1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Je m'addressais à un groupe de 300 enfants, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 âgés de six à huit ans, dans un musée pour enfants, 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 j'avais un sac plein de jambes, 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 comme celles que vous voyez ici, 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 et je les avais étalées sur une table. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Je connais bien la curiosité naturelle des enfants 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 lorsqu'ils font face à l'inconnu, ou à ce qu'ils ne comprennent pas, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ou même à ce qui leur est étranger. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Ils n'apprennent à redouter ces différences 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 que lorsque les grands imposent leurs propres préjugés, 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 lorsqu'on cherche à censurer leur curiosité, 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 ou à limiter leur questionnement 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 afin de faire de ces enfants des êtres « polis ». 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 J'imaginais alors l'enseignante dans le corridor avant d'entrer, 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 entourée de ces enfants excités, leur disant « Quoiqu'il arrive, 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 de grâce ne lui fixez pas les jambes! » 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Mais c'est bien sûr précisément ce que je désirais. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 C'est pour cette raison que j'étais là, pour inviter les regards et les questions. 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Alors j'ai convenu avec l'enseignante 20 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 que les enfants entreraient tout d'abord seuls, pour deux minutes, 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 sans les adultes. 22 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Les portes s'ouvrent, et les enfants se précipitent sur les jambes, 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 et ils les examinent, les manipulent, ils jouent avec les orteils, 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 ils tentent de mettre tout leur poid sur la jambe de course 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 pour voir ce qui arrivera. 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Et je dis alors aux enfants, 27 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 « Je me suis réveillée ce matin, et j'ai décidé que je voulais enjamber une maison tout entière, 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 rien de trop énorme, seulement deux ou trois étages, 29 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 mais si vous pouviez penser à un animal, un super-héro, un personnage, 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 quoique vous puissiez imaginer 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 quel type de jambes me construiriez-vous ? » 32 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Et aussitôt, une voix s'exclame « Un kangourou ! » 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 « Non, une grenouille ! » 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 « Non, ça devrait être un Go Go Gadget ! » 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 « Non, non, non! Ça devrait être Les Indestructibles ! » 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Et tant d'autres idées, qui m'étaient inconnues. 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Puis, un jeune de huit ans demande, 38 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 « Ne voudrais-tu pas voler aussi ? » 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Et nous pensions tous à ce moment, « Ouaaaiiis ! » 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (Rires) 41 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Et à cet instant, aux yeux de ces enfants, 42 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 j'ai cessé d'être une femme qu'on aurait perçue comme « handicapée » 43 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 et je suis devenue quelqu'un dont le corps possédait un potentiel unique. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Quelqu'un qu'on aurait même pu considérer surdouée. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Intéressant. 46 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Certains d'entre vous m'avez vue à TED il y a 11 ans, 47 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 et on raconte souvent comment cette conférence a tout changé 48 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 pour les conférenciers ainsi que les invités et je ne fais pas exception à la règle. 49 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 TED a été le tremplin qui a lancé les prochaines dix années de mon exploration personnelle. 50 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Les jambes que je présentais alors étaient à la fine pointe de la prothétique. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 J'avais des jambes de course en fibre de carbone, 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 inspirées des membres postèrieurs d'un guépard, 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 que vous avez vues sur scène hier. 54 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 J'avais aussi des jambes très ressemblantes en silicone. 55 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 J'avais alors saisi ma chance de demander 56 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 aux innovateurs hors des cercles traditionnels de la prothétique médicale 57 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 qu'ils portent leur talent à la science et à l'art 58 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 de la construction de jambes. 59 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Pour qu'enfin on arrête de compartimenter la forme, la fonction et l'esthétique, 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 et qu'on arrête de leur conférer des valeurs individuelles. 61 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 J'ai eu beaucoup de chance : beaucoup ont répondu à l'appel. 62 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 L'aventure a commencé avec un conférencier de TED, 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Chee Pearlman, qui, je l'espère, se trouve dans l'assemblée aujourd'hui. 64 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Ele était alors l'éditrice de la revue ID 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 et elle m'a dédié un article de couverture. 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Cet article a marqué le début d'un périple incroyable. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 On me démontrait beaucoup de curiosité à l'époque 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 et j'acceptais de nombreuses offres pour donner des discours, 69 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 dans le monde entier, sur le design de mes jambes de guépard. 70 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 On m'approchait souvent après mon discours, 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 tant les hommes que les femmes. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Et on me tenait généralement les propos suivants, 73 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 « Vous êtes très jolie, mademoiselle Mullins. 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Vous ne semblez vraiment pas handicapée. » 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 (Rires) 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Et je pensais, « C'est incroyable, 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 car, vous voyez, je ne me sens pas handicapée. » 78 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Et j'ai réalisé par ces expériences qu'un tout nouveau discours 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 pouvait être exploré sur la beauté. 80 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 À quoi doit ressembler une jolie femme ? 81 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Qu'est-ce qui constitue un corps attrayant ? 82 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Et d'un point de vue d'identité personnelle, 83 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 quelle est la vraie définition d'un handicap ? 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Par exemple, Pamela Anderson possède davantage de prothèses que moi. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Personne ne la considère handicapée. 86 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 (Rires) 87 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Alors cet article de revue, par l'entremise du graphiste Peter Saville, 88 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 est aboutie dans les mains du syliste Alexander McQueen, et du photographe Nick Knight, 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 qui étaient eux aussi intéressés à poursuivre ce discours. 90 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Alors trois mois après mon premier discours à TED, j'étais à bord d'un avion 91 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 en route pour Londres, pour faire ma première séance photo, 92 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 qui produisit cette couverture : 93 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 « Fashion-able ? » 94 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Trois mois plus tard, je participais à mon premier défilé de mode pour Alexander McQueen 95 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 portant une paire de jambes sculptées en frêne massif. 96 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Personne n'a remarqué ; ils pensaient tous qu'elles étaient des bottes de bois. 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Je les ai d'ailleurs ici avec moi sur la scène : 98 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 voyez les vignes, les magnolias ; tout simplement splendide. 99 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 La poésie est importante. 100 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 La poésie est ce qui élève l'objet humble et négligé 101 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 au domaine de l'art. 102 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Elle transforme quelque chose qui pourrait faire peur 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 en quelque chose qui invite le regard, 104 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 un regard persistant, 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 et engendre la compréhension. 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 C'est une leçon que j'ai apprise dans ma prochaine aventure. 107 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 L'artiste Matthew Barney, dans son long-métrage intitulé « The Cremaster Cycle ». 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 C'est ici que j'ai réalisé 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 que mes jambes étaient des sculptures portables. 110 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, 111 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 comme si c'était là l'unique idéal esthétique. 112 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 On a donc créé des jambes soit disant « en verre » 113 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 qui étaient en fait en polyuréthane translucide, 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 ce dont on fait les boules de bowling. 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Lourdes ! 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Ensuite on a créé des jambes en terre moulée 117 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 parcourues de racines de patate et de betterave, 118 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 et de jolies pointes en cuivre. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 En voici une bonne image. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Voici un personnage mi-femme, mi-guépard, 121 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 un petit homage à ma vie d'athlète. 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 14 heures de maquillage et de prothèses 123 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 pour créer cette créature, qui avait des pattes articulées, 124 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 des griffes, ainsi qu'une queue qui se tordait, 125 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 comme un gecko. 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 (Rires) 127 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Voici une autre paire issue d'une collaboration, 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 une sorte de jambe-méduse. 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Également en polyuréthane. 130 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 L'unique fonction servie par ces créations, 131 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 hormis le long-métrage, 132 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 est de stimuler les sens et l'imagination. 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Alors la fantaisie est elle aussi importante. 134 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 J'ai maintenant au-delà d'une douzaines de prothèses 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 conçues pour moi par diverses personnes, 136 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 chacune me donnant une expérience différente du sol sous mes pieds. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Et je peux changer ma taille -- 138 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 j'ai en fait cinq tailles différentes. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 (Rires) 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Aujourd'hui, je mesure 185 cm. 141 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Ces jambes ont été créées il y a un plus d'un an 142 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 par Dorset Orthopaedic, en Angleterre, 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 et quand je suis retournée à la maison, à Manhattan, 144 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 ma première sortie de soirée, j'étais invitée à une réception élégante. 145 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 J'y rencontre une copine qui me connait depuis plusieurs années, 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 mais qui me connait à ma taille normale de 172 cm. 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Elle me fixe bouche bée lorsqu'elle me voit, 148 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 et s'exclame enfin, « Que tu es grande! » 149 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Et je réponds, « N'est-ce pas incroyable ? » 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 C'est un peu comme porter deux paires d'échasses, 151 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 et les cadres de porte me sont nouvellement familiers 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 comme jamais je ne l'aurais cru. 153 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Et ça me plaisait énormément. 154 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Ma copine me regardait, 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 et enfin elle dit, « Mais Aimee, c'est injuste ! » 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (Rires) 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 (Applaudissements) 158 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Et elle était parfaitement sincère. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 C'est en fait injuste que je puisse changer ma taille 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 comme ça me plaît. 161 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Et j'ai réalisé à ce moment 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 que le discours populaire 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 avait profondément changé 164 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 au cours des dix dernières années. 165 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 Dorénavant, on ne parle pas de surmonter des désavantages, 166 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 mais on discute plutôt de surpassement. 167 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 On discute de potentiel sous-jacent. 168 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 La fonction de la prothèse n'est plus uniquement de remplacer un membre perdu. 169 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 La prothèse symbolise la liberté qu'a le porteur 170 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 de créer sa propre réalité 171 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 en cet espace. 172 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Ceux qui jadis étaient « handicapés » aux yeux de la société 173 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 peuvent dorénavant être architectes de leur propre identité, 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 et même continuellement réinventer cette identité, 175 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 en conçevant de leur corps 176 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 comme un outil de maîtrise du pouvoir. 177 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Et ce qui me stimule tant en ce moment 178 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 sont les possibilitées qui s'offrent en alliant la technologie de pointe -- 179 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 la robotique, la bionique -- 180 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 avec le discours poétique de l'art, 181 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 nous augmentons à nos connaissance de la condition humaine. 182 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 de cette condition humaine, 184 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes 185 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous. 186 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Je cite Shylock, de Shakespeare : 187 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 « Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? » 188 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 « Si vous nous chatouillez, ne rions-nous pas ? » 189 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 C'est notre humanité, 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 et tout le potentiel qu'elle recèle, 191 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 qui représente notre beauté. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Merci. 193 00:09:33,000 --> 00:09:40,000 (Applaudissements)