WEBVTT 00:00:00.766 --> 00:00:02.683 Előfordult már, hogy kirabolták önöket? 00:00:03.577 --> 00:00:08.221 Vagy hogy erőszakkal, akaratuk ellenére elvettek önöktől valamit, 00:00:08.245 --> 00:00:09.780 ami fontos volt? 00:00:09.863 --> 00:00:11.823 Úgy érezzük ilyenkor, hogy belénk rúgtak, 00:00:12.297 --> 00:00:15.942 haragot érzünk, hogy megtámadtak, 00:00:16.086 --> 00:00:17.837 és hogy segítség nélkül maradtunk. 00:00:18.720 --> 00:00:21.032 Hasonlóképp érzünk a korrupcióval kapcsolatban. 00:00:21.660 --> 00:00:24.132 A korrupció lopás. 00:00:24.709 --> 00:00:25.915 Romboló, 00:00:26.607 --> 00:00:27.866 bűnös, 00:00:28.685 --> 00:00:30.186 mérgező 00:00:30.210 --> 00:00:32.367 és kíméletlen. NOTE Paragraph 00:00:34.025 --> 00:00:35.784 Kenyából származom, 00:00:36.656 --> 00:00:39.664 és Kenyában a korrupciónak különféle formái léteznek. 00:00:41.336 --> 00:00:44.283 A Karura-erdő történetét szeretném elmesélni önöknek. 00:00:45.822 --> 00:00:48.620 Ez Nairobi, a város, ahol élek. 00:00:48.977 --> 00:00:51.316 Szeretem Nairobit. Gyönyörű. 00:00:51.660 --> 00:00:53.974 De az ellentmondások városa. 00:00:54.792 --> 00:00:57.368 Egyszerre gyönyörű 00:00:57.782 --> 00:00:59.266 és embert próbáló. 00:01:00.731 --> 00:01:03.944 Ennek a gyönyörű városnak, 00:01:03.968 --> 00:01:05.490 amit én otthonomnak nevezek, 00:01:05.754 --> 00:01:07.903 a szíve a Karura-erdő, 00:01:08.991 --> 00:01:15.448 egy hatalmas, gyönyörű, zöld oázis, amit a világ bármely városa elirigyelhetne. 00:01:15.594 --> 00:01:19.873 Kis híján elvesztettük a Karura-erdőt egy korrupciós ügy miatt. 00:01:21.105 --> 00:01:23.935 Anyám, Wangari Maathai kapta a hírt, 00:01:23.959 --> 00:01:26.899 hogy a Karura-erdő veszélyben van. 00:01:28.574 --> 00:01:34.077 Egy építési terület nőtt ki pont a közepén. 00:01:35.050 --> 00:01:38.187 Kormányközeli emberek rátették a kezüket az erdőre. 00:01:39.416 --> 00:01:46.039 Feldarabolták, telkek százait adták vagy ajándékozták el 00:01:46.063 --> 00:01:47.865 barátaiknak, haverjaiknak. NOTE Paragraph 00:01:48.832 --> 00:01:52.215 Anyám alapította 1977-ben 00:01:52.215 --> 00:01:54.130 a Green Belt, vagyis Zöld Öv mozgalmat, 00:01:54.210 --> 00:01:56.767 azzal a céllal, hogy fákat ültessenek egész Kenyában, 00:01:56.987 --> 00:01:58.231 helyreállítsák a zöldet, 00:01:58.255 --> 00:02:01.590 és megvédjék, ahogyan a Karura-erdőt is. 00:02:02.508 --> 00:02:04.701 Összegyűltek barátaival és szövetségeseivel, 00:02:04.725 --> 00:02:07.083 és együtt létrehozták 00:02:07.107 --> 00:02:10.987 a világ egyik legsikeresebb faültető kampányát. 00:02:11.961 --> 00:02:13.564 Nem csoda hát, 00:02:13.588 --> 00:02:16.950 hogy amikor anyám meghallotta, hogy a Karura veszélyben van, 00:02:16.974 --> 00:02:20.324 azonnal cselekedtek. 00:02:21.020 --> 00:02:24.396 Megküzdöttek a rendőrökkel és a felbérelt csirkefogókkal, 00:02:24.420 --> 00:02:27.479 hogy megállítsák az erdő eltulajdonítását. 00:02:28.290 --> 00:02:32.075 Szerencsére egyre több támogatást kaptak 00:02:32.099 --> 00:02:38.432 az egyháztól, politikusoktól, diákoktól és átlagemberektől is. 00:02:38.456 --> 00:02:42.793 Azért álltak elő mindannyian, hogy nemet mondjanak a korrupcióra és a mohóságra. 00:02:43.745 --> 00:02:48.521 Hamarosan olyan erős lett támogatottságuk, 00:02:49.095 --> 00:02:51.625 hogy a hatóságok feladták. 00:02:52.101 --> 00:02:55.449 A Karura-erdő megmenekült. NOTE Paragraph 00:02:56.555 --> 00:03:00.071 A 2000-es években csatlakoztam édesanyámhoz a mozgalomban, 00:03:00.275 --> 00:03:04.686 és tanúja voltam, hogyan nőtt támogatottságuk, 00:03:04.710 --> 00:03:07.179 hogyan terjeszkedtek Kenyán túl is, 00:03:07.623 --> 00:03:12.349 és hogyan értettek egyet egyre többen 00:03:12.373 --> 00:03:16.187 a 2004-es Nobel-békedíjjal, amit anyám megkapott, 00:03:16.211 --> 00:03:21.927 és amely elismerte a környezet, a demokrácia és béke szoros kapcsolatát. 00:03:22.284 --> 00:03:27.316 Megtanultam azt is, hogy amivel anyám szembesült néhány éve, 00:03:27.340 --> 00:03:29.601 amikor próbálta megvédeni a Karura-erdőt, 00:03:29.625 --> 00:03:31.624 nem elszigetelt eset volt. 00:03:32.071 --> 00:03:35.614 A mohóság és a korrupció, amit megtapasztalunk, 00:03:35.928 --> 00:03:37.863 él és virul manapság is 00:03:38.501 --> 00:03:41.850 a mohó politikusok és közszolgák jóvoltából, 00:03:41.874 --> 00:03:44.457 akik hajlamosak a közöset 00:03:45.347 --> 00:03:47.053 sajátjuknak tekinteni. NOTE Paragraph 00:03:47.151 --> 00:03:49.472 Korrupció mindenütt van. 00:03:50.213 --> 00:03:54.307 A korrupciónak pusztító hatása van minden gazdaságra, demokráciára 00:03:54.511 --> 00:03:55.940 és környezetre. 00:03:55.964 --> 00:03:59.824 Meglopja a közösséget szolgáló polgárokat, 00:03:59.848 --> 00:04:02.681 az emberi életet értéktelennek mutatja. 00:04:04.509 --> 00:04:06.570 Amikor fiatalok képesek 00:04:07.418 --> 00:04:08.908 beállni gengszternek, 00:04:10.043 --> 00:04:12.682 és bántalmazzák közösségüket 00:04:12.706 --> 00:04:13.978 valami aprópénzért; 00:04:15.382 --> 00:04:17.743 a munkába menő asszonyokat megerőszakolják, 00:04:17.767 --> 00:04:19.763 és amikor feljelentést tesznek, 00:04:19.787 --> 00:04:23.080 az elkövető megússza, megkenve az igazságszolgáltatást; 00:04:23.421 --> 00:04:26.404 amikor fiatal lányoknak a testüket kell árulniuk, 00:04:27.030 --> 00:04:29.116 hogy legyen pénzük egészségügyi betétre, 00:04:30.766 --> 00:04:33.287 tudják, akkor az a társadalom sérült. NOTE Paragraph 00:04:34.587 --> 00:04:37.211 Manapság Kenya 00:04:37.235 --> 00:04:41.685 a világ 10 legkorruptabb országa között van. 00:04:44.334 --> 00:04:47.957 Még frusztrálóbb számomra, hogy az ország minden évben 00:04:47.981 --> 00:04:51.963 a nemzeti költségvetés harmadát veszti el korrupció miatt. 00:04:51.987 --> 00:04:54.982 Hatmilliárd dollárt. 00:04:55.844 --> 00:04:58.502 Ez teljességgel elfogadhatatlan. 00:04:59.287 --> 00:05:04.716 Ott, ahol a korrupcióellenes törekvések falakba ütköznek, semmibe veszik, 00:05:04.740 --> 00:05:06.203 megakadályozzák őket, 00:05:06.227 --> 00:05:11.256 mindenképp új stratégiákra van szükségünk, hogy fellépjünk e bűn ellen. 00:05:12.310 --> 00:05:13.919 Elég volt a panaszkodásból. 00:05:13.943 --> 00:05:16.602 Vagy eldöntjük, hogy együtt élünk ezzel, 00:05:16.626 --> 00:05:18.688 vagy megváltoztatjuk. NOTE Paragraph 00:05:20.082 --> 00:05:21.666 Van néhány jó hír. 00:05:22.828 --> 00:05:25.677 Senki nem születik korruptnak. 00:05:27.000 --> 00:05:31.337 Ezt a viselkedést az a kultúra alakítja ki egy bizonyos ponton, 00:05:31.337 --> 00:05:35.020 amely bátorítja az egyéni gyarapodást a közösség fejlődésének kárára. 00:05:36.225 --> 00:05:38.882 Tehát ha ki akarjuk tépni a társadalomból, 00:05:38.906 --> 00:05:43.658 neki kell kezdenünk, mielőtt gyökeret ereszt. 00:05:44.574 --> 00:05:47.549 Korán be kell avatkoznunk. 00:05:49.715 --> 00:05:51.312 Nem ismerem az önök hazáját, 00:05:51.336 --> 00:05:52.852 de ahonnan én jöttem, 00:05:52.876 --> 00:05:55.865 ott a fiatalok a jövő. NOTE Paragraph 00:05:56.688 --> 00:06:02.270 Kenyában jelenleg a népesség 80%-a 35 év alatti. 00:06:04.127 --> 00:06:07.623 Ők maguk is beismerik, hogy értékrendjük ellentmondásos. 00:06:08.980 --> 00:06:12.389 Kenyában a fiatalok 58%-a mondta, 00:06:12.413 --> 00:06:15.444 hogy mindent megtesz, hogy pénzt keressen. 00:06:17.008 --> 00:06:20.155 További 45%-a mondta, 00:06:21.107 --> 00:06:25.039 hogy a korrupció legitim eszköz a vállalkozásban. 00:06:27.365 --> 00:06:28.893 73% mondta, 00:06:29.766 --> 00:06:34.215 hogy nem hajlandó kiállni azért, amiben hisz, 00:06:34.239 --> 00:06:36.493 mert fél a megtorlástól. NOTE Paragraph 00:06:39.293 --> 00:06:41.145 Amire megtanított anyám 00:06:42.020 --> 00:06:44.233 pár éve, 00:06:45.031 --> 00:06:48.069 az a hit az egyén erejében, 00:06:48.543 --> 00:06:52.223 hogy bármelyikünk képes változást előidézni, 00:06:52.247 --> 00:06:55.195 és mi mind, együtt, mi vagyunk az erő, 00:06:57.017 --> 00:07:01.760 és ha mi összefogunk, meg tudjuk változtatni a helyzetet, 00:07:01.784 --> 00:07:04.355 bármilyen nagy is a gond. 00:07:05.813 --> 00:07:08.205 Anyám értette ezt teljes mélységében, 00:07:08.229 --> 00:07:10.849 ez állt munkája központjában. 00:07:10.873 --> 00:07:15.453 Változást előidézni egy kultúrában, ahhoz türelem, kitartás és elkötelezettség kell. 00:07:15.477 --> 00:07:18.993 Különösen lassú, mélyreható munka ez. 00:07:20.965 --> 00:07:25.126 De ha meg akarjuk változtatni a kultúrát, akkor el kell indítanunk ezt a munkát. 00:07:25.150 --> 00:07:29.576 Miután anyám elment, létrehoztunk egy alapítványt a nevében, 00:07:29.600 --> 00:07:30.872 pontosan ezzel a céllal – 00:07:30.896 --> 00:07:34.320 fiatalokkal, gyerekekkel foglalkozunk, 00:07:34.584 --> 00:07:37.786 alakítjuk jellemüket, vezetői képességüket, 00:07:37.810 --> 00:07:40.885 ösztönözzük a célt és az egységet. 00:07:41.577 --> 00:07:45.779 A korrupció elleni harc nem abból áll, hogy kijelentjük, a korrupció rossz. NOTE Paragraph 00:07:46.940 --> 00:07:49.930 Három stratégiát alkalmazunk, 00:07:49.954 --> 00:07:53.717 és szerintünk ezeket bármelyik iskolai közösség lemásolhatja. 00:07:54.652 --> 00:07:58.991 Először, meg kell értenünk a miértet: 00:07:59.015 --> 00:08:02.479 Mi az alapvető oka a korrupciónak? 00:08:03.480 --> 00:08:06.836 Nevezzük néven, hogy lopás, 00:08:07.280 --> 00:08:10.637 vagy vegyük el az élét más szavakkal? 00:08:11.624 --> 00:08:16.404 Ha a gyerekek képesek átélni, hogy milyen az, 00:08:17.408 --> 00:08:19.375 milyen érzés a korrupcióval foglalkozni, 00:08:20.754 --> 00:08:24.171 akkor valószínű, hogy ha szembesülnek egy dilemmával a későbbiekben, 00:08:25.090 --> 00:08:27.300 akkor felismerik, amire megtanították őket. NOTE Paragraph 00:08:29.693 --> 00:08:35.164 Másodszor, a jellemet közvetlenül is fejleszteni kell. 00:08:35.883 --> 00:08:38.477 Ez magától értetődőnek tűnik. 00:08:38.501 --> 00:08:41.847 Az a gyerek, akin észrevehető a szemléletfejlődés 00:08:41.871 --> 00:08:43.789 és az önkontroll képessége, 00:08:44.950 --> 00:08:46.313 az biztos önmagában. 00:08:47.472 --> 00:08:52.330 Aki pedig biztos önmagában, valószínűleg ki fog állni azért, amiben hisz. NOTE Paragraph 00:08:54.118 --> 00:09:02.926 Harmadszor, korán ki kell alakítsuk gyermekeinkben a vezetői képességeket. 00:09:04.120 --> 00:09:07.692 Lehetőséget kell adni nekik, 00:09:07.692 --> 00:09:11.234 hogy felismerjék a korrupciót, ha találkoznak vele; 00:09:12.618 --> 00:09:17.777 hogy tudják, milyen az, kiállni, ha számítanak ránk, ha kellünk. 00:09:19.078 --> 00:09:23.077 Ami számomra a legfontosabb: megmutatni az összefüggést 00:09:23.101 --> 00:09:26.146 az emberi szenvedés, 00:09:27.226 --> 00:09:30.530 és a korrupció, a kapzsiság, az önzés között. NOTE Paragraph 00:09:33.306 --> 00:09:36.688 Hinnünk kell teljesítőképességünkben, 00:09:37.641 --> 00:09:40.115 hogy mindannyian tehetünk valamit a magunk módján 00:09:41.183 --> 00:09:44.115 azért a jövőért, amilyet szeretnénk. 00:09:46.045 --> 00:09:47.975 A fiataloknak hinniük kell, 00:09:48.259 --> 00:09:51.087 hogy van más lehetőség. 00:09:53.118 --> 00:09:55.885 Korrupció, klímaváltozás, 00:09:55.909 --> 00:09:59.055 az ökosziszéma összeomlása, a biológiai sokszínűség fogyatkozása – 00:09:59.055 --> 00:10:02.105 mindezek a témák vezetőket igényelnek. NOTE Paragraph 00:10:04.479 --> 00:10:07.206 A szenegáli Baba Dioum szavaival: 00:10:08.564 --> 00:10:10.913 "Ha mindent figyelembe veszünk, 00:10:12.258 --> 00:10:14.203 azt fogjuk megőrizni csak, 00:10:14.507 --> 00:10:16.415 amit szeretünk; 00:10:17.865 --> 00:10:19.418 azt fogjuk szeretni csak, 00:10:20.169 --> 00:10:22.393 amit megértünk; 00:10:23.171 --> 00:10:25.451 és azt értjük csak meg, 00:10:25.475 --> 00:10:28.628 amire megtanítottak." NOTE Paragraph 00:10:29.191 --> 00:10:30.366 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:10:30.390 --> 00:10:33.295 (Taps)