1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Olin puhumassa 300 lapsen ryhmälle 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 kuudesta kahdeksaanvuotiaita, lastenmuseossa, 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ja olin tuonnut kassillisen jalkoja mukanani, 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 samankaltaisia kuin nämä täällä, 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 ja annoin laittaa ne esille pöydälle, lapsille. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Kokemuksesta tiedän, että lapset ovat luonnostaan uteliaita 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 asioista, joita he eivät tiedä tai ymmärrä, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 tai jotka ovat heille vieraita. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 He oppivat pelkäämään erilaisuutta 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 aikuisten vaikutuksesta, 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 he ehkä sensuroivat heidän luonnollista uteliaisuuttaan, 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 tai suitsiivat kysymyksiä toivoen 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 lasten käyttäytyvän kohteliaasti. 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Joten kuvittelin ensimmäisen luokan opettajan aulassa 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 kertomassa kurittomille lapsille: "Mitä ikinä teettekin, 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 älkää tuijottako hänen jalkojaan." 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Mutta se tietysti oli päätarkoitus. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Siksi olin siellä, halusin kutsua heidät katsomaan ja tutustumaan. 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Joten tein sopimuksen aikuisten kanssa, 20 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 että lapset voivat tulla sisään ilman aikuisia kahdeksi minuutiksi 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 itsekseen. 22 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Ovet aukeavat, lapset laskeutuvat pöydän luo, 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 ja he tökkivät ja tonivät jalkoja, heiluttavat varpaita, 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 ja he yrittävät panna koko painonsa sprinttijalalle 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 nähdäkseen, mitä tapahtuu. 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Sanoin: "Hei lapset, nopeasti -- 27 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Heräsin tänä aamuna ja päätin, että haluan hypätä talon yli -- 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 en minkään ison, pari kolme kerrosta -- 29 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 mutta, jos ajattelette jotain eläintä, supersankaria, sarjakuvahahmoa, 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 mitä tahansa mikä tulee mieleenne, 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 minkälaiset jalat rakentaisitte minulle?" 32 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Välittömästi kuului huuto: "Kenguru!" 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 "Ei, ei, ei! Pitää olla samakko!" 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 "Ei. Sen pitäisi olla tarkastaja Gadget!" 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 "Ei, ei, ei! Sen pitäisi olla Ihmeperhe." 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Ja muita asioita, joita en tunne. 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Sitten yksi kahdeksanvuotias sanoi: 38 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 "Hei, miksi et haluaisi myös lentää?" 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Ja koko huone minut mukaan lukien sanoi tyyliin "Niin joo." 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (Naurua) 41 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Ja ihan tuosta vain minä muutuin naisesta, 42 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 joka lapset oli opetettu näkemään "vammaisena", 43 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 ihmiseksi, jolla oli potentiaalia, jota heidän kehoillaan ei vielä ollut. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Joku, joka voisi olla superkykenevä. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Mielenkiintoista. 46 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Jotkut teistä näkivätkin minut TEDissä 11 vuotta sitten. 47 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 On ollut paljon puhetta, että tämä on elämän muuttava konferenssi 48 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 sekä puhujille että osallistujille, ja minä en ole poikkeus. 49 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 TED oli kirjaimellisesti laukaisualusta elämäni matkan seuraavalle vuosikymmenelle. 50 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Siihen aikaan esittämäni jalat olivat uraauurtavia proteeseja. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Minulla oli hiilikuiduista kudotut sprinttijalat, 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 jotka oli muotoiltu gepardin takajalan mukaan. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Saatoitte nähdä ne lavalla eilen. 54 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 Ja myös nämä hyvin aidon näköiset, maalatut silikonijalat. 55 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Silloin minulla oli mahdollisuus pyytää 56 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 keksijöitä perinteisen lääketieteellisten proteesien tekijöiden ulkopuolelta 57 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 tuomaan taitonsa mukaan proteesien teon 58 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 tieteeseen ja taiteeseen. 59 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Jotta voimme lopettaa lokeroimasta muotoa, toimintaa ja estetiikkaa, 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 ja niiden arvottamisen eri tavoin. 61 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Minun onnekseni monet ihmiset vastasivat kutsuun. 62 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Tämä matka alkoi, hassua kyllä, erään TED-osallistujan kanssa -- 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Chee Pearlman, joka toivottavasti on yleisössä tänään. 64 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Hän oli toimittaja lehdessä nimeltä ID, 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 ja teki minusta lehteen kansijutun. 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Se aloitti uskomattoman taipaleen. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Minulle kävi kummallisia yhteensattumia; 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 olin hyväksynyt lukemattomia kutsuja puhumaan 69 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 gepardi-proteesien muotoilusta ympäri maailman. 70 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Ihmiset tulivat luokseni konferenssin jälkeen, puheeni jälkeen, 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 miehiä ja naisia. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Keskustelu meni yleensä jotenkin näin: 73 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 "Kuule Aimee, sinä olet todella kaunis. 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Et näytä vammaiselta." 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 (Naurua) 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Ajattelin: "No, se on ihmeellistä, 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 koska en tunne itseäni vammaiseksi." 78 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Se avasi silmäni tälle keskustelulle, 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 jota voisi käydä kauneudesta. 80 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Miltä kauniin naisen tulee näyttää? 81 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Minkälainen keho on seksikäs? 82 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Ja mielenkiintoista, identiteetin kannalta, 83 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 mitä tarkoittaa olla vammainen? 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Siis tarkoitan -- Pamela Andersonilla on enemmän proteesia kehossaan kuin minulla. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Kukaan ei kutsu häntä vammaiseksi. 86 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 (Naurua) 87 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Joten tämä lehti päätyi, graafisen suunnittelijan Peter Savillen kautta, 88 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 muotisuunnittelija Alexander McQueenille ja valokuvaaja Nick Knightille, 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 joka myös olivat kiinnostuneita tutkimaan tätä keskustelua. 90 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Joten kolme kuukautta TEDin jälkeen olin koneessa 91 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 Lontooseen, tekemään ensimmäistä muotikuvaustani, 92 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 joka johti tähän kansikuvaan -- 93 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Fashion-able? (Muoti-kykyinen?) 94 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Kolme kuukautta siitä, tein ensimmäisen muotinäytökseni Alexander McQueenille 95 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 saarnipuusta käsin kaiverretuilla jaloilla. 96 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Kukaan ei tiennyt -- kaikki luulivat niiden olevan puiset saappaat. 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Minulla on ne täällä lavalla mukanani: 98 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Viiniköynnöksiä, magnolioita, tyrmäävät. 99 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Runous merkitsee. 100 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 Runous nostaa banaalin ja laiminlyödyn esineen 101 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 taiteen valtakuntaan. 102 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Se voi muuttaa asian, joka saattoi olla pelottava, 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 joksikin, joka kutsuu katsomaan, 104 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 ja tarkastelemaan pidempään, 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 ja ehkä jopa ymmärtämään. 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Opin tämän omakohtaisesti seuraavassa seikkailussani. 107 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Taitelija Matthew Barney, elokuvatyössään "The Cremaster Cycle". 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Tässä se todella iski minuun -- 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 jalkani voisivat olla puettavia veistoksia. 110 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 Tässä kohtaa aloin siirtyä pois tarpeesta toistaa ihmismäisyyttä 111 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 ainoana esteettisenä ideaalina. 112 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Joten teimme jalkoja, joita ihmiset hellästi kutsuivat lasijaloiksi, 113 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 vaikka ne itse asiassa ovat läpinäkyvää polyuretaania, 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 eli keilapallojen materiaalia. 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Painavat! 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Sitten teimme nämä jalat, jotka muokattiin maasta. 117 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 Niissä kasvoi perunan mukuloita, ja punajuuria yläosasta, 118 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 ja erittäin ihana messinkivarvas. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Tässä suurennos siitä. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Toinen hahmo oli puoliksi nainen, puoliksi gepardi -- 121 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 pieni kunnianosoitus elämälleni urheilijana. 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 14 tuntia proteesimeikkausta 123 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 muuntuakseni olioksi, jolla oli nivelletyt tassut, 124 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 kynnet ja häntä, joka heilui ympäriinsä 125 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 kuin gekkolla. 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 (Naurua) 127 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Toinen jalkapari, jonka parissa teimme yhteistyötä olivat nämä ... 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ne näyttävät meduusan jaloilta. 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Myös polyuretaanista. 130 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Ainoa tarkoitus joka näillä jaloilla voi olla, 131 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 elokuvan puitteista irrotettuna, 132 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 on stimuloida aisteja ja herättää mielikuvitus. 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Hulluttelukin on tärkeää. 134 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 Nykyään minulla on yli tusina paria proteesijalkoja, 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 jotka eri ihmiset ovat tehneet minulle, 136 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 ja niiden avulla minulla on erilaisia mahdollisuuksia käyttää maata jalkojeni alla. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Ja voin muuttaa pituuttani -- 138 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Minulla on viisi eri pituutta. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 (Naurua) 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Tänään olen 185 cm. 141 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Nämä jalat teetätin vähän yli vuosi sitten 142 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Dorset Orthopaedicissa Englannissa, 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 ja tuodessani ne kotiin Manhattanille, 144 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 menin ensimmäisenä iltana hienoihin juhliin. 145 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Ja tyttö, joka on tuntenut minut vuosikausia 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 normaalipituudessani 173 cm -- 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Hänen leukansa loksahti, kun hän näki minut, 148 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 ja hän oli aivan: "Mutta olet niin pitkä!" 149 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Sanoin: "Tiedän. Eikö olekin hauskaa?" 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Se on ikään kuin olisi kahdet puujalat päällekkäin, 151 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 mutta suhteeni ovenkarmeihin muuttui 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 täysin odottamattomasti. 153 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Ja minusta se oli hauskaa. 154 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Hän katsoi minua 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 ja sanoi: "Mutta, Aimee, se ei ole reilua." 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (Naurua) 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 (Aplodeja) 158 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Uskomatonta kyllä, hän todella tarkoitti sitä. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ei ole reilua, että voi muuttaa pituuttaan, 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 miten haluaa. 161 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ja silloin tiesin, 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 että suhteeni yhteiskuntaan 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 on muuttunut syvällisesti 164 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 tämän viimeisen vuosikymmen aikana. 165 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 Se ei ole enää keskustelu vajaavuuden voittamisesta. 166 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Se on keskustelu lisäämisestä. 167 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Se on keskustelu potentiaalista. 168 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 Tekoraaja ei enää kuvaa tarvetta korvata menetys. 169 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Se voi toimia symbolina siitä, että sen käyttäjällä 170 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 on voima luoda mitä ikinä he vain haluavat luoda 171 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 siihen tilaan. 172 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Joten ihmiset, joita yhteiskunta tapasi pitää vammaisina, 173 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 voivat nyt tulla omien identiteettiensä arkkitehdeiksi 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 ja jatkaa identiteettiensä muuttamista 175 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 suunnittelemalla kehojaan 176 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 heille annetulla voimalla. 177 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Juuri nyt minua innostaa se, 178 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 että yhdistämällä uusinta teknologiaa -- 179 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 robotiikkaa, bioniikkaa -- 180 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 ikivanhan runouden kanssa, 181 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 me siirrymme lähemmäs ymmärrystä kollektiivisesta ihmisyydestä. 182 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Mielestäni halutessamme löytää ihmisyyden 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 koko potentiaalin 184 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 meidän täytyy juhlia niitä sydäntäsärkeviä vahvuuksia 185 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 ja ihania vajaavuuksia, joita meillä kaikilla on. 186 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Ajattelen Shakespearen Shylockia: 187 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 "Jos meitä pistää emmekö vuoda verta? 188 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Jos meitä kutittaa emmekö naura?" 189 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Meidän ihmisyytemme 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 ja kaikki sen sisältämä potentiaali 191 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 tekevät meistä kauniita. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Kiitos. 193 00:09:33,000 --> 00:09:40,000 (Aplodeja)