:18.500 False threat my ass. 1:18:18.554,1:18:20.500 Daghan became our only problem. 1:18:20.554,1:18:24.370 I'm sick of it, This man fucked up [br]our lives. 1:18:25.554,1:18:26.500 Brother 1:18:27.554,1:18:29.500 We are the ones who fucked up his life. 1:18:29.554,1:18:30.500 Whatever! 1:18:30.554,1:18:32.500 I didn't come here to talk about this 1:18:32.554,1:18:34.500 I came to say goodbye to you. 1:18:34.554,1:18:36.500 To say goodbye to me? 1:18:36.554,1:18:38.500 Where're you going? 1:18:38.554,1:18:39.800 I'll be out of the country for a while. 1:18:39.854,1:18:40.500 Why? 1:18:40.554,1:18:41.700 I have to. 1:18:41.800,1:18:44.500 What are you trying to escape from? 1:18:44.554,1:18:45.500 From whom? 1:18:45.554,1:18:47.500 From whom do you think? 1:18:48.554,1:18:50.500 Daghan won't let it go. 1:18:50.554,1:18:52.500 It is obvious. 1:18:52.554,1:18:53.890 This will end very bad. 1:18:53.890,1:18:55.500 Either he will kill me. 1:18:56.554,1:18:57.500 Or .. 1:18:57.554,1:18:59.500 Or what? 1:18:59.194,1:19:02.530 - Are you going to kill him?[br]- I didn't say anything like that. 1:19:02.554,1:19:03.900 Then what, brother? 1:19:04.034,1:19:06.500 Who is going to kill Daghan? 1:19:06.554,1:19:07.824 Fahri? 1:19:07.824,1:19:09.810 Or is there anyone else? 1:19:16.208,1:19:18.084 Of course there is someone else. 1:19:19.784,1:19:23.170 Since Fahri can not be the one [br]who gave us all that money. 1:19:31.514,1:19:33.320 What about that man? 1:19:33.320,1:19:36.216 Beril's father?[br]Who killed him? 1:19:36.244,1:19:37.854 Was it Fahri? 1:19:37.854,1:19:39.954 Did he also take money like we did? 1:19:39.954,1:19:43.520 No! Fahri helped us. 1:19:44.554,1:19:48.520 He knew I was in a difficult situation[br]and that you were sick. 1:19:48.554,1:19:52.660 Then who? Who is it, brother?[br]Who is it? 1:19:52.660,1:19:54.500 Who killed that man? 1:19:54.554,1:19:56.344 And gave us that money? 1:19:56.344,1:19:58.980 What is it to you? Don't start again! 1:19:58.980,1:20:00.970 What does Fahri have to do with them? 1:20:00.970,1:20:03.050 Why is he Beril's driver now? 1:20:03.050,1:20:04.800 What is his relation with them? 1:20:04.800,1:20:07.020 Whatever it is, what is it to you? 1:20:08.534,1:20:11.584 Since Fahri is the middleman, he knows... 1:20:12.554,1:20:15.130 He knows the killer of Beril's father 1:20:15.130,1:20:17.970 You sacrificed your brother in order [br]to save Daghan. 1:20:17.970,1:20:20.540 Maybe, we will never see each other again. 1:20:20.554,1:20:22.500 And are you still thinking about these? 1:20:22.554,1:20:24.680 Don't you care about me at all? 1:20:24.680,1:20:28.540 What do you mean we may not[br]see each other again? 1:20:30.554,1:20:32.780 Didn't you say this would be[br]for a short while? 1:20:32.780,1:20:34.484 It was a figure of speech. 1:20:34.484,1:20:39.540 If the police and the prosecutor follow [br]me around and Daghan doesn't give up, 1:20:39.540,1:20:43.220 you won't be able to see me, [br]not even in your dreams. 1:20:45.504,1:20:48.510 If you had cared about me as much as [br]you cared about Daghan, 1:20:48.510,1:20:50.906 none of this would've happened to us. 1:21:07.364,1:21:09.090 Don't cry. 1:21:18.448,1:21:21.084 Do you think I am eager to leave you? 1:21:24.554,1:21:27.070 But at this point, there is nothing [br]else I can do. 1:21:36.560,1:21:39.830 I didn't want this to happen, brother. 1:21:41.514,1:21:42.890 I know. 1:21:47.584,1:21:50.500 But the die is cast. 1:21:53.118,1:21:55.584 There is nothing we can do. 1:22:28.848,1:22:31.454 I want just one thing from you 1:22:31.464,1:22:35.070 You will protect yourself from that man. 1:22:35.070,1:22:38.014 If he finds out who you are,... 1:22:38.014,1:22:40.960 He may do to you what he did to me. 1:22:41.374,1:22:43.284 Promise me now. 1:22:44.664,1:22:47.980 Promise me so that I won't worry [br]about you, ok? 1:22:48.554,1:22:54.040 If you love me at the least this much,[br]you will stay away from him. 1:22:57.674,1:22:58.940 Ok. 1:23:01.274,1:23:05.620 But let me finish this lawsuit [br]for damages. 1:23:07.944,1:23:10.500 I won't see him after that. 1:23:10.884,1:23:12.370 I promise. 1:23:50.554,1:23:52.080 Daghan! 1:23:52.554,1:23:53.980 Daghan? 1:23:54.554,1:23:56.970 What is he doing here at this hour? 1:23:58.744,1:24:00.980 What's going on? What's going on?! 1:24:01.474,1:24:03.984 - What's going on between you two?[br]- Nothing... 1:24:03.984,1:24:06.890 What can there be? [br]Of course, there is nothing. 1:25:08.084,1:25:10.130 What gives, brother, at this hour?? 1:25:10.170,1:25:12.434 Oh, Doctor, welcome! 1:25:12.434,1:25:13.734 Thank you. 1:25:13.734,1:25:17.164 My wife annoyed me a little bit. 1:25:17.164,1:25:19.124 and I came to the coffee house. 1:25:19.124,1:25:21.774 Don't upset the woman[br]She has suffered a lot. 1:25:21.774,1:25:24.850 When you were in prison, she had[br]been longing for your release. 1:25:24.850,1:25:26.604 No, don't worry.[br]I won't. 1:25:26.604,1:25:28.164 How can I? 1:25:28.164,1:25:31.150 She is my bread, my food, and [br]my breath, man... 1:25:31.150,1:25:34.536 She is my woman. I never upset her.[br]Don't worry. 1:25:35.834,1:25:39.480 What's up? What's wrong?[br]Why are you outside? 1:25:40.554,1:25:42.384 I went to Selvi. 1:25:42.384,1:25:47.260 If that young lady came to your mind[br]in the middle of the night, this means... 1:25:48.554,1:25:51.050 Brother, it has nothing to do with that. 1:25:52.934,1:25:54.254 Brother... 1:25:56.554,1:25:59.610 I found this at Yilmaz's house. 1:25:59.610,1:26:01.876 I went to Selvi to warn her. 1:26:01.876,1:26:04.912 There is an invention called phone. 1:26:06.324,1:26:09.154 Brother, if anything happens to [br]the girl because of me... 1:26:09.164,1:26:13.984 Man, she is your responsibility now. [br]You are the one who will protect her. 1:26:13.984,1:26:15.394 You're right. 1:26:22.884,1:26:25.170 Brother, you're making fun of this. 1:26:25.170,1:26:28.076 What did I say, for God's sake? 1:26:28.554,1:26:30.500 Jeez... 1:26:31.114,1:26:33.210 Ok, you didn't say anything. 1:26:34.554,1:26:38.560 Brother, I was thinking that maybe Osman[br]could be watching Selvi from a distance. 1:26:38.844,1:26:43.030 Yilmaz may show up to frighten [br]or hurt her. 1:26:45.984,1:26:48.094 Ok, you are right. 1:26:48.094,1:26:49.794 Consider it done.[br]Leave it to me. 1:26:49.794,1:26:52.314 Son! Come here! 1:26:52.314,1:26:54.930 Bring Daghan some tea. 1:26:54.930,1:26:57.290 It seems he is burning. 1:26:58.554,1:27:00.880 Good bye, Doctor. 1:27:20.374,1:27:22.250 What? Are you ogling at me? 1:27:22.250,1:27:24.616 Thinking how hunky your husband is. 1:27:24.616,1:27:25.592 Ender... 1:27:27.704,1:27:28.800 Beril... 1:27:29.924,1:27:32.360 You are so beautiful! 1:27:33.264,1:27:35.210 I am tired. Shall we go in? 1:27:42.554,1:27:44.294 Ender... 1:27:44.294,1:27:46.500 I want to ask you something. 1:27:46.554,1:27:48.060 I am listening. 1:27:48.554,1:27:50.980 Who was my father's financial advisor? 1:27:50.980,1:27:53.280 Do you know where I can find him? 1:27:54.094,1:27:55.794 Where did this come from, now? 1:27:55.794,1:27:58.494 It's nothing, I just want to talk[br]to him about something. 1:27:58.494,1:28:00.500 What are you going to talk to him about? 1:28:00.554,1:28:03.324 Ender, don't make me regret I asked you! 1:28:03.324,1:28:05.324 Are you going to question me now? 1:28:05.324,1:28:09.574 I'll ask him something about my father's [br]financial accounts. If you know, just tell me. 1:28:09.574,1:28:13.970 I don't know but if it is so important[br]I can ask my father. 1:28:13.970,1:28:17.386 Ok, don't bother about it, he will ask[br]me why I am asking it. 1:28:18.554,1:28:20.240 Beril, what's going on? 1:28:20.240,1:28:22.680 Why are you so secretive about this? 1:28:22.680,1:28:25.300 - You are hurting my arm.[br]- Sorry. 1:28:26.244,1:28:29.010 I am your husband.[br]I am asking this in order to help. 1:28:29.744,1:28:32.270 - You don't have to hide anything from me.[br]- I don't! 1:28:32.740,1:28:34.536 Don't make a big deal out of it. 1:28:34.554,1:28:35.620 Beril! 1:28:43.708,1:28:45.534 What is it Ridvan? 1:28:47.514,1:28:49.444 It's not a bad time, tell me. 1:28:51.624,1:28:52.510 That's enough. 1:28:52.510,1:28:53.766 Good morning Doctor! 1:28:53.766,1:28:55.382 Good morning brother! Thank you. 1:28:55.382,1:28:56.628 May it be easy! 1:28:56.628,1:28:57.794 Thank you. 1:28:57.794,1:28:59.354 Congratulations! 1:28:59.354,1:29:01.920 The things you wanted have arrived. 1:29:01.920,1:29:03.646 The records of Yilmaz's calls? 1:29:03.646,1:29:04.562 Yeah. 1:29:05.634,1:29:13.450 Everything is here. All calls he made; all[br]the phone numbers with date and time. 1:29:29.544,1:29:32.580 2016/185 1:29:32.580,1:29:34.806 Plaintiff Daghan Soysur. 1:29:34.806,1:29:37.770 and his representative; [br]attorney Selvi Nardan. 1:29:38.554,1:29:40.500 COURTHOUSE 1:29:40.554,1:29:43.650 Our guy looked into the two numbers [br]this guy had been calling. 1:29:43.650,1:29:47.286 You're probably talking about the numbers [br]named as "my angel" and "my satan" 1:29:47.286,1:29:49.050 in his directory. 1:29:51.354,1:29:54.860 Son, this guy's head is really messed up! 1:29:54.860,1:29:57.730 My angel... My Satan... What not... 1:29:59.734,1:30:01.090 Brother... 1:30:01.714,1:30:06.030 Since he activated this number[br]and it's a very long time by the way... 1:30:06.554,1:30:10.470 He had regurarly called two people. 1:30:10.554,1:30:13.150 Well, do we know who these two people are? 1:30:14.124,1:30:17.580 I mean, it is probably not that hard to[br]find the owners of these numbers. 1:30:17.594,1:30:19.440 No, it is not. 1:30:19.464,1:30:23.090 But the owner of these lines turned out to be Yilmaz Saner.... 1:30:23.090,1:30:24.880 We hit the wall. 1:30:25.270,1:30:26.364 What do you mean? 1:30:26.374,1:30:30.500 I mean this guy is either a real psycho[br]or a cheeky bastard. 1:30:30.554,1:30:33.290 Both of these phones are on his name. 1:30:35.804,1:30:36.804 Since he hid their identity with such care 1:30:39.224,1:30:41.534 they are either his accomplices or [br]his boss. 1:30:41.534,1:30:43.470 Or all of it. 1:30:45.404,1:30:49.524 Well, brother, do we know the identity[br]of the last person he talked to? 1:30:49.524,1:30:53.140 I was curious, too and I checked if this[br]might be the guy who shot you. 1:30:53.140,1:30:55.890 - Was it Yilmaz Saner, too?[br]- No. Thank God. 1:30:55.890,1:30:57.596 He has a different name. 1:30:58.456,1:30:59.900 His name is... 1:31:01.354,1:31:04.140 His name is Fahri but his last name...[br]Let me see. 1:31:04.164,1:31:06.144 I had written here... [br]Here it is... 1:31:06.144,1:31:07.514 Fahri Baysal. 1:31:07.514,1:31:10.500 Do you know who he is? 1:31:11.574,1:31:13.190 Fahri Baysal... 1:31:14.144,1:31:15.490 Who is he? 1:31:16.554,1:31:19.620 Man, how should I know?[br]I am asking you. 1:31:21.830,1:31:26.500 Wait. Ok. We'll find who he is now. 1:31:28.024,1:31:29.430 Hello? 1:31:30.124,1:31:32.210 Peace be with you. 1:31:32.214,1:31:35.760 Ok, man! We'll take care of your [br]problem later. I promise! 1:31:35.784,1:31:39.190 Look, I want you to look into somebody 1:31:39.894,1:31:44.610 His age, his address, whom he talks to,[br]what he does... 1:31:44.610,1:31:46.500 I want you to find out. Ok? 1:31:47.414,1:31:48.500 Huh? 1:31:48.554,1:31:50.760 - His name is Fahri...[br]- Baysal. 1:31:50.760,1:31:51.584 Baysal. 1:31:51.584,1:31:55.520 Baysal. Yes. We don't have anything else[br]about him. 1:31:56.004,1:31:59.420 Ok, ok. As soon as you can. 1:31:59.420,1:32:00.910 Thank you. 1:32:02.554,1:32:05.170 If it is not a fake name... 1:32:06.154,1:32:09.060 If this Fahri Baysal really exists... 1:32:11.794,1:32:14.850 We'll find him in a couple of days. 1:32:26.864,1:32:29.734 Mr. Ender, this has surpassed the [br]TV series Dallas. 1:32:30.524,1:32:33.030 Yilmaz was at that gorgeous [br]lawyer's house. 1:32:33.030,1:32:35.280 Then came our pain in the neck - Daghan. 1:32:35.280,1:32:37.860 You were born at the wrong place. 1:32:38.554,1:32:41.930 I was going to be a prime minister but[br]it didn't happen. 1:32:43.454,1:32:48.260 Don't talk nonsense like women[br]who play cards in Yesilcam movies. 1:32:49.314,1:32:52.910 So, you are telling me that Yilmaz[br]talked to Vildan that morning. 1:32:54.554,1:32:58.670 Then he went to lawyer Selvi's house[br]at very late hour. 1:32:58.844,1:33:02.500 Then Daghan came and Selvi didn't open the[br]door, is that right? 1:33:02.534,1:33:05.194 I guess they didn't want to [br]be seen together. 1:33:05.194,1:33:10.410 Whatever... If they were lovers...[br]Impossible. 1:33:12.554,1:33:14.660 She is an educated person. 1:33:16.124,1:33:18.530 She wouldn't care for an ignorant[br]man like him. 1:33:18.530,1:33:22.220 Sure. The girl is very beautiful[br]whereas our guy looks like a monkey. 1:33:22.264,1:33:25.990 How can she like him? And she is almost[br]the same age as his sister. 1:33:30.774,1:33:32.720 The same age as his sister? 1:33:40.804,1:33:44.500 Mr. Ender, if it is as you think... 1:33:44.554,1:33:47.844 Aren't we rewarding him by[br]sending him to Greece? 1:33:47.844,1:33:48.794 Shut up. 1:33:51.524,1:33:53.490 Just do what I say. 1:34:18.554,1:34:20.660 Brother if you are ready, let's go. 1:34:20.660,1:34:23.640 We will make it just in time.[br]otherwise you will miss the boat. 1:34:23.640,1:34:24.500 God forbid! 1:34:24.554,1:34:26.500 I'll be really upset if I miss it! 1:34:26.554,1:34:28.454 Why are you behaving like this? 1:34:28.454,1:34:31.310 You will get the fuck out of here![br]What's here? 1:34:31.310,1:34:32.500 Go and live your life. [br] 1:34:32.554,1:34:34.500 It's easy to say! 1:34:34.554,1:34:37.394 If I were you I wouldn't stay[br]here for a second. 1:34:37.394,1:34:41.714 It's just yourself. No wife, no kids...[br]What more do you want? 1:34:41.714,1:34:45.770 It may be just me, but maybe [br]there is someone I think about. 1:34:45.770,1:34:48.500 Someone I leave behind. 1:34:48.554,1:34:50.500 Isn't it possible? 1:34:50.554,1:34:52.254 Are you talking about that broad? Singer one? 1:34:52.254,1:34:54.064 Broad is your mother! Don't call her that.[br] 1:34:54.064,1:34:56.494 Well, you never really talked with her. 1:34:56.494,1:34:58.940 If she sees you in the street,[br]she won't even say hi 1:34:58.940,1:35:01.206 And you are like this because of her? 1:35:01.313,1:35:03.050 Fahri, I am already pissed off. 1:35:03.050,1:35:04.500 Don't push me. 1:35:04.554,1:35:07.644 Ok, come on, move, move! 1:35:07.644,1:35:10.114 If we get stuck in traffic[br]then we are screwed. 1:35:35.634,1:35:38.500 Are you looking for your father's[br]financial advisor? 1:35:39.404,1:35:41.320 Yes. How do you know? 1:35:41.324,1:35:44.920 You were talking with Ender this [br]morning and I overheard. 1:35:47.090,1:35:49.844 Are you going to interrogate me, too? 1:35:49.844,1:35:52.500 No... I have no such intention 1:35:52.554,1:35:55.150 When you want to talk, you will, anyway. 1:35:57.534,1:36:00.414 Ender didn't have any relation[br]with the company at that time 1:36:00.414,1:36:04.450 But I was working with my father, [br]and therefore with your father. 1:36:05.294,1:36:09.400 - So?[br]- So, I can help you. 1:36:11.534,1:36:12.810 Really? 1:36:12.810,1:36:15.500 Your father's financial advisor was [br]Mr. Huseyin. 1:36:15.514,1:36:18.074 When your father died, he left the[br]company, too. 1:36:18.074,1:36:21.090 But I can find for you his phone[br]number and his address. 1:36:21.090,1:36:22.500 That would be great! 1:36:23.204,1:36:25.460 Thank you Sahika! 1:36:39.168,1:36:41.114 What happenned?[br]Did you find it? 1:36:42.154,1:36:44.100 When I said I would find it[br]I find it. 1:36:44.554,1:36:46.500 You wanted proof, I brought you proof. 1:36:47.234,1:36:48.500 Show me. 1:36:54.554,1:36:58.270 I looked into all the MOBESE recordings [br]of the place where Daghan stays. 1:36:58.554,1:37:00.500 All of them, one by one 1:37:00.554,1:37:04.600 Look! A black car is coming to the [br]boathouse towards the morning. 1:37:04.600,1:37:05.896 - Do you see it?[br]- Yes. 1:37:05.896,1:37:08.512 Do you recognise the number plate? 1:37:12.554,1:37:15.454 Yeah... Of course you are thunderstruck 1:37:15.454,1:37:20.470 I would be, too, if I saw my wife's car at[br]her ex's place in the middle of the night. 1:37:22.554,1:37:24.004 It can't be Beril. 1:37:24.004,1:37:25.264 This is ridiculous. 1:37:25.264,1:37:28.274 Of course it is. [br]Did I say it was her? 1:37:28.274,1:37:29.590 Keep watching. 1:37:37.154,1:37:40.360 Bring it closer, let's see who this guy is. 1:37:46.608,1:37:48.554 Is it Fahri? 1:37:48.554,1:37:50.500 Your driver. 1:37:52.064,1:37:54.160 I could have told you on the phone but 1:37:54.160,1:37:56.916 I thought it would be more effective [br]if you saw the video. 1:37:59.944,1:38:01.684 You should see your face. 1:38:01.684,1:38:03.310 Why are you so surprised? 1:38:03.310,1:38:06.500 Haven't you suspected this guy anyway? 1:38:06.554,1:38:07.944 Of course, before me. 1:38:08.944,1:38:12.340 When he saved Yilmaz...[br]I thought I was wrong. 1:38:12.340,1:38:14.880 Let me tell you something Mr Ender. 1:38:14.880,1:38:16.494 Both in exams and in real life... 1:38:16.494,1:38:20.390 The first thing that comes to your [br]mind is always the right thing 1:38:20.424,1:38:24.110 Keep that in mind so that you[br]won't make a mistake again. 1:38:46.554,1:38:48.500 What should I do with the car? 1:38:48.554,1:38:50.500 Shove it to your ass. 1:38:57.064,1:38:59.670 Park it in the parking lot of my [br]coffee house, brother. 1:38:59.670,1:39:02.506 Tell the helper boy to look after it [br]till I come back. 1:39:06.554,1:39:08.500 If I ever come back, of course. 1:39:10.554,1:39:13.840 I would appreciate it if you [br]could stop by time to time. 1:39:15.474,1:39:18.650 Don't worry brother![br]I will look after it as if it is my own 1:39:18.650,1:39:20.500 Don't you worry about it! 1:39:20.554,1:39:22.500 Thank you. 1:39:34.134,1:39:34.954 Yes, Mr Ender? 1:39:34.954,1:39:36.654 Is Yilmaz with you? 1:39:36.654,1:39:39.580 Yes, he is. [br]I will drop him off at the boat 1:39:39.580,1:39:41.526 I will come right after that. 1:39:42.554,1:39:44.500 Give him the phone.[br] 1:39:46.374,1:39:47.870 He wants you. 1:39:50.554,1:39:52.500 What gives? Are you going [br]to say goodbye? 1:39:53.404,1:39:55.890 Yilmaz, don't let Fahri know [br]what I'm telling you. 1:39:56.884,1:39:59.420 He is the one who wrote [br]the note to Daghan. 1:40:00.114,1:40:02.414 How can it be? Are you sure?[br] 1:40:02.414,1:40:04.500 Calm down, don't let him know. 1:40:04.500,1:40:06.356 I saw it with my own eyes. 1:40:06.356,1:40:08.394 Ridvan showed me the MOBESE recordings. 1:40:08.394,1:40:10.500 This cannot be left unpunished. 1:40:10.554,1:40:12.670 I suppose you know what you have to do. 1:40:13.610,1:40:15.890 Take care of the job before you go. 1:40:23.548,1:40:26.514 What's going on brother?[br]Your face turned pale... 1:40:27.734,1:40:30.500 Look, if that jerk told you anything.. 1:40:31.544,1:40:34.500 He said that the boat has a delay [br]of a few hours. 1:40:35.094,1:40:36.284 He wants us to go to him. 1:40:36.284,1:40:38.144 He wants to talk to us about something. 1:40:38.144,1:40:39.984 What does he want to talk to us about? 1:40:39.984,1:40:42.134 I don't know. He didn't say. 1:40:42.134,1:40:43.384 Take that exit. 1:41:00.554,1:41:03.230 Hi Ayse! I am looking for Daghan.[br]Is he here? 1:41:03.230,1:41:04.830 He's inside, come in! 1:41:06.554,1:41:08.579 - Hi[br]- Hi 1:41:08.584,1:41:11.220 I went to the boathouse and [br]they told me you went home. 1:41:11.220,1:41:13.250 I have great news for you. 1:41:13.250,1:41:14.500 What news? 1:41:15.104,1:41:17.860 - Good evening![br]- Good evening![br] 1:41:17.864,1:41:20.500 I apologize for bothering you at this hour. 1:41:20.554,1:41:22.284 You are not bothering us at all! 1:41:22.284,1:41:23.444 Welcome! 1:41:23.444,1:41:26.064 I have great news for you! 1:41:26.064,1:41:28.960 I didn't want to tell you such news on the phone. 1:41:31.294,1:41:33.550 There was a hearing today. 1:41:34.120,1:41:36.470 The first hearing of the lawsuit for damages. 1:41:36.470,1:41:38.500 It was concluded upon first hearing. 1:41:38.844,1:41:40.260 What's the verdict? 1:41:40.894,1:41:42.200 We won! 1:41:44.404,1:41:48.120 Our demand for compensation for physical[br]and psychological damages is accepted. 1:41:48.120,1:41:50.850 The judge decided on the amount of[br]300,000 TL to be paid. 1:42:14.314,1:42:15.740 Stop here! 1:42:32.554,1:42:34.910 What kind of a place is this, man? 1:42:43.994,1:42:46.500 Well , where is Ender? Mr. Ender! 1:42:46.554,1:42:49.080 Mr Ender will come later, have patience! 1:42:49.080,1:42:50.500 Brother... I tell you s... 1:42:52.554,1:42:54.224 What are you doing? Put down the gun! 1:42:54.224,1:42:56.394 How could you sell me out, man? 1:42:56.394,1:42:58.264 What have I done to you, what? 1:42:58.264,1:42:59.734 Put down that gun, let's talk. 1:42:59.734,1:43:01.440 We're brother in arms, man. 1:43:01.440,1:43:03.386 We have been friends for all [br]those years. 1:43:04.244,1:43:05.720 Why did you sic Daghan on me? 1:43:05.720,1:43:08.586 Brother, lower that gun. [br]There must be a mistake... 1:43:08.586,1:43:11.592 What mistake, man? You wrote that [br]note to Daghan! You put this in his mind. 1:43:11.624,1:43:14.044 We know everything! [br]Why did you do it, man? 1:43:14.044,1:43:16.500 Why did you do it, tell me![br]I blow your head off! 1:43:16.554,1:43:18.424 I'll tell you brother[br] 1:43:18.424,1:43:20.414 You sold me out first. 1:43:20.414,1:43:23.044 You became Ender's right hand.[br]You ousted me. 1:43:23.044,1:43:26.314 Man, you think I am overjoyed by[br]becoming his right hand? 1:43:26.364,1:43:29.614 As if it is worth a shit! [br]What is that you cannot share? 1:43:29.614,1:43:31.104 You put on airs, brother. 1:43:31.104,1:43:33.800 You looked down on me, am I wrong? 1:43:33.800,1:43:37.226 Me, putting on airs? Don't you see the[br]situation I am in? 1:43:37.234,1:43:40.500 After all, both of us are Ender's dogs. 1:43:40.824,1:43:43.480 You don't see how you look Yilmaz. 1:43:45.784,1:43:51.090 While you were dealing with the real [br]business, I was just his wife's driver! 1:43:53.134,1:43:55.954 I made just one mistake , man. 1:43:55.954,1:43:58.494 And you whistled it to Ender, didn't you? 1:43:58.494,1:44:01.170 And when Daghan was out, [br]you didn't miss the opportunity. 1:44:01.170,1:44:06.550 You sent Daghan after me to take my place[br]and become Ender's head dog, right? 1:44:09.580,1:44:13.334 You shouldn't have done this to me Fahri! 1:44:16.284,1:44:18.500 You shouldn't have stabbed me in the back! 1:44:19.834,1:44:21.150 Move! 1:44:22.554,1:44:23.890 Move, man! 1:44:32.168,1:44:34.534 Look brother, I am really sorry. 1:44:34.534,1:44:37.860 If I hadn't regretted it, would I have[br]rescued you from Daghan? 1:44:37.860,1:44:39.036 Fuck you, man! 1:44:39.036,1:44:40.122 Sorry my ass. 1:44:40.144,1:44:44.540 You did it so that no one suspects you,[br]not because you were sorry. 1:44:46.654,1:44:51.290 I will never forgive you for what you[br]are making me do right now! 1:44:55.219,1:44:58.219 Brother, lower your gun. 1:44:58.244,1:45:02.324 I swear, I will disappear, you'll never [br]see me again, I promise! 1:45:02.324,1:45:05.340 Just put off the gun, let's talk! 1:45:05.340,1:45:07.500 I'll do anything you want, I swear! 1:45:07.500,1:45:11.490 Anything, I promise! Put this off! 1:45:16.674,1:45:18.620 Anything? 1:45:26.554,1:45:30.170 So, 11 years worth only 300,000 Liras... 1:45:31.614,1:45:35.300 That was... the biggest compensation [br]I was able to negotiate. 1:45:35.784,1:45:40.340 No compensation can be enough [br]for what we went through. 1:45:41.474,1:45:44.350 So, don't be upset, you did a great job. 1:45:45.984,1:45:47.930 When will we have the money? 1:45:48.194,1:45:50.840 Who knows how long it will take [br]for them to pay us. 1:45:50.840,1:45:53.940 No, no! I think they can give it to you [br]in a few weeks. 1:45:53.940,1:45:55.200 So soon? 1:45:56.100,1:45:58.650 I don't think they will make you[br]wait too long. 1:45:58.650,1:46:01.860 A month at the most. But it could [br]be much earlier, too. 1:46:03.284,1:46:05.730 For the first time we are [br]fortunate, thank God! 1:46:05.934,1:46:09.910 Even if they give us a fortune, they [br]won't be able to clear out their mistake! 1:46:09.964,1:46:12.740 Anyways, we are grateful even for this. 1:46:12.740,1:46:15.930 At least, it will be enough for you[br]to start a new life, son. 1:46:17.364,1:46:19.310 This money is for you, dad. 1:46:19.310,1:46:21.646 I won't take even a cent of it. 1:46:22.254,1:46:25.140 Let it be a pay off for the pain you [br]endured. 1:46:28.514,1:46:31.300 Let it be a compensation for [br]the broken dreams of Ayse. 1:46:32.554,1:46:35.160 For mom's tears. 1:46:37.564,1:46:40.190 Dad, for your lost business. 1:46:41.440,1:46:43.554 My dear sister, quit that job. 1:46:43.554,1:46:47.084 Prepare yourself for the exams, and go to [br]the university - what you dreamed of. 1:46:47.084,1:46:50.930 Son, don't worry about us. [br]This money is yours. 1:46:50.930,1:46:55.738 Go back to your study, take your degree. [br]Your situation is different than Ayse's. 1:46:55.738,1:46:57.808 You have only one year left! 1:46:57.808,1:47:01.174 If we receive this money, [br]it will be used for Ayse's study first 1:47:01.174,1:47:03.580 and then for dad's job. 1:47:04.554,1:47:09.410 Dad, our Sahaf Cafe, is for outright sale now.[br] 1:47:09.424,1:47:11.810 Really? How do you know? 1:47:11.810,1:47:14.060 I saw it by chance. [br]There was a notice on the door. 1:47:15.334,1:47:17.380 if the price is reasonable. 1:47:17.380,1:47:19.060 God willing! 1:47:19.060,1:47:21.240 That place was wonderful! 1:47:21.240,1:47:24.454 Do you remember mom, we always [br]celebrated my birthdays there! 1:47:24.454,1:47:26.820 I used to gather all my classmates! 1:47:26.820,1:47:28.760 Dad was occupied with the books. 1:47:28.760,1:47:32.020 And mom prepared coffee and cake [br]for the customers. 1:47:32.928,1:47:36.284 My brother also worked there on weekends, [br]and I was helping him. 1:47:36.284,1:47:38.950 Oh, yes! Your help meant more work for me. 1:47:38.950,1:47:41.540 The glasses broken by you were countless. 1:47:43.234,1:47:46.040 - Those were the days.[br]- Those were the days. 1:47:48.094,1:47:50.040 Let's bring them back. 1:47:51.304,1:47:53.700 Dad, let's buy this place if we[br]settle the price. 1:47:55.284,1:47:57.230 Let's buy it, son! 1:47:57.794,1:48:00.500 But you will run the business. 1:48:00.554,1:48:03.060 I don't want this place for me but for you. 1:48:03.060,1:48:06.550 There is no "you" and "we", son. [br]We are a family. 1:48:06.554,1:48:10.360 That will be our family business. 1:48:10.360,1:48:13.280 I don't have my old strength anymore. 1:48:13.280,1:48:17.480 I have no strength to do everything [br]as before. I am not able to. 1:48:17.494,1:48:21.320 If we start this business, I will need you. 1:48:21.320,1:48:24.686 I will need you, too![br]Mom, too! All of us! 1:48:24.686,1:48:27.780 So, please say "yes"! Let it be as before! 1:48:30.834,1:48:35.040 Daghan... if you're not here, [br]one of our halves is missing. 1:48:35.040,1:48:38.460 We endured your absence for 11 years. 1:48:38.554,1:48:41.310 May God never take you away[br]from us again. 1:48:41.310,1:48:43.690 I don't want anything else. 1:48:50.554,1:48:52.500 What do you think, son? 1:49:17.808,1:49:22.204 This is all because of you, my girl! [br]Thank you very much for everything. 1:49:22.204,1:49:24.600 You brought our smiles back. [br]Thank you, Selvi abla. 1:49:24.600,1:49:27.470 I pray everyday for you, believe me. 1:49:27.480,1:49:30.480 We wouldn't be able to do anything [br]without you. 1:51:20.554,1:51:22.500 Come in! 1:51:23.504,1:51:25.820 - Chief...[br]- Yes, Sabri. 1:51:25.820,1:51:28.496 There is a man outside who says [br]that he had killed Sezay Karali. 1:51:50.174,1:51:51.390 Hello? 1:51:52.554,1:51:54.500 Yes, Ridvan? 1:52:20.834,1:52:23.330 So, this is the end. 1:52:23.330,1:52:24.500 The end? 1:52:25.664,1:52:29.130 Since the compensation case is over now... 1:52:29.130,1:52:31.830 I have no more reasons to bother you. 1:52:34.554,1:52:36.770 What do you mean? 1:52:37.754,1:52:40.380 I mean, I am not your lawyer anymore. 1:52:43.494,1:52:46.400 You don't need me anymore, Daghan. 1:52:46.554,1:52:48.500 You won't see me anymore. 1:52:51.464,1:52:52.500 What? 1:52:53.734,1:52:56.240 Are you not happy? 1:52:57.980,1:53:00.350 You'll get rid of me at last. 1:53:01.764,1:53:04.350 You longed for this, didn't you? 1:53:09.944,1:53:10.890 No. 1:53:12.794,1:53:14.740 This is not what I longed for. 1:53:19.304,1:53:21.250 Then what? 1:54:03.694,1:54:04.500 Yes, mom. 1:54:04.554,1:54:07.634 Son, I talked to your father. 1:54:07.634,1:54:10.034 We would like you to take us to[br]a dinner tomorrow. 1:54:10.034,1:54:10.932 What dinner, mom? 1:54:10.932,1:54:12.481 To celebrate, son! 1:54:12.481,1:54:16.910 We want to celebrate Selvi's success [br]as a family. 1:54:16.910,1:54:19.740 You have 300,000 liras[br]in your pocket now, right? 1:54:19.740,1:54:21.470 Mom, Selvi is next to me now. 1:54:21.470,1:54:25.780 She may have something to do. She [br]doesn't have to deal with us all the time. 1:54:25.780,1:54:28.370 Give the phone to Selvi. 1:54:28.404,1:54:31.480 Obviously, you will not be able [br]to invite her. 1:54:35.574,1:54:37.520 My mother. 1:54:40.904,1:54:43.250 Hello? Aunty Sabiha? 1:54:43.250,1:54:44.500 Selvi? 1:54:44.554,1:54:46.500 How are you, my girl? 1:54:52.554,1:54:54.500 Very beautiful, isn't it? 1:54:54.554,1:54:56.500 Yes, it is. 1:54:56.554,1:54:58.500 This is more beautiful.[br]- Yes, more. 1:55:00.554,1:55:04.350 Let me see it on you... [br]a nice bright colour. 1:55:08.554,1:55:11.390 Find another one, I look fat in this. 1:55:22.554,1:55:25.650 - Good evening, Zakire hanim.[br]- Good evening. 1:55:26.554,1:55:30.070 - Is Selvi ready?[br]- Excuse me, ready for what? 1:55:30.554,1:55:36.080 - We... were to go to a dinner tonight.[br]- I don't know anything about it. 1:55:36.080,1:55:42.030 Wouldn't it be much better if you asked [br]me, as her elder, for a permission, son? 1:55:42.554,1:55:46.300 Of course... [br]you are hundred times right. 1:55:46.554,1:55:48.500 I'm ready! 1:56:21.254,1:56:25.720 Bring her back home before midnight,[br]or she will turn into a pumpkin. 1:56:35.704,1:56:37.650 See you later. 1:56:50.554,1:56:53.694 What are you waiting for? [br]We are late already! 1:56:53.694,1:56:56.384 It's not good to cook menemen[br]in a hurry. 1:56:56.384,1:56:57.184 Menemen? 1:56:57.184,1:57:00.500 It is the easiest meal to prepare [br]at this time, anyway. 1:57:00.554,1:57:03.270 And your dad wanted me to do it. 1:57:04.554,1:57:08.390 So, you can go and start slicing tomatoes. 1:57:08.554,1:57:11.180 That means... we don't go? 1:57:15.584,1:57:18.150 But we were to celebrate together! 1:57:18.554,1:57:25.010 I thought, it would be better if they [br]had a dinner by themselves. 1:57:26.554,1:57:28.940 If I had known, I wouldn't have [br]dressed up! 1:57:28.940,1:57:32.540 It's your fault! I don't think about [br]anything else since then! 1:57:32.540,1:57:34.340 It stuck into my throat as a stone! 1:57:34.340,1:57:37.410 And you blame me for it? [br]I have nothing to do with it! 1:57:37.410,1:57:39.390 You know your mom. 1:57:39.390,1:57:42.700 You asked your brother if he[br]still loved Beril. 1:57:44.040,1:57:46.210 Since that day on, that's her [br]main problem. 1:57:46.210,1:57:50.226 Of course! It is my problem, Pasha![br]He will not love Beril! 1:57:52.554,1:57:54.500 He will love Selvi. 1:57:54.554,1:57:57.580 Wow, they will have [br]such beautiful children! 1:58:44.554,1:58:46.500 Well, where is your family? 1:58:46.554,1:58:50.160 I'll call them, they are probably [br]on their way. 1:58:51.694,1:58:56.510 "Brother, mom got a headache, so we are [br]not coming. Have a nice dinner." 1:59:08.554,1:59:11.080 Oh, there is nothing serious, I hope. 1:59:11.080,1:59:13.920 I know mom's headaches. 1:59:14.554,1:59:15.994 What do you mean? 1:59:15.994,1:59:19.320 Don't worry, there's nothing [br]serious. It's just mom. 1:59:20.554,1:59:23.350 Aren' t you being an undutiful son[br]a little bit? 1:59:25.864,1:59:27.810 That's true. 1:59:28.714,1:59:31.740 11 years of my life were wasted. 1:59:31.740,1:59:34.404 They lost their passion for life [br]because of me. 1:59:34.404,1:59:37.394 Their hair turned gray because of me. 1:59:37.394,1:59:41.170 When I got into prison, my dad was [br]like a mountain, now he is small man. 1:59:41.170,1:59:43.798 I stole the shine of my mom's eyes! 1:59:43.798,1:59:46.574 As well as, the childhood and the [br]dreams of my little sister! 1:59:46.574,1:59:50.850 Yes. I am an undutiful son. You can't [br]find a better undutiful son than me! 1:59:50.850,1:59:52.500 Daghan! 1:59:52.554,1:59:54.444 I didn't mean anything like that! 1:59:54.444,1:59:57.290 You seemed so indifferent[br]to your mother's headache! 1:59:57.290,1:59:59.190 I just wanted to tease you. That's all! 1:59:59.190,2:00:01.560 I was indifferent because...[br] 2:00:01.580,2:00:03.730 Her headache was a pretext. 2:00:06.063,2:00:08.833 She wanted you and me to be alone. 2:00:27.578,2:00:29.958 Are you going through my phone? 2:00:29.958,2:00:33.048 Of course not! I was just closing your[br]messages box. 2:00:34.505,2:00:37.585 And since you took it in such a hurry, [br]you probably have something to hide. 2:00:37.595,2:00:39.825 After all, I have a private life, too! 2:00:40.803,2:00:42.933 Of course... no doubt. 2:00:48.250,2:00:52.250 [Dont' look at me like that.] 2:00:55.259,2:00:57.759 [They will notice.][br]Can I tell you something? 2:00:58.193,2:01:00.433 I feel pity for the man who will [br]marry you! 2:01:00.579,2:01:04.159 [This world is against us][br]Going through phones, playing detective.. 2:01:04.159,2:01:07.379 [It will not understand us.][br]I fancied that man... 2:01:07.379,2:01:09.169 and I felt sorry for him. 2:01:09.526,2:01:10.746 Look... 2:01:10.746,2:01:14.516 If you've a problem with the coordination[br]of your brain and ear, I will repeat. 2:01:14.516,2:01:17.316 I didn't go through your phone. [br]Just closed your messages. 2:01:17.316,2:01:19.226 If you had a chance, you would. 2:01:19.226,2:01:20.156 Never! 2:01:23.036,2:01:25.306 [This world is against us.][br]Well, maybe... 2:01:26.003,2:01:27.613 Just a little. 2:01:27.631,2:01:30.091 Only for professional reasons! 2:01:30.091,2:01:32.931 I would have a very little, [br]very quick look. 2:01:32.951,2:01:36.671 Only to see if you are doing something [br]secret without telling me. 2:01:36.671,2:01:40.121 To see if you are endangering [br]yourself following Yilmaz. 2:01:40.121,2:01:41.339 That's all. 2:01:41.721,2:01:47.241 [While telling us how to live, [br]has it ever asked our heart?] 2:01:47.582,2:01:55.542 [If this life will seize us by the collar] 2:01:55.542,2:02:02.952 [While telling us how to live, [br]has it ever asked our heart?] 2:02:09.102,2:02:10.292 Selvi. 2:02:12.403,2:02:15.333 From now on I would like [br]to know every place you go. 2:02:17.181,2:02:18.331 - Why?[br]- Just like that. 2:02:19.932,2:02:22.202 I want to know your every step. 2:02:22.202,2:02:24.082 What insolence! 2:02:24.082,2:02:28.552 I don't have to give you an account of [br]myself just because I have a dinner with you![br] 2:02:28.552,2:02:30.502 Girl, it's not like that![br] 2:02:30.502,2:02:32.462 First of all, I'm not your girl! 2:02:33.497,2:02:35.077 And what are you to me? 2:02:38.703,2:02:40.903 What do you want me to be? 2:02:55.255,2:02:57.105 Let's not change the subject. 2:02:59.286,2:03:03.286 I am pretty serious about you[br]telling me where you go. 2:03:03.286,2:03:05.656 And I am pretty serious about [br]not doing it. 2:03:05.656,2:03:08.186 Selvi, why don't you want to understand? 2:03:08.186,2:03:08.976 What? 2:03:08.976,2:03:11.196 There's no other way to protect you! 2:03:11.239,2:03:13.239 What are you protecting me from? 2:03:13.239,2:03:15.719 I didn't want to tell you this but... 2:03:16.227,2:03:20.227 I found a note with your name [br]and address in Yilmaz's house! 2:03:24.176,2:03:26.636 Are you saying that you [br]have entered his house? 2:03:26.636,2:03:28.976 What am I dealing with?[br]What are you talking about? 2:03:28.976,2:03:31.466 - I want to protect...[br]- I want to protect... 2:03:46.677,2:03:50.677 And who will protect us from each other? 2:04:25.445,2:04:29.445 - It was a very nice evening.[br]- Yes, very nice! 2:04:38.648,2:04:41.448 Well, then... 2:04:41.448,2:04:44.408 Good night! 2:04:51.305,2:04:52.975 Selvi. 2:05:25.396,2:05:26.996 Good night. 2:06:12.777,2:06:13.907 Hello. 2:06:34.438,2:06:36.158 What are you... 2:06:37.928,2:06:40.838 Don't be afraid, Miss Vildan. 2:06:45.109,2:06:48.169 Take a seat, please. Be my guest. 2:06:51.364,2:06:54.424 I don't know what you are talking about. 2:06:54.424,2:07:01.094 What is there to know about [br]the sentence "Take a seat"? 2:07:02.623,2:07:09.393 Or you felt hurt for calling [br]you "Miss Vildan"? 2:07:11.092,2:07:13.962 What are you doing in my home?[br] 2:07:14.071,2:07:15.511 Where is my aunt? 2:07:15.511,2:07:18.461 She is just fine. She's very well. 2:07:18.461,2:07:22.991 But it's possible somebody else [br]not to be as well as she is. 2:07:34.411,2:07:39.031 For example, your brother who [br]committed a murder because of you. 2:07:54.365,2:07:57.285 Please, don't tell me that [br]you didn't know. 2:07:58.982,2:08:01.662 Well... what was I talking about... 2:08:01.936,2:08:08.496 I hope you don't let down your brother[br]who ruined his life and committed a murder 2:08:08.496,2:08:10.356 to make you live. 2:08:12.356,2:08:13.846 What do you want? 2:08:13.846,2:08:15.321 Something very simple. 2:08:16.131,2:08:18.951 I want you to make a decision. 2:08:24.462,2:08:26.602 You started everything. 2:08:26.602,2:08:28.892 And you will finish it.[br] 2:08:47.801,2:08:51.801 You will either send your brother[br]to prison.. 2:08:53.814,2:08:57.814 or Daghan back into the pit [br]where you have taken him from. 2:09:15.653,2:09:20.493 The choice is yours...[br]Your brother or Daghan? 2:09:20.493,2:09:24.493 Translated by [br]Engin Akyurek Universal Fans Club 2:09:24.493,2:09:28.493 Translators:Angela Pigeon, Barisea Bazili,[br]Anastasia Anastasia, Mor Gül, & Çıtı Pıtı 2:09:28.493,2:09:32.493 Editor: Lechi Stanka