WEBVTT 00:00:04.695 --> 00:00:09.048 Traduzido: Beatriz Angelim Participação: Felipe Angelim 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 RevisĂŁo e correção @jinacio 00:00:20.149 --> 00:00:23.596 Em qualquer tempo, entre 1750 e 1930, se se pedisse a qualquer pessoa educada 00:00:24.019 --> 00:00:28.232 para descrever o objetivo da poesia, da arte e da mĂşsica, 00:00:29.961 --> 00:00:32.207 eles teriam respondido: a beleza. 00:00:38.478 --> 00:00:40.195 E se vocĂŞ perguntasse o motivo disto, 00:00:40.699 --> 00:00:42.769 aprenderia que a beleza é um valor 00:00:43.316 --> 00:00:45.678 tĂŁo importante quanto a verdade e a bondade. 00:00:52.971 --> 00:00:56.532 EntĂŁo, no séc. XX, a beleza deixou de ser importante. 00:00:59.012 --> 00:01:02.712 A arte, gradativamente, se focou em perturbar e quebrar tabus morais. 00:01:03.677 --> 00:01:05.644 NĂŁo era beleza, mas originalidade, 00:01:06.066 --> 00:01:09.122 atingida por quaisquer meios e a qualquer custo moral, 00:01:09.415 --> 00:01:10.714 que ganhava os prĂŞmios. 00:01:16.356 --> 00:01:18.795 NĂŁo somente a arte fez um culto Ă  feiura, 00:01:19.351 --> 00:01:22.508 como a arquitetura se tornou desalmada e estéril. 00:01:24.250 --> 00:01:27.433 E nĂŁo foi somente o nosso entorno físico que se tornou feio: 00:01:31.272 --> 00:01:36.171 nossa linguagem, mĂşsica e maneiras, estĂŁo cada vez mais rudes, 00:01:36.577 --> 00:01:38.763 auto centradas e ofensivas, 00:01:39.088 --> 00:01:43.411 como se a beleza e o bom gosto, nĂŁo tivessem lugar em nossas vidas. 00:01:46.402 --> 00:01:51.334 Uma palavra é escrita em letras garrafais em todas estas coisas feias, e a palavra é: EGOISMO. 00:01:51.742 --> 00:01:54.673 "Meus lucros", "meus desejos" "meus prazeres", 00:01:55.784 --> 00:02:00.008 E a arte nĂŁo tem o que dizer em resposta, apenas: "sim, faça isso"! 00:02:03.612 --> 00:02:05.684 Penso que estamos perdendo a beleza 00:02:06.635 --> 00:02:10.335 e existe o perigo de que, com isso, percamos o sentido da vida. 00:02:12.363 --> 00:02:16.346 POR QUE A BELEZA IMPORTA? Por Roger Scruton 00:02:28.818 --> 00:02:31.286 Sou Roger Scruton, filósofo e escritor. 00:02:32.303 --> 00:02:34.233 Meu trabalho é fazer perguntas. 00:02:36.869 --> 00:02:40.519 e durante os Ăşltimos anos, venho fazendo perguntas sobre a beleza. 00:02:44.032 --> 00:02:48.071 A beleza tem sido essencial para a nossa civilização por mais de 2.000 anos. 00:02:49.415 --> 00:02:51.348 Em seu inicio, na Grécia antiga, 00:02:51.786 --> 00:02:57.547 a filosofia refletiu sobre a arte, mĂşsica, arquitetura, 00:02:57.869 --> 00:02:59.302 e a vida cotidiana. 00:03:04.686 --> 00:03:07.401 Filósofos argumentaram que, através da percepção da beleza, 00:03:07.729 --> 00:03:09.227 moldamos o mundo como um lar. 00:03:10.753 --> 00:03:13.970 Também passamos a entender sua própria natureza, sua essĂŞncia espiritual. 00:03:17.419 --> 00:03:19.804 Mas nosso mundo virou as costas para a beleza. 00:03:20.479 --> 00:03:24.920 e, por este fato, nos encontramos rodeados de feiura e alienação. 00:03:28.569 --> 00:03:30.178 Quero persuadi-lo de que a beleza importa, 00:03:31.162 --> 00:03:33.187 de que nĂŁo é somente algo subjetivo, 00:03:33.903 --> 00:03:36.166 mas uma necessidade universal do ser humano. 00:03:38.730 --> 00:03:42.470 Se ignoramos esta necessidade, nos encontramos em um deserto espiritual. 00:03:43.420 --> 00:03:45.937 Quero te mostrar a rota de fuga deste deserto, 00:03:46.516 --> 00:03:48.725 Este é um caminho que nos leva de volta ao lar. 00:04:08.882 --> 00:04:13.363 Os grandes artistas do passado, estavam cientes que a vida humana é cheia de caos 00:04:13.905 --> 00:04:14.919 e sofrimento. 00:04:16.071 --> 00:04:17.529 Mas eles tinham um remédio para isto, 00:04:18.224 --> 00:04:20.704 e nome deste remédio, era beleza. 00:04:28.647 --> 00:04:31.905 A bela obra de arte traz consolação na tristeza 00:04:32.547 --> 00:04:34.031 e afirmação na alegria. 00:04:37.339 --> 00:04:39.739 Ela mostra que a vida humana vale a pena. 00:04:47.969 --> 00:04:51.783 Muitos artistas modernos se esqueceram desta sagrada tarefa. 00:04:53.247 --> 00:04:57.289 O caos da vida moderna, eles pensam, nĂŁo pode ser redimido pela arte. 00:04:58.239 --> 00:05:00.157 Em vez disso, ele deveria ser exposto. 00:05:03.372 --> 00:05:07.901 Este padrĂŁo foi criado quase um século atrás pelo artista francĂŞs Marcel Duchamp, 00:05:08.690 --> 00:05:12.689 que assinou um urinol com uma assinatura falsa "R.Mutt" 00:05:13.262 --> 00:05:14.589 e colocou isto numa exibição. 00:05:17.864 --> 00:05:21.922 Seu gesto foi satírico, feito para zombar do mundo da arte 00:05:22.123 --> 00:05:23.666 e a arrogância que ele contém. 00:05:26.600 --> 00:05:28.690 Mas isto foi interpretado de outra forma, 00:05:29.384 --> 00:05:31.501 mostrando que qualquer coisa poderia ser arte, 00:05:33.869 --> 00:05:37.336 como uma luz que acende e apaga... 00:05:39.616 --> 00:05:43.090 uma lata de excremento... 00:05:43.452 --> 00:05:44.902 até mesmo uma pilha de tijolos. 00:05:48.504 --> 00:05:50.836 NĂŁo tendo mais a arte um estatuto sagrado; 00:05:51.296 --> 00:05:54.900 nĂŁo estando ela mais em um padrĂŁo moral e espiritual elevado; 00:05:56.008 --> 00:05:58.191 ela se torna apenas mais um gesto humano entre outros, 00:05:59.118 --> 00:06:01.499 nĂŁo mais significativo do que uma gargalhada ou um grito. 00:06:03.737 --> 00:06:07.490 - Acho que estĂŁo fazendo graça conosco! - Ă uma pilha de tijolos! 00:06:13.841 --> 00:06:15.985 Houve um tempo em que a arte cultuava a beleza. 00:06:16.241 --> 00:06:18.534 Agora temos um culto Ă  feiura, no lugar. 00:06:20.827 --> 00:06:24.088 Sendo o mundo perturbador, a arte deveria ser perturbadora também. 00:06:25.291 --> 00:06:29.834 Aqueles que procuram beleza na arte apenas estĂŁo por fora da realidade moderna de beleza. 00:06:32.453 --> 00:06:34.245 Ăs vezes a intenção é nos chocar, 00:06:35.649 --> 00:06:40.957 mas o que é chocante de início, se torna chato e vazio, quando repetido. 00:06:43.252 --> 00:06:45.491 Isto transforma a arte em uma piada elaborada 00:06:46.136 --> 00:06:48.331 que perdeu a graça, 00:06:49.266 --> 00:06:51.204 se os críticos continuarem a encorajar isto, 00:06:51.691 --> 00:06:54.290 com medo de dizerem que "o imperador está nu". 00:06:57.877 --> 00:07:02.420 A arte criativa nĂŁo é feita do nada, somente se tendo uma idéia. 00:07:04.835 --> 00:07:07.365 Sim, idéias podem ser interessantes e prazerosas, 00:07:08.317 --> 00:07:11.528 mas isto nĂŁo justifica a apropriação do papel da arte. 00:07:13.547 --> 00:07:16.676 Se uma obra de arte, nĂŁo é nada mais do que uma idéia, 00:07:17.210 --> 00:07:20.779 qualquer um poderia ser um artista e qualquer objeto uma obra de arte... 00:07:21.722 --> 00:07:25.742 NĂŁo existe mais nenhuma necessidade de habilidade, gosto ou criatividade. 00:07:31.055 --> 00:07:37.676 - O que vocĂŞ está tentando fazer, ao meu ver, é desvalorizar a arte, 00:07:38.539 --> 00:07:43.044 simplesmente dizendo:"se eu disser que isto é uma obra de arte, isto se torna uma obra de arte!" 00:07:43.527 --> 00:07:47.332 - Sim, mas a expressĂŁo "obra de arte" nĂŁo é importante para mim! 00:07:48.834 --> 00:07:52.843 NĂŁo me importo com a palavra "arte" porque ela se tornou tĂŁo... 00:07:54.008 --> 00:07:56.943 descreditada, digamos. 00:07:57.271 --> 00:08:00.427 - Mas vocĂŞ de fato contribuiu para seu descrédito, intencionalmente. 00:08:00.654 --> 00:08:02.043 - Sim, intencionalmente, 00:08:02.470 --> 00:08:04.835 como uma forma de me livrar dela. 00:08:05.961 --> 00:08:09.986 porque desta mesma forma muitas pessoas se livraram da religiĂŁo. 00:08:12.230 --> 00:08:15.273 O povo aceitou Duchamp, com suas próprias avaliaçþes. 00:08:16.102 --> 00:08:20.172 Acredito que ele nĂŁo se livrou da arte, mas se livrou da criatividade. 00:08:23.258 --> 00:08:27.427 De qualquer forma, os trabalhos de Duchamp ainda influenciam a arte hoje. 00:08:29.116 --> 00:08:31.161 O artista Michael Craig-Martin, 00:08:31.859 --> 00:08:34.042 que ensinou muitos jovens artistas britânicos, 00:08:34.417 --> 00:08:36.803 cujos trabalhos dominam o mundo da arte, 00:08:37.096 --> 00:08:38.206 segue os exemplos de Duchamp com seu 00:08:38.797 --> 00:08:42.388 próprio trabalho semiótico chamado, "An Oak Tree" (Um Carvalho). 00:08:42.955 --> 00:08:45.677 que consiste em um copo de água em uma prateleira, 00:08:46.119 --> 00:08:49.795 e um texto explicando o porquĂŞ isto é um carvalho. 00:08:52.652 --> 00:08:54.617 - Quando entrei pela primeira vez em SĂŁo Pedro e me deparei com Michelângelo, 00:08:54.849 --> 00:09:00.346 pra mim foi uma experiĂŞncia transportadora, 00:09:00.592 --> 00:09:02.033 minha vida foi mudada por ela. 00:09:02.133 --> 00:09:06.590 VocĂŞ acredita que alguém possa ter a mesma experiĂŞncia com o "Urinol" de Duchamp, 00:09:07.030 --> 00:09:10.436 ou talvez com seu "Oak Tree" que é similar? 00:09:11.487 --> 00:09:17.721 - Eu sei que quando era adolescente e descobri Duchamp, 00:09:18.281 --> 00:09:23.960 fiquei absolutamente fascinado. 00:09:25.583 --> 00:09:27.768 Eu nĂŁo acho que as pessoas estĂŁo sobrecarregadas por um senso de beleza 00:09:28.163 --> 00:09:30.779 quando dizem que o "Urinol" nĂŁo é feito para ser belo. 00:09:31.387 --> 00:09:35.706 Mas isto nĂŁo significa que nĂŁo haja algo sobre ele que captura a imaginação, 00:09:36.074 --> 00:09:40.699 e eu acho que "capturar a imaginação" é a chave para o que a arte moderna pretende. 00:09:41.540 --> 00:09:46.373 Duchamp dizia que a arte havia se tornado muito preocupada com técnica, 00:09:46.473 --> 00:09:47.971 muito preocupada com ótica. 00:09:48.613 --> 00:09:52.355 Ele acreditava que ela havia se tornado imoralmente intelectualmente corrompida 00:09:52.635 --> 00:09:57.396 e sua razĂŁo para fazer obras de arte que nĂŁo se encaixavam neste sistema nĂŁo era cinismo, 00:09:57.687 --> 00:09:59.820 era como para dizer: 00:09:59.920 --> 00:10:03.632 "Estou tentando fazer arte que nega todas as coisas 00:10:04.051 --> 00:10:07.597 que as pessoas dizem que a arte deve ter, 00:10:08.404 --> 00:10:12.407 porque estou tentando dizer que o centro da arte está em outro lugar." 00:10:13.164 --> 00:10:14.741 - Entendo o que quer dizer, 00:10:15.429 --> 00:10:18.278 as coisas deveriam mudar e Duchamp estava tentando mudá-las. 00:10:19.448 --> 00:10:21.602 mas, para que outra coisa ele estava tentando mudá-las? 00:10:22.358 --> 00:10:25.270 - NĂŁo, é... ele nunca poderia imaginar 00:10:25.784 --> 00:10:29.688 o que aconteceria, ele mesmo, tenho certeza, 00:10:29.999 --> 00:10:34.258 nĂŁo tinha idéia das proporçþes que o que ele fez tomariam; 00:10:34.956 --> 00:10:42.041 basicamente que uma obra de arte é uma obra de arte porque pensamos assim. 00:10:42.693 --> 00:10:46.010 Acho também importante dizer que a noção de arte foi estendida 00:10:46.347 --> 00:10:48.872 para incluir coisas em que nĂŁo pensávamos. 00:10:49.127 --> 00:10:52.961 Esta é parte da função da arte: tornar belo, fazer alguém ver algo como belo, 00:10:53.348 --> 00:10:55.692 algo que ninguém havia visto como belo até o momento. 00:10:56.081 --> 00:10:57.875 - Sim, como a "lata de merda"... 00:10:58.403 --> 00:11:00.572 - Bem, er, nĂŁo estou certo se é algo bonito, 00:11:00.672 --> 00:11:03.816 mas se vocĂŞ tomar um exemplo que nĂŁo está tentando ser belo, 00:11:04.145 --> 00:11:05.955 se vocĂŞ pegar um Jeff Koons... 00:11:06.816 --> 00:11:11.199 Jeff Koons tem feito coisas que sĂŁo verdadeiramente bonitas. 00:11:12.404 --> 00:11:16.124 - Parece muito Kitsch para mim, porém os de Kitsch eram todos agradáveis... 00:11:16.516 --> 00:11:19.416 - Este é o objetivo, a essĂŞncia de seu trabalho. 00:11:19.860 --> 00:11:21.399 - Qual é a utilidade desta arte, 00:11:21.679 --> 00:11:23.832 em que isto ajuda as pessoas? 00:11:25.066 --> 00:11:32.988 - Eu penso que...espero que isto permita as pessoas a ver o mundo no qual vivem, 00:11:33.151 --> 00:11:36.701 num sentido de que isto dĂŞ mais sentido a ele. 00:11:37.049 --> 00:11:41.803 E nĂŁo é o mundo de um mundo ideal, de outro mundo ou de algum lugar melhor, 00:11:42.553 --> 00:11:46.749 mas o aqui e agora, o mundo em que estĂŁo e em que tentam viver, 00:11:47.527 --> 00:11:51.773 porém mais fácil do que o real. 00:12:00.867 --> 00:12:03.133 EntĂŁo, a arte de hoje nos mostra o mundo 00:12:03.409 --> 00:12:07.295 como ele é, o aqui e agora e todas as suas imperfeiçþes. 00:12:08.011 --> 00:12:10.336 Porém, é seu resultado REALMENTE arte? 00:12:12.980 --> 00:12:17.391 Certamente algo nĂŁo é uma obra de arte só por mostrar a realidade, 00:12:17.811 --> 00:12:20.900 incluindo a feiura, e se auto chamar de arte. 00:12:35.333 --> 00:12:39.978 A arte necessita de criatividade, e criatividade, é sobre dividir, 00:12:40.537 --> 00:12:44.301 chamar os outros para ver o mundo como o artista o vĂŞ. 00:12:47.468 --> 00:12:50.432 Ă por este motivo que vemos beleza na arte inocente das crianças. 00:12:51.301 --> 00:12:54.842 Crianças nĂŁo estĂŁo nos dando idéias no lugar de imagens criativas, 00:12:55.529 --> 00:12:57.920 nem estĂŁo se afundando em feiura. 00:12:58.680 --> 00:13:02.986 Elas estĂŁo tentando afirmar o mundo como o vĂŞem, e dividir o que sentem. 00:13:06.668 --> 00:13:09.775 Algo da criatividade deliciosamente pura das crianças, 00:13:10.100 --> 00:13:13.284 sobrevive em cada verdadeira obra de arte. 00:13:14.109 --> 00:13:18.122 Mas criatividade nĂŁo é suficiente, e o talento do verdadeiro artista, 00:13:18.352 --> 00:13:23.379 é mostrar o real sob a luz do ideal, e entĂŁo, transfigurá-lo. 00:13:27.966 --> 00:13:32.174 Isto é o que Michelângelo alcança em seu grande retrato de David. 00:13:34.826 --> 00:13:37.826 Mas quando encontramos uma cópia em concreto de David, 00:13:38.435 --> 00:13:40.683 talvez como parte do arranjo de algum jardim, 00:13:40.885 --> 00:13:42.303 ela nĂŁo é bela de fato, 00:13:43.208 --> 00:13:47.120 pois lhe falta o ingrediente essencial da criatividade. 00:14:05.049 --> 00:14:08.186 DiscussĂľes do tipo que eu estive tendo sĂŁo perigosas. 00:14:08.882 --> 00:14:12.303 Em nossa cultura democrática, as pessoas geralmente pensam que é ameaçador 00:14:12.677 --> 00:14:14.563 julgar o gosto de outra pessoa. 00:14:17.482 --> 00:14:19.818 Alguns se sentem ainda ofendidos com a sugestĂŁo 00:14:20.133 --> 00:14:22.970 de que existe uma diferença entre bom e mau gosto, 00:14:23.177 --> 00:14:26.671 ou de que importa o que vocĂŞ olha, lĂŞ ou escuta. 00:14:28.513 --> 00:14:30.054 Mas isto nĂŁo ajuda ninguém. 00:14:30.726 --> 00:14:34.780 Existem padrĂľes de beleza, que tem firmes bases na natureza humana 00:14:35.221 --> 00:14:38.566 precisamos zelar por eles e trazĂŞ-los para nossas vidas. 00:14:44.342 --> 00:14:46.921 Talvez as pessoas tenham perdido a fé na beleza, 00:14:47.199 --> 00:14:49.353 pois perderam a crença em ideais, 00:14:49.818 --> 00:14:53.687 ou apenas por terem passado a acreditar no mundo do desejo animal. 00:14:54.577 --> 00:14:58.024 NĂŁo existem valores além dos que sĂŁo Ăşteis; 00:14:58.650 --> 00:15:00.772 algo tem valor, se tem utilidade. 00:15:01.568 --> 00:15:03.487 E qual é a utilidade da beleza? 00:15:07.041 --> 00:15:10.771 "Toda arte é absolutamente inĂştil", disse Oscar Wilde, 00:15:11.254 --> 00:15:13.219 que havia notado isto como um elogio. 00:15:13.982 --> 00:15:18.024 Para Wilde, a beleza tem um valor maior do que a utilidade. 00:15:18.679 --> 00:15:21.388 Pessoas precisam de coisas inĂşteis tanto quanto, 00:15:21.488 --> 00:15:24.749 ou mais ainda, precisam de coisas Ăşteis. 00:15:26.026 --> 00:15:28.022 Pense nisto: qual é a utilidade do amor? 00:15:28.739 --> 00:15:30.315 da amizade? da devoção? 00:15:30.671 --> 00:15:32.670 Nenhum, de fato. 00:15:33.009 --> 00:15:35.916 E o mesmo serve para a beleza. 00:15:38.565 --> 00:15:42.096 Nossa sociedade consumista pensa na utilidade primeiro, 00:15:42.641 --> 00:15:44.932 e a beleza nĂŁo passa de um efeito colateral. 00:15:47.979 --> 00:15:51.970 Sendo a arte é inĂştil, nĂŁo importa o que vocĂŞ lĂŞ, o que olha, o que ouve. 00:15:59.880 --> 00:16:02.500 Somos inundados de mensagens por todos os lados, 00:16:02.922 --> 00:16:06.244 tentados pelo desejo, indiscriminadamente. 00:16:10.189 --> 00:16:11.189 E esta é uma das razĂľes pela qual a beleza esta desaparecendo de nosso mundo. 00:16:13.919 --> 00:16:16.171 Recebendo e gastando, vivemos para nada 00:16:16.679 --> 00:16:18.772 exaustando nossas energias. 00:16:21.255 --> 00:16:25.964 Na nossa cultura de hoje, a propaganda é mais importante que a obra de arte, 00:16:26.215 --> 00:16:29.863 e as obras de arte sempre tentam ganhar nossa atenção como as propagandas o fazem, 00:16:30.392 --> 00:16:35.651 sendo rudes ou escandalosos, como este crânio de platina ornado de pedras, 00:16:35.751 --> 00:16:37.323 por Damien Hirst. 00:16:38.104 --> 00:16:41.690 Como as propagandas, as obras de arte de hoje buscam criar uma marca, 00:16:42.374 --> 00:16:45.867 mesmo nĂŁo tendo produto a vender, exceto elas mesmas. 00:17:21.358 --> 00:17:23.438 A beleza partiu para duas direçþes: 00:17:23.858 --> 00:17:29.707 para culto da feiura nas artes, e para o culto da utilidade no cotidiano. 00:17:30.219 --> 00:17:34.166 Estes dois cultos foram, juntos, para o mundo da arquitetura. 00:17:38.394 --> 00:17:42.109 Na virada do séc XX, arquitetos, como artistas, 00:17:42.529 --> 00:17:47.300 passaram a ficar impacientes com a beleza e a substituí-la por utilidade. 00:17:50.841 --> 00:17:55.259 O arquiteto americano, Louis Sullivan, expressou a crença dos modernistas, 00:17:55.556 --> 00:17:58.176 quando disse que "a forma segue a função". 00:17:58.534 --> 00:18:02.173 Em outras palavras, "pare de pensar na aparĂŞncia de uma construção 00:18:02.467 --> 00:18:05.226 e pense, em vez disso, no que ela faz" 00:18:08.660 --> 00:18:11.937 A doutrina de Sullivan, tem sido usada para justificar 00:18:12.037 --> 00:18:14.842 o maior crime contra a beleza que o mundo jamais viu, 00:18:15.414 --> 00:18:17.801 que é o crime da arquitetura moderna. 00:18:37.618 --> 00:18:41.693 Eu cresci nos arredores de Reading, que era uma charmosa cidade vitoriana, 00:18:41.793 --> 00:18:44.337 com ruas arborizadas e igrejas góticas, 00:18:44.602 --> 00:18:47.145 coroadas por elegantes prédios pĂşblicos e hotéis. 00:18:48.257 --> 00:18:51.060 Mas nos anos 60 as coisas começaram a mudar. 00:18:51.495 --> 00:18:54.760 Aqui, no centro, uma rua inteira foi demolida 00:18:55.226 --> 00:18:57.925 para dar lugar a escritórios e uma estação de Ă´nibus. 00:18:58.160 --> 00:19:02.028 Tudo projetado sem preocupação com a beleza. 00:19:02.847 --> 00:19:07.601 e o resultado prova, claramente, que se vocĂŞ considerar somente a utilidade, 00:19:08.259 --> 00:19:10.411 as coisas que vocĂŞ construiu, vĂŁo se tornar inĂşteis. 00:19:11.961 --> 00:19:15.586 Este prédio foi abandonado, pois ninguém tem uso para isto; 00:19:15.859 --> 00:19:18.817 ninguém tem um uso para isso pois ninguém quer ficar nele; 00:19:19.344 --> 00:19:22.435 ninguém quer ficar nele porque ele é feio! 00:19:35.186 --> 00:19:37.115 Para onde olhamos, há feiura e mutilação. 00:19:37.332 --> 00:19:42.157 Os escritórios e a estação de Ă´nibus foram abandonadas 00:19:43.495 --> 00:19:47.379 e as Ăşnicas coisas que habitam o local sĂŁo pombos, cobrindo os pavimentos. 00:19:48.337 --> 00:19:50.875 Tudo foi vandalizado. 00:19:51.794 --> 00:19:53.727 Mas nĂŁo devemos culpar os vândalos. 00:19:53.993 --> 00:19:56.112 este lugar foi construído por vândalos, 00:19:56.271 --> 00:19:59.629 os pichadores apenas finalizaram o trabalho. 00:20:04.326 --> 00:20:08.079 A maior parte de nossas cidades tem áreas como esta, 00:20:08.625 --> 00:20:11.529 em que prédios foram eretos apenas para uso, 00:20:11.701 --> 00:20:13.635 e que rapidamente se tornaram inĂşteis. 00:20:14.319 --> 00:20:17.057 NĂŁo que os arquitetos tenham aprendido com este desastre... 00:20:33.686 --> 00:20:36.087 Quando o pĂşblico começou reagir contra 00:20:36.187 --> 00:20:38.718 o brutal estilo do concreto nos anos 60, 00:20:39.189 --> 00:20:42.886 os arquitetos apenas o substituíram por um novo tipo de lixo: 00:20:43.263 --> 00:20:46.006 paredes de vidro sustentadas por vigas de ferro 00:20:46.324 --> 00:20:48.796 com detalhes absurdos que nĂŁo combinam. 00:20:49.218 --> 00:20:54.600 O resultado é um outro tipo de fracasso, que existe apenas para ser demolido. 00:21:10.995 --> 00:21:16.814 No meio de toda esta tragédia, encontramos um fragmento das ruas que foram destruídas. 00:21:17.177 --> 00:21:20.247 O que foi uma ferraria, hoje é um café, 00:21:20.776 --> 00:21:25.787 e as pessoas vĂŞm aqui, de toda a parte, porque este é a Ăşltima gota de vida que resta; 00:21:26.051 --> 00:21:28.705 e a vida vem da construção. 00:21:41.014 --> 00:21:45.565 Isto me leva novamente Ă  observação de Oscar Wilde, de que toda arte é absolutamente inĂştil. 00:21:46.577 --> 00:21:49.668 Priorize a utilidade e vocĂŞ a perderá, 00:21:50.338 --> 00:21:54.632 priorize a beleza e o que vocĂŞ construir será Ăştil para sempre. 00:21:55.491 --> 00:21:59.108 Ocorre que nada é mais Ăştil que o inĂştil. 00:22:05.096 --> 00:22:09.610 Nós vemos isto na arquitetura tradicional, com seus detalhes decorativos, 00:22:10.321 --> 00:22:13.739 ornamentos livres da "tirania do Ăştil", 00:22:13.839 --> 00:22:15.977 que satisfazem a nossa necessidade por harmonia 00:22:16.657 --> 00:22:19.475 e de uma forma estranha, elas nos fazem nos sentir em casa. 00:22:19.974 --> 00:22:23.012 Eles nos lembram de que temos mais que necessidades práticas, 00:22:23.852 --> 00:22:28.498 nĂŁo somos governados apenas por instintos básicos como comer e dormir, 00:22:28.688 --> 00:22:33.433 temos necessidades morais e espirituais também, e se uns precisam ser satisfeitos, 00:22:33.802 --> 00:22:35.766 os outros também. 00:22:56.510 --> 00:22:59.516 Todos sabemos como é, até mesmo no dia-a-dia, 00:22:59.967 --> 00:23:03.065 ser transportado de repente por coisas que vemos, 00:23:03.225 --> 00:23:05.550 do mundo ordinário dos nossos desejos, 00:23:05.650 --> 00:23:08.642 para a iluminada esfera da contemplação. 00:23:11.899 --> 00:23:16.363 O raio do sol, a lembrança de uma melodia, o rosto de uma pessoa amada, 00:23:16.685 --> 00:23:23.178 isto nos toma nos momentos mais distraídos que, de repente, a vida vale a pena. 00:23:30.427 --> 00:23:36.985 Estes sĂŁo momentos atemporais, em que sentimos a presença de outro e mais elevado mundo. 00:23:40.100 --> 00:23:42.568 Desde o começo da civilização ocidental, 00:23:42.668 --> 00:23:46.067 poetas e filósofos viram a experiĂŞncia da beleza 00:23:46.734 --> 00:23:49.001 como uma aproximação com o divino. 00:23:51.533 --> 00:23:55.658 PlatĂŁo, escrevendo em Atenas no séc IV a.C, 00:23:55.910 --> 00:24:00.606 argumentou que a beleza é o sinal de uma outra ordem, superior. 00:24:03.524 --> 00:24:06.832 "Contemplando a beleza com os olhos da mente, ele escreveu, 00:24:07.202 --> 00:24:11.976 vocĂŞ será capaz de nutrir a verdadeira virtude e se tornar amigo de Deus." 00:24:16.056 --> 00:24:18.135 PlatĂŁo era um idealista. 00:24:18.394 --> 00:24:23.091 ele acreditava que os seres humanos sĂŁo peregrinos e passageiros neste mundo, 00:24:23.671 --> 00:24:26.169 que estĂŁo sempre aspirando para além dele, 00:24:26.409 --> 00:24:30.149 para o eterno reino onde estarĂŁo unidos com Deus. 00:24:35.883 --> 00:24:39.180 Deus existe, em um mundo transcendente, 00:24:39.640 --> 00:24:43.817 para o qual nós humanos aspiramos, mas que nĂŁo podemos conhecer diretamente. 00:24:46.975 --> 00:24:50.881 Mas uma forma de vislumbrar esta esfera divina daqui debaixo, 00:24:50.981 --> 00:24:54.020 é através da experiĂŞncia da beleza. 00:24:57.968 --> 00:25:00.566 Isto leva a um paradoxo. 00:25:00.666 --> 00:25:05.223 Para PlatĂŁo, a beleza era primeiramente, e sobretudo, a beleza do rosto humano 00:25:05.323 --> 00:25:07.295 e da forma humana. 00:25:07.395 --> 00:25:11.106 O amor da beleza, ele pensou, se origina em Eros, 00:25:11.461 --> 00:25:13.337 a paixĂŁo que todos nós sentimos. 00:25:13.537 --> 00:25:16.855 Chamaríamos isto de "amor romântico". 00:25:16.955 --> 00:25:19.806 Para PlatĂŁo, Eros era uma força cósmica, 00:25:20.299 --> 00:25:23.837 que flui através de nós sob a forma de desejo sexual. 00:25:27.927 --> 00:25:30.711 Porém se a beleza humana evoca desejo, 00:25:31.405 --> 00:25:34.364 como ela pode ter relação com o divino? 00:25:34.623 --> 00:25:38.840 Desejo é para o indivíduo, vivendo neste mundo. 00:25:38.940 --> 00:25:41.227 Ă uma paixĂŁo urgente. 00:25:43.197 --> 00:25:46.608 O desejo sexual nos dá uma escolha: 00:25:47.035 --> 00:25:49.512 adoração ou lascívia, 00:25:50.072 --> 00:25:52.161 amor ou luxĂşria. 00:25:52.751 --> 00:25:56.845 LuxĂşria é sobre tomar, mas amor é sobre dar. 00:26:02.005 --> 00:26:03.331 LuxĂşria traz a feiura, 00:26:03.443 --> 00:26:07.139 a feiura da relação humana onde um pessoa trata a outra 00:26:07.471 --> 00:26:09.650 como um objeto dispensável. 00:26:13.300 --> 00:26:16.747 Para alcançar a fonte da beleza, devemos abandonar a luxĂşria. 00:26:33.423 --> 00:26:39.357 E este sentimento, sem a luxĂşria, é o que queremos dizer hoje com "amor platĂ´nico". 00:26:40.898 --> 00:26:43.738 Quando vemos beleza em uma pessoa, 00:26:44.076 --> 00:26:46.774 é porque vislumbramos nela a luz da eternidade 00:26:46.914 --> 00:26:50.732 brilhando de uma fonte divina, além deste mundo. 00:26:57.047 --> 00:27:00.625 A bela forma humana é um convite para nos unirmos a ela, 00:27:00.725 --> 00:27:03.973 espiritualmente, nĂŁo fisicamente. 00:27:05.601 --> 00:27:11.428 O que sentimos sobre beleza é como o que sentimos sobre religiĂŁo: nĂŁo é um sentimento sensual. 00:27:18.353 --> 00:27:21.340 Esta teoria de PlatĂŁo é magnífica. 00:27:21.944 --> 00:27:24.931 Beleza, ele pensou, era uma visitante de outro mundo. 00:27:25.248 --> 00:27:29.205 NĂŁo podemos fazer nada com ela, salvo contemplar sua radiante pureza. 00:27:29.585 --> 00:27:32.663 Qualquer outra coisa, poluí-a, profana-a, 00:27:32.763 --> 00:27:35.423 destruindo sua aura sagrada. 00:27:44.195 --> 00:27:48.293 A teoria de PlatĂŁo pode parecer ultrapassada para as pessoas de hoje, 00:27:48.608 --> 00:27:52.352 porém é uma das mais influentes teorias da história. 00:27:53.040 --> 00:27:56.989 Durante nossa civilização, poetas, contadores de histórias, pintores, 00:27:57.089 --> 00:28:01.124 padres e filósofos, foram inspirados pela visĂŁo de PlatĂŁo 00:28:01.224 --> 00:28:03.340 sobre sexo e amor. 00:28:08.259 --> 00:28:11.777 Se olharmos na seção de poesia, encontraremos muitos livros 00:28:11.917 --> 00:28:14.975 de pessoas que tentavam explicar a visĂŁo platĂ´nica do erótico. 00:28:15.334 --> 00:28:16.955 Veja este aqui! 00:28:19.232 --> 00:28:21.451 "The death of Arthur" de Thomas Mallory, 00:28:21.551 --> 00:28:23.970 John Donne, aqui e ali, 00:28:24.177 --> 00:28:26.265 "Sir Gawain and the Black Knight", 00:28:26.562 --> 00:28:28.607 Chaucer, especialmente em "A Knight's Tale", 00:28:29.093 --> 00:28:30.742 poemas manuscritos de Poe, 00:28:31.443 --> 00:28:33.754 inacreditáveis expressĂľes da visĂŁo platĂ´nica... 00:28:34.828 --> 00:28:38.774 Cavalcanti, que foi o mestre de Dante e Dante mesmo inclusive, 00:28:40.390 --> 00:28:43.783 Spenser, claro "The Faerie Queen", 00:28:44.143 --> 00:28:46.376 Dafydd ap Gwilym onde temos a versĂŁo galesa (País de Gales) disto, 00:28:46.888 --> 00:28:50.259 As Mulheres Trubadur, Christina Rossetti, 00:28:51.341 --> 00:28:53.408 que tem uma visĂŁo mais Vitoriana, 00:28:54.748 --> 00:28:56.367 e assim vai... 00:29:09.258 --> 00:29:12.116 O pintor renascentista Sandro Botticelli, 00:29:12.565 --> 00:29:17.869 ilustrou a teoria nesta famosa pintura, que mostra o nascimento de VĂŞnus, 00:29:17.969 --> 00:29:19.760 deusa do amor erótico. 00:29:20.990 --> 00:29:25.343 VĂŞnus olha para o mundo de um local além do desejo, 00:29:25.567 --> 00:29:28.945 ela nos convida a transcender nossas paixĂľes terrenas 00:29:29.065 --> 00:29:32.662 e nos unirmos a ela, através do amor puro Ă  beleza 00:29:35.560 --> 00:29:38.744 A musa de Botticelli foi Simonetta Vespucci. 00:29:39.478 --> 00:29:42.493 Botticelli a amou até o fim de sua breve vida, 00:29:42.735 --> 00:29:45.546 e pediu para ser enterrado a seus pés. 00:29:45.913 --> 00:29:51.332 Ela era, para ele, a representação do ideal de PlatĂŁo: era a beleza a ser contemplada, 00:29:51.469 --> 00:29:53.360 mas nĂŁo possuída. 00:29:56.686 --> 00:30:02.587 PlatĂŁo e Botticelli nos dizem que a verdadeira beleza está além do desejo sexual. 00:30:02.842 --> 00:30:06.808 EntĂŁo podemos encontrar beleza nĂŁo somente em uma pessoa jovem e desejável, 00:30:07.119 --> 00:30:11.296 mas também num rosto envelhecido, cheio de pesar e sabedoria, 00:30:11.396 --> 00:30:13.492 como a pintura de Rembrandt. 00:30:20.810 --> 00:30:24.516 A beleza de um rosto é o símbolo de uma vida expressa nele, 00:30:25.646 --> 00:30:29.836 sua carne se transforma em espírito e ao fixar nossos olhos nele, 00:30:29.983 --> 00:30:32.782 vemos através da alma. 00:30:35.840 --> 00:30:39.412 Pintores como Rembrandt foram importantes por nos mostrarem a beleza 00:30:39.597 --> 00:30:41.928 como algo corriqueiro, 00:30:42.735 --> 00:30:44.328 ela está ao nosso redor, 00:30:44.713 --> 00:30:48.711 precisamos apenas dos olhos para vĂŞ-la e do coração para senti-la. 00:30:48.831 --> 00:30:52.485 O acontecimento mais banal pode ser transformado em algo belo, 00:30:52.648 --> 00:30:55.891 por um pintor que pode ver o coração das coisas. 00:31:09.337 --> 00:31:12.051 Enquanto a crença em um Deus transcendente 00:31:12.425 --> 00:31:15.279 estava enraizada na nossa civilização, 00:31:15.433 --> 00:31:18.697 artistas e filósofos continuaram a ver a beleza 00:31:19.210 --> 00:31:20.549 do ponto de vista de PlatĂŁo. 00:31:21.629 --> 00:31:25.562 A beleza era a revelação de Deus, no aqui e agora. 00:31:28.784 --> 00:31:32.922 Esta religiĂŁo ligada Ă  beleza durou dois mil anos, 00:31:34.040 --> 00:31:39.443 mas no séc XVII a revolução científica começou a semear a dĂşvida. 00:31:43.054 --> 00:31:49.399 A visĂŁo medieval aceitou a idéia de que a terra era o centro do universo, 00:31:52.008 --> 00:31:56.930 EntĂŁo, Copérnico e Galileu, provaram que a terra gira em torno do sol, 00:31:58.144 --> 00:32:03.428 e Newton completou o trabalho, descrevendo o universo como um relógio onde 00:32:03.780 --> 00:32:06.918 cada momento se sucede mecanicamente. 00:32:14.453 --> 00:32:17.058 Esta era a visĂŁo do Iluminismo, que descrevia nosso mundo 00:32:17.211 --> 00:32:21.528 como se nĂŁo houvesse mais lugar nele para deuses e espíritos, 00:32:21.968 --> 00:32:24.652 nem para valores e ideais. 00:32:24.966 --> 00:32:26.477 Sem lugar para nada, 00:32:26.645 --> 00:32:31.505 além do movimento regular do relógio que move a Lua em torno da Terra 00:32:31.798 --> 00:32:36.024 e a Terra em torno do Sol sem nenhum propósito maior. 00:32:41.734 --> 00:32:46.508 No centro do universo newtoniano, há um vazio com o "formato de Deus", 00:32:46.608 --> 00:32:48.676 um vácuo espiritual, 00:32:48.776 --> 00:32:52.218 e um filósofo em particular buscou preencher este vácuo: 00:32:52.607 --> 00:32:54.932 o terceiro Conde de Shaftesbury. 00:32:58.503 --> 00:33:02.299 A ciĂŞncia explica as coisas, porém, para Shaftesbury, 00:33:02.722 --> 00:33:06.149 parte do mundo estava ainda, de alguma forma, incompleta. 00:33:06.498 --> 00:33:09.456 Podemos ver o mundo por outra perspectiva, 00:33:10.055 --> 00:33:13.106 nĂŁo buscando usá-lo ou explicá-lo, 00:33:13.433 --> 00:33:19.524 mas simplesmente contemplando sua aparĂŞncia, como podemos contemplar um campo ou uma flor. 00:33:23.846 --> 00:33:26.791 A idéia de que o mundo é intrinsecamente significativo, 00:33:27.064 --> 00:33:31.670 coberto de um encantamento que nĂŁo necessita de doutrina religiosa para percebĂŞ-lo, 00:33:31.821 --> 00:33:34.245 uma vez que é uma profunda necessidade emocional. 00:33:34.419 --> 00:33:37.182 A beleza nĂŁo foi colocada no mundo por Deus, 00:33:37.377 --> 00:33:39.275 mas descoberta nele pelas pessoas. 00:33:55.764 --> 00:33:59.488 O ideal de Shrewsbury encorajava o culto Ă  beleza, 00:34:00.158 --> 00:34:03.371 que elevava a apreciação da arte e da beleza 00:34:03.620 --> 00:34:07.326 ao papel que fora ocupado pelo culto Ă  Deus. 00:34:07.426 --> 00:34:11.543 A beleza deveria preencher o vazio com o "formato de Deus", criado pela ciĂŞncia. 00:34:15.964 --> 00:34:21.687 Artistas nĂŁo eram mais ilustradores das historias sagradas, a serviço da Igreja; 00:34:22.206 --> 00:34:25.382 eles estavam descobrindo as historias por si mesmos, 00:34:25.482 --> 00:34:27.976 ao interpretar os segredos da natureza. 00:34:28.697 --> 00:34:31.793 Campos, que costumavam ser meros panos de fundo para imagens sagradas, 00:34:32.280 --> 00:34:37.940 se tornaram o foco, com humanos apenas de figuração. 00:34:42.733 --> 00:34:45.902 Mas para Shrewsbury, nĂŁo era necessária uma obra de arte 00:34:46.242 --> 00:34:48.552 para nos mostrar a beleza do mundo. 00:34:48.908 --> 00:34:54.743 Apenas devemos olhar para as coisas com atenção e sentimentalidade. 00:34:58.062 --> 00:35:01.252 Shrewsbury está nos dizendo: "pare de de usar as coisas, 00:35:01.352 --> 00:35:02.811 de querer explicá-las, 00:35:02.911 --> 00:35:05.817 contemple-as, em vez disso. 00:35:06.357 --> 00:35:08.472 Assim entenderemos o que elas significam. 00:35:09.135 --> 00:35:12.341 A mensagem da flor, é a flor. 00:35:23.565 --> 00:35:26.085 Budistas Zen disseram coisas semelhantes. 00:35:26.763 --> 00:35:30.469 somente deixando nossos interesses de lado 00:35:30.660 --> 00:35:34.289 é que encontraremos da verdade real da flor. 00:35:34.389 --> 00:35:38.687 Vendo as coisas por este lado, descobrimos sua beleza. 00:35:45.415 --> 00:35:49.236 O maior filósofo do Iluminismo, Immanuel Kant, 00:35:49.368 --> 00:35:52.794 foi profundamente influenciado pelas idéias de Shrewsbury. 00:35:53.625 --> 00:36:00.418 Kant argumentou, que a experiĂŞncia da beleza, vĂŞm quando abandonamos nossos interesses, 00:36:00.540 --> 00:36:04.317 quando olhamos para as coisas nĂŁo com a intenção de usá-las para nossos propósitos, 00:36:04.417 --> 00:36:09.470 explicar como elas funcionam, ou satisfazer alguma necessidade ou desejo, 00:36:09.570 --> 00:36:13.751 mas apenas para observá-las e assimilar o que elas sĂŁo. 00:36:21.646 --> 00:36:26.882 Considere a alegria que sentimos ao segurar o bebĂŞ de uma amiga, 00:36:27.522 --> 00:36:29.584 vocĂŞ nĂŁo quer fazer nada com o bebé, 00:36:30.126 --> 00:36:35.459 vocĂŞ nĂŁo quer comĂŞ-lo, usá-lo para algo, ou fazer uma experiĂŞncia científica com ele. 00:36:36.556 --> 00:36:41.901 vocĂŞ apenas quer sentir a vida que emana 00:36:42.187 --> 00:36:47.705 quando vocĂŞ coloca todo o seu foco neste bebĂŞ e nĂŁo mais em si mesmo. 00:36:51.566 --> 00:36:55.805 Esta é o que Kant descreveu como uma atitude desinteressada, 00:36:55.923 --> 00:37:00.580 a atitude que permeia nossa experiĂŞncia da beleza. 00:37:03.398 --> 00:37:05.971 Explicar isto é extremamente difícil, 00:37:06.071 --> 00:37:09.580 pois se vocĂŞ nĂŁo vivenciou isto, nĂŁo sabe o que significa. 00:37:09.878 --> 00:37:15.708 Mas todos, ao ouvir boa mĂşsica, olhar uma paisagem sublime, 00:37:16.819 --> 00:37:21.472 ler um poema que parece conter a essĂŞncia daquilo que descreve, 00:37:21.916 --> 00:37:24.739 todos que passam por uma experiĂŞncia como essa dizem: 00:37:24.839 --> 00:37:26.915 "Sim, isto é suficiente!". 00:37:33.457 --> 00:37:36.664 Mas por que esta experiĂŞncia é tĂŁo importante ? 00:37:37.115 --> 00:37:40.954 O confronto com a beleza é tĂŁo imediato, tĂŁo vívido, 00:37:41.559 --> 00:37:45.894 tĂŁo pessoal, que parece difícil que pertença ao mundo ordinário. 00:37:46.668 --> 00:37:50.873 Sim, a beleza brilha sobre nós através de coisas comuns. 00:37:50.973 --> 00:37:55.196 Será esta uma característica do mundo ou apenas nossa imaginação? 00:37:58.540 --> 00:38:03.757 Na maior parte do tempo, nossa vida gira em torno de nossas preocupaçþes diárias, 00:38:04.237 --> 00:38:07.940 mas Ă s vezes, nosso foco é mudado, 00:38:08.966 --> 00:38:12.057 na presença algo muito mais importante 00:38:12.477 --> 00:38:15.773 que nossos desejos e interesses imediatos, 00:38:15.873 --> 00:38:17.282 algo que nĂŁo é deste mundo. 00:38:19.986 --> 00:38:20.986 De PlatĂŁo a Kant, 00:38:21.107 --> 00:38:27.273 filósofos tentaram capturar a peculiar maneira com a qual a beleza nos comove, 00:38:28.873 --> 00:38:32.601 como um sĂşbito raio de sol, ou o ímpeto do amor. 00:38:33.977 --> 00:38:37.300 Para PlatĂŁo, a Ăşnica explicação de tal experiĂŞncia, 00:38:37.593 --> 00:38:42.257 era sua origem transcendente, que nos atinge, como a voz de Deus. 00:38:46.806 --> 00:38:49.856 E Kant também, de uma maneira muito mais sóbria, 00:38:49.956 --> 00:38:55.473 crĂŞ que experienciar a beleza nos conecta com o mistério máximo da existĂŞncia. 00:38:57.897 --> 00:39:01.494 Através da beleza somos trazidos Ă  presença do sagrado. 00:39:07.594 --> 00:39:10.325 Podemos entender o que estes filósofos queriam dizer, 00:39:10.425 --> 00:39:14.209 se refletirmos no que sentimos na presença da morte, 00:39:14.474 --> 00:39:17.238 especialmente a morte de uma pessoa amada. 00:39:17.917 --> 00:39:22.320 Olhamos com aversĂŁo para o corpo cuja a vida se esvaiu, 00:39:22.685 --> 00:39:25.347 relutamos em tocar o corpo, 00:39:25.635 --> 00:39:29.124 o vemos como nĂŁo exatamente parte do nosso mundo, 00:39:29.224 --> 00:39:32.321 quase como um visitante de uma outra esfera. 00:39:38.928 --> 00:39:41.352 E o mesmo sentido do transcendente, 00:39:41.452 --> 00:39:45.251 emerge da experiĂŞncia que inspirou PlatĂŁo: 00:39:45.739 --> 00:39:49.970 a experiĂŞncia de se apaixonar. 00:39:53.998 --> 00:40:00.019 Estas duas coisas sĂŁo parte do universo humano, e sĂŁo experiĂŞncias de um tipo estranho. 00:40:00.584 --> 00:40:05.641 O rosto e o corpo do ser amado estĂŁo imbuídos de intensidade de vida, 00:40:05.741 --> 00:40:10.616 mas eles sĂŁo como o corpo de uma pessoa morta em um aspecto crucial: 00:40:12.362 --> 00:40:15.285 parecem nĂŁo pertencer ao mundo cotidiano. 00:40:16.645 --> 00:40:20.852 Poetas gastaram muitas palavras com esta experiĂŞncia, 00:40:21.009 --> 00:40:23.786 que nenhuma palavra parece descrever completamente. 00:40:27.191 --> 00:40:30.149 Mas estas grandes mudanças no sonho da vida, 00:40:30.423 --> 00:40:32.676 a necessidade de se unir a outra pessoa, 00:40:32.776 --> 00:40:34.672 a perda de um ser amado, 00:40:34.827 --> 00:40:38.059 sĂŁo momentos que entendemos como sagrado. 00:40:52.120 --> 00:40:54.686 Se olharmos para a historia da beleza ideal, 00:40:54.827 --> 00:41:00.804 veremos que filósofos e artistas tiveram boas razĂľes para conectar o belo e o sagrado. 00:41:01.040 --> 00:41:02.491 E de ver nossa necessidade de beleza 00:41:02.894 --> 00:41:05.077 como algo profundo em nossa natureza. 00:41:05.177 --> 00:41:07.528 Parte de nossa necessidade de consolação, 00:41:07.628 --> 00:41:10.989 em um mundo de perigos, tristeza e sofrimento. 00:41:19.575 --> 00:41:23.519 Hoje muitos artistas olham para o ideal de beleza com desdém 00:41:23.619 --> 00:41:26.481 e o substituíram por uma vĂŁ forma de viver, 00:41:26.698 --> 00:41:30.602 que nĂŁo tem real conexĂŁo com o mundo que agora nos rodeia. 00:41:33.676 --> 00:41:38.528 EntĂŁo houve um desejo de profanar as experiĂŞncias do sexo e da morte, 00:41:39.090 --> 00:41:42.346 representando-as de forma trivial e impessoal, 00:41:43.004 --> 00:41:46.706 que destroem todo o senso de seu significado espiritual. 00:41:56.323 --> 00:41:58.816 Assim como aqueles que abandonaram a religiĂŁo 00:41:58.916 --> 00:42:01.409 tĂŞm necessidade de zombar da fé que perderam, 00:42:01.815 --> 00:42:05.408 assim também os artistas, hoje, sentem a necessidade de tratar a vida humana 00:42:05.796 --> 00:42:10.086 de maneira insignificativa e de zombar da busca pela beleza. 00:42:13.878 --> 00:42:17.898 Esta deliberada profanação é também a negação do amor, 00:42:18.080 --> 00:42:22.906 uma tentativa de refazer o mundo como se o amor nĂŁo fizesse mais parte dele. 00:42:23.454 --> 00:42:27.185 E isto, em minha opiniĂŁo, é a principal característica 00:42:27.435 --> 00:42:30.849 da cultura pós-moderna, que é uma cultura sem amor, 00:42:31.114 --> 00:42:35.091 determinada a representar o mundo como nĂŁo merecedor de ser amado. 00:42:42.205 --> 00:42:46.261 Claro que, este hábito de duelar com o lado negativo da vida humana 00:42:46.361 --> 00:42:47.394 nĂŁo é novo. 00:42:47.494 --> 00:42:49.644 Desde o inicio da nossa civilização, 00:42:49.744 --> 00:42:54.874 civilização esta tem sido uma das tarefas da arte: pegar o que é mais doloroso na condição humana, 00:42:55.434 --> 00:42:58.600 e redimi-la em uma obra de beleza. 00:43:40.647 --> 00:43:43.689 A arte tem a habilidade de redimir a vida, 00:43:43.789 --> 00:43:47.571 encontrando beleza até nos piores aspectos dela. 00:43:49.899 --> 00:43:54.890 "A Crucificação" de Mantegna, ao mostrar a mais feia e cruel das mortes, 00:43:55.273 --> 00:43:58.021 alcança um tipo de majestosidade e serenidade, 00:43:58.263 --> 00:44:01.332 que compensa o horror que mostra. 00:44:01.657 --> 00:44:08.021 Em face Ă  morte, os seres humanos ainda sĂŁo capazes de mostrar nobreza, compaixĂŁo e dignidade. 00:44:08.283 --> 00:44:14.297 E a arte nos ajuda a aceitar isto, mostrando-a sobre tal perspectiva. 00:44:19.536 --> 00:44:24.250 E sobre as coisas que nĂŁo sĂŁo trágicas, mas apenas sórdidas ou depravadas, 00:44:24.350 --> 00:44:26.849 Pode a arte encontrar beleza nelas? 00:44:37.031 --> 00:44:39.192 Esta pintura de Delacroix, 00:44:39.292 --> 00:44:43.200 nos mostra a cama do artista, em toda a sua sórdida desordem. 00:44:44.127 --> 00:44:47.450 Ele imprime beleza em algo que nĂŁo a possui 00:44:47.644 --> 00:44:51.659 e transmite um tipo de bĂŞnção em seu próprio caos emocional. 00:44:54.779 --> 00:44:59.911 Delacroix diz: "Veja como estes lençóis relembram os pesadelos 00:45:00.234 --> 00:45:03.684 e a energia atormentada da pessoa que estava nela 00:45:03.947 --> 00:45:08.284 e como as luzes capturam isto, como se ainda estivessem animadas pelo dormente" 00:45:09.329 --> 00:45:12.797 A cama é transformada pelo ato criativo e se transforma 00:45:12.897 --> 00:45:15.892 em um vívido símbolo da condição humana, 00:45:15.992 --> 00:45:19.672 que estabelece uma ligação entre nós e o artista. 00:45:27.738 --> 00:45:31.844 Algumas pessoas descrevem a obra "My Bed", de Tracy Emin neste sentido. 00:45:32.163 --> 00:45:35.916 Porém existe toda diferença no mundo entre uma verdadeira obra de arte, 00:45:36.016 --> 00:45:39.877 que transforma o feio em belo, e a falsa obra de arte 00:45:39.977 --> 00:45:42.667 que apenas divide a feiura que mostra. 00:45:45.981 --> 00:45:51.577 Esta é a vida moderna, representada em toda a sua aleatoriedade e desordem. 00:45:54.547 --> 00:46:00.519 - O que faz disto uma obra de arte em vez de uma cama desarrumada? 00:46:00.668 --> 00:46:03.264 - Antes de tudo, é porque eu digo que que é uma obra de arte. 00:46:03.492 --> 00:46:05.462 - VocĂŞ diz? - Eu digo que é... 00:46:05.698 --> 00:46:06.615 - Esta é sua opiniĂŁo 00:46:06.715 --> 00:46:12.266 - E o que vocĂŞ quer que o expectador veja? 00:46:12.366 --> 00:46:15.116 espera que eles digam: "Eu acho que isso é belo!" 00:46:15.216 --> 00:46:16.175 - NĂŁo! 00:46:16.275 --> 00:46:18.035 NĂŁo, nĂŁo é isso que espero! 00:46:18.135 --> 00:46:19.269 - VocĂŞ pensa que é belo? 00:46:19.500 --> 00:46:23.603 - Sim sim, penso que é bonito senĂŁo nĂŁo teria exposto. 00:46:24.769 --> 00:46:27.503 Como poderia ser isto uma bela obra de arte, 00:46:27.710 --> 00:46:31.858 se nĂŁo pretende transformar a matéria prima em uma idéia ? 00:46:32.204 --> 00:46:35.085 Ă apenas mais uma realidade sórdida entre outras, 00:46:35.517 --> 00:46:38.330 literalmente, uma cama desarrumada. 00:46:41.456 --> 00:46:44.870 Voltamos Ă  questĂŁo levantada pelo ÂŤ Urinol Âť de Duchamp: 00:46:44.970 --> 00:46:47.086 qualquer coisa pode ser arte? 00:46:48.846 --> 00:46:51.293 Esta questĂŁo preocupa tanto os inovadores 00:46:51.858 --> 00:46:55.007 quanto os tradicionalistas, como Alexander Stoddart, 00:46:55.577 --> 00:47:00.143 um escultor monumental cujos trabalhos sĂŁo mundialmente vistos, 00:47:00.285 --> 00:47:03.436 inclusive na galeria da Rainha, no palácio de Buckingham. 00:47:04.567 --> 00:47:09.393 - Um defensor da arte conceitual pode dizer que mesmo uma idéia pode ser bela 00:47:09.739 --> 00:47:14.553 logo pode-se dizer nĂŁo há nada de errado com este tipo de arte? 00:47:14.749 --> 00:47:19.970 - Sim, mas isto é um aforisma no campo de aplicação. 00:47:20.083 --> 00:47:22.589 O advogado pode ter uma idéia bela, 00:47:23.040 --> 00:47:27.240 o político, o médico. 00:47:28.020 --> 00:47:30.048 "Vamos curar o câncer": uma idéia bela. 00:47:30.580 --> 00:47:33.651 Mas ele nĂŁo diz que é um artista por isso. 00:47:33.751 --> 00:47:36.633 A arte conceitual, claro, é totalmente limitada. 00:47:36.770 --> 00:47:41.559 Ă de fato um tipo de arte que é esgotada em sua descrição verbal. 00:47:42.588 --> 00:47:45.739 EntĂŁo, vocĂŞ precisa apenas ver meia vaca em um barril de formol, 00:47:45.974 --> 00:47:48.729 que vocĂŞ já está na metade do caminho. 00:47:48.931 --> 00:47:51.481 O objetivo mesmo entĂŁo pode ser descartado. 00:47:51.618 --> 00:47:54.740 A cama de Tracey Emin é um exemplo perfeito disso: 00:47:55.210 --> 00:48:00.655 se vocĂŞ estivesse cansado andando pela galeria, subisse um degrau e visse aquela cama lá, 00:48:01.747 --> 00:48:04.038 vocĂŞ deitaria nela. 00:48:04.247 --> 00:48:07.532 Mas, é claro, se vocĂŞ visse apenas o torso do Apolo de Beldevere 00:48:07.738 --> 00:48:13.200 naquele mesmo lugar vocĂŞ seria atraído, e iria mesmo subir e tentar decifrá-lo. 00:48:14.790 --> 00:48:19.065 Muitos estudantes vĂŞm até mim de departamentos de escultura, secretamente claro, 00:48:20.064 --> 00:48:24.522 pois eles nĂŁo querem dizer aos tutores que vieram falar com o inimigo 00:48:24.992 --> 00:48:27.558 E eles dizem: "Eu tentei esculpir um modelo, uma figura. 00:48:27.901 --> 00:48:32.837 Eu o modelava e entĂŁo um tutor veio e me disse para cortar ao meio 00:48:33.255 --> 00:48:38.360 e derramar alguns excrementos sobre ele, que isso iria torná -lo "interessante". 00:48:38.819 --> 00:48:43.512 - Ă o que eu sinto sobre o tipo de "profanação padronizada" 00:48:43.612 --> 00:48:46.054 que passa por arte hoje em dia: 00:48:46.154 --> 00:48:49.107 que é um tipo de imoralidade. - Sim! 00:48:49.207 --> 00:48:53.179 - pois é uma tentativa de apagar o significado da forma humana de algum jeito. 00:48:53.462 --> 00:48:56.753 - Ă uma tentativa de apagar o conhecimento. 00:49:02.770 --> 00:49:06.831 Os paradigmas da arte viraram as costas ao antigo currículo 00:49:06.931 --> 00:49:10.508 que coloca a beleza e o engenho como prioridades. 00:49:11.033 --> 00:49:15.536 Aqueles como Alexander Stoddart, que tentam restaurar a antiga conexĂŁo 00:49:15.924 --> 00:49:20.574 conexĂŁo entre o belo e o sagrado, sĂŁo visto como antiquados e absurdos. 00:49:32.548 --> 00:49:36.939 O mesmo tipo de crítica ocorre com os arquitetos tradicionalistas. 00:49:38.771 --> 00:49:43.384 Um dos alvos é Leon Krier, arquiteto da moderna cidade do príncipe Charles, 00:49:43.616 --> 00:49:45.379 Poundbury. 00:49:49.033 --> 00:49:52.953 Projetando modestas ruas, inspiradas nos moldes tradicionais, 00:49:53.599 --> 00:49:58.501 usando os padrĂľes e tĂŁo queridos detalhes que nos serviram por séculos, 00:49:58.852 --> 00:50:02.133 Leon Krier criou uma genuína cidade. 00:50:02.690 --> 00:50:05.658 As proporçþes sĂŁo proporçþes humanas, 00:50:07.074 --> 00:50:09.967 os detalhes sĂŁo confortantes aos olhos. 00:50:15.054 --> 00:50:17.983 Esta nĂŁo é uma grande ou original arquitetura, 00:50:18.083 --> 00:50:19.872 nem tenta ser. 00:50:19.972 --> 00:50:22.881 Ă uma modesta tentativa de colocar as coisas no lugar, 00:50:23.014 --> 00:50:26.569 seguindo padrĂľes e exemplos baseados na tradição. 00:50:27.498 --> 00:50:33.034 Isto nĂŁo é nostalgia, mas conhecimento, que foi passado através do tempo. 00:50:36.993 --> 00:50:41.913 A arquitetura que nĂŁo respeita o passado, nĂŁo está respeitando o presente, 00:50:42.013 --> 00:50:45.490 pois nĂŁo está respeitando as necessidades básicas das pessoas, 00:50:46.022 --> 00:50:48.906 que é a de construir um lar duradouro. 00:50:58.105 --> 00:51:01.661 Tenho mostrado algumas das maneiras pelas quais os artistas e arquitetos 00:51:01.761 --> 00:51:04.819 seguiram o chamado da beleza. 00:51:05.752 --> 00:51:10.527 E fazendo, deram significado ao mundo. 00:51:12.307 --> 00:51:16.576 Os mestres do passado, reconheceram que temos necessidades espirituais 00:51:16.691 --> 00:51:18.810 assim como desejos animais. 00:51:21.183 --> 00:51:23.619 Para PlatĂŁo, a beleza era um caminho para Deus 00:51:24.468 --> 00:51:27.876 enquanto pensadores do Iluminismo viram a arte e a beleza, 00:51:28.416 --> 00:51:31.927 como formas de nos salvarmos do vazio da rotina 00:51:32.246 --> 00:51:35.078 e alcançarmos um nível superior. 00:51:37.115 --> 00:51:40.085 Mas a arte virou as costas para a beleza. 00:51:40.185 --> 00:51:43.039 Se tornou escrava da cultura do consumismo, 00:51:43.768 --> 00:51:49.140 alimentando nossos prazeres e vícios e os afundando em seu próprio desgosto. 00:51:51.661 --> 00:51:57.810 Isto é, em minha opiniĂŁo, a lição das mais feias formas de arte e arquitetura. 00:51:57.984 --> 00:52:01.477 Elas nĂŁo mostram a realidade, mas se vingam dela 00:52:02.161 --> 00:52:04.392 estragando o que deveria ter sido um lar 00:52:04.811 --> 00:52:09.802 e nos deixando desolados e alienados em um deserto espiritual. 00:52:13.459 --> 00:52:16.544 Ă claro que é verdade que existem mais coisas no mundo hoje 00:52:17.115 --> 00:52:19.311 que nos distraem e preocupam. 00:52:19.459 --> 00:52:21.816 Nossas vidas sĂŁo cheias de altos e baixos, 00:52:22.550 --> 00:52:27.257 lutamos contra o barulho e a distração, e nada resolve. 00:52:31.014 --> 00:52:35.655 A resposta correta, no entanto, nĂŁo é abraçar esta alienação, 00:52:35.944 --> 00:52:38.995 mas olhar para rota de escape do deserto, 00:52:39.439 --> 00:52:46.188 que nos levará a um ponto entre o real e o ideal, que podem ainda existir em harmonia. 00:52:57.479 --> 00:53:02.328 Em minha vida, achei esse caminho mais fácil através da mĂşsica, 00:53:02.429 --> 00:53:04.857 do que entre qualquer outra forma de arte. 00:53:07.884 --> 00:53:12.227 Pergolesi tinha 26 anos quando escreveu "Stabat mater", 00:53:12.429 --> 00:53:17.566 que descreve o pesar da Virgem Sagrada, diante da cruz do Cristo moribundo. 00:53:18.591 --> 00:53:23.147 Todos o sofrimento do mundo é simbolizado em suas esplĂŞndidas linhas. 00:53:31.197 --> 00:53:35.561 Visto que Pergolesi estava sofrendo de tuberculose quando compĂ´s Stabat Mater, 00:53:36.280 --> 00:53:39.103 ele é aquele filho, morrendo na cruz também. 00:53:39.863 --> 00:53:43.939 De fato, ele morreu alguns meses depois do término da obra. 00:53:45.197 --> 00:53:48.264 Esta nĂŁo é uma complexa ou ambiciosa peça de mĂşsica, 00:53:48.773 --> 00:53:51.813 simplesmente a expressĂŁo da fé de um compositor, 00:53:53.035 --> 00:53:56.310 ela mostra a forma, pela qual profundos e atormentados 00:53:56.611 --> 00:54:00.302 sentimentos podem atingir unidade e liberdade através da mĂşsica. 00:54:01.742 --> 00:54:05.157 A voz de Maria é escrita para dois cantores, 00:54:05.257 --> 00:54:08.292 a melodia se ergue lenta e dolorosamente 00:54:08.450 --> 00:54:13.781 eliminando a dissonância quando as vozes se confrontam, 00:54:14.126 --> 00:54:17.763 representando o conflito e o pesar que ela carrega. 00:54:21.379 --> 00:54:24.982 - Porque nĂŁo passamos para a linha 18? 00:54:25.682 --> 00:54:27.247 - Sim, boa idéia... 00:54:56.996 --> 00:55:01.004 - Aqui temos um simples e sagrado texto. 00:55:02.066 --> 00:55:07.966 A mĂŁe chorando e se lamentando na cruz onde seu filho está pendurado. 00:55:08.491 --> 00:55:10.302 E é tudo o que se precisa dizer! 00:55:10.410 --> 00:55:13.674 - E até uma pessoa nĂŁo musical compreenderia facilmente a mensagem... 00:55:13.925 --> 00:55:16.216 é uma peça de lamentação, nĂŁo é mesmo ? 00:55:17.122 --> 00:55:18.849 NĂŁo poderia haver dĂşvida quanto a isso. 00:55:19.036 --> 00:55:21.486 - A mĂşsica fala além das palavras, 00:55:21.799 --> 00:55:26.166 e faz as palavras falarem a vocĂŞ em outra linguagem, direto ao seu coração. 00:55:26.632 --> 00:55:31.534 - Isto significa que mesmo em nosso mundo secular isto pode comover 00:55:31.634 --> 00:55:33.156 sem as pessoas terem que saber... 00:55:33.363 --> 00:55:34.198 - Sim, exato! 00:55:34.298 --> 00:55:35.245 - ...do que se trata 00:55:35.533 --> 00:55:41.251 - Aprendemos sem os aparatos teológicos sobre nossa existĂŞncia, através do sofrimento, 00:55:41.516 --> 00:55:45.077 que é o destino que todos nós, mas que nĂŁo é nosso fim. 00:57:11.744 --> 00:57:16.569 Neste documentário, descrevi a beleza como uma fonte essencial. 00:57:17.421 --> 00:57:21.158 Através da busca da beleza, modelamos o mundo como um lar 00:57:21.258 --> 00:57:24.262 e fazendo-o, amplificamos nossas alegrias 00:57:24.812 --> 00:57:27.224 e o consolo para nossas tristezas. 00:57:30.451 --> 00:57:34.620 Arte e mĂşsica, irradiam significado para a vida cotidiana, 00:57:35.268 --> 00:57:39.166 e através delas, nos tornamos capazes de enfrentar as coisas que nos preocupam 00:57:39.553 --> 00:57:42.746 e encontrarmos consolo e paz em suas presenças. 00:57:46.068 --> 00:57:49.379 Esta capacidade da beleza, de redimir nosso sofrimento, 00:57:49.595 --> 00:57:54.605 é o que a torna capaz de ser vista como uma substituta para a religiĂŁo. 00:57:58.108 --> 00:58:00.469 Por que dar prioridade Ă  religiĂŁo? 00:58:00.893 --> 00:58:03.728 Por que nĂŁo dizer que a religiĂŁo é uma substituta da beleza? 00:58:04.169 --> 00:58:07.426 Melhor ainda, por que descrevĂŞ-las como rivais? 00:58:08.020 --> 00:58:10.827 O sagrado e o belo, um ao lado do outro, 00:58:11.280 --> 00:58:16.165 duas portas que levam a um Ăşnico espaço, e neste espaço, 00:58:16.587 --> 00:58:19.078 encontramos nosso lar.