WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Estaba hablando con un grupo de unos 300 niños, 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 de seis a ocho años de edad, en un museo para niños, 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 y traje conmigo una bolsa llena de piernas, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 similares a las que ven aquí, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 y las puse sobre una mesa, para los niños. 00:00:13.000 --> 00:00:17.000 Y, en mi experiencia, ya saben, los niños son curiosos por naturaleza 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 sobre las cosas que no saben, o no entienden, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 o aquello que les es extraño. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 Sólo aprenden a temer a esas diferencias 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 cuando un adulto influye en ellos para comportarse de ese modo, 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 y tal vez censure esa curiosidad natural, 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 o, ya saben, aplacar esos cuestionamientos 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 con la intención de que sean niños bien educados. 00:00:34.000 --> 00:00:38.000 Yo me imaginaba a la maestra de primer grado en el pasillo 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 con estos niños revoltosos, diciendo, "Ahora, no importa lo que hagan, 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 pero no se queden mirando sus piernas". NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Pero, por supuesto, esa era mi intención. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 Para eso estaba yo ahí, quería invitarlos a mirar y explorar. 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 De modo que hice un acuerdo con los adultos 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 que los niños podían entrar, sin adultos, por dos minutos, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 ellos solos. 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 Las puertas se abren, y los niños se abalanzan sobre la mesa con piernas, 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 y están hurgando y manoseando, y están moviendo los dedos de los pies, 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 y están tratando de poner todo su peso sobre la pierna para correr 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 para ver que pasa con ella. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Y les dije, "Chicos, rápido -- 00:01:10.000 --> 00:01:14.000 me desperté esta mañana, y decidí que quería poder saltar sobre una casa -- 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 nada demasiado grande, dos o tres pisos -- 00:01:16.000 --> 00:01:21.000 pero, si pudiesen pensar en cualquier animal, superhéroe o dibujo animado, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 cualquier cosa que puedan imaginar ahora mismo, 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 ¿qué tipo de piernas me construirían?" NOTE Paragraph 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 E inmediatamente una voz gritó, "¡Canguro!" 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 "¡No, no, no! ¡Debería ser un sapo!" 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 "No. ¡Debería ser el Inspector Gadget!" 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 "¡No, no, no! Debería ser Los Increíbles." 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Y otras cosas que no -- que no conozco. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Y entonces, uno de ocho años dijo, 00:01:39.000 --> 00:01:43.000 "Hey, ¿porque no querrías volar también?" 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 Y todos, incluyéndome, estábamos como, "Siiii". 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 (Risas) 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 Y así de sencillo, pasé de ser una mujer 00:01:52.000 --> 00:01:56.000 a la que estos niños hubieran sido entrenados a ver como "discapacitada" 00:01:56.000 --> 00:02:01.000 a ser alguien con un potencial que sus cuerpos aún no tenían. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Alguien que inclusive podría ser super-capacitada. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Interesante. NOTE Paragraph 00:02:05.000 --> 00:02:10.000 Algunos de ustedes me vieron en TED, hace 11 años, 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 y se ha dicho mucho sobre cuánto te cambia la vida esta conferencia 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 para presentadores y asistentes, y yo no soy la excepción. 00:02:18.000 --> 00:02:24.000 TED fue el lanzamiento de la siguiente década de la exploración de mi vida. 00:02:24.000 --> 00:02:29.000 En ese momento, las piernas que mostré eran un cambio radical en prostética. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 Tenía piernas de carrera hechas de fibra de carbono trenzada. 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 modeladas a las patas traseras de un chita (guepardo), 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 que pueden haber visto en el escenario ayer. 00:02:35.000 --> 00:02:41.000 y también estas piernas casi-reales, de silicona pintada cuidadosamente. NOTE Paragraph 00:02:41.000 --> 00:02:45.000 En ese entonces, tuve la oportunidad de hacer un llamado 00:02:45.000 --> 00:02:49.000 a innovadores externos a la comunidad tradicional de la medicina prostética 00:02:49.000 --> 00:02:53.000 para que trajesen su talento a la ciencia y al arte 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 de hacer piernas. 00:02:55.000 --> 00:03:00.000 De manera de evitar compartimentalizar forma, función y estética, 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 y asignarles distintos valores. 00:03:02.000 --> 00:03:06.000 Bueno, para mi suerte, mucha gente contesto ese llamado. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 Y el viaje comenzó, sorprendentemente, con un asistente a TED -- 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Chee Pearlman, que espero esté entre el público hoy. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Ella era por entonces la editora de una revista llamada ID, 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 y ella me dio una nota de portada. NOTE Paragraph 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Esto inició un viaje increíble. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Unos encuentros curiosos me pasaban por entonces; 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 había aceptado numerosas invitaciones a hablar 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 sobre el diseño de las piernas de chita por todo el mundo. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 La gente se me acercaba después de la conferencia, después de mi charla, 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 hombres y mujeres. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Y la conversación iba más o menos así, 00:03:38.000 --> 00:03:42.000 "Sabes Aimee, eres muy atractiva. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 No pareces discapacitada". 00:03:44.000 --> 00:03:45.000 (Risas) 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Yo pensaba, "Bueno, eso es asombroso, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 porque no me siento discapacitada". 00:03:49.000 --> 00:03:54.000 Y realmente me abrió los ojos a esta conversación 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 que puede ser explorada, sobre la belleza 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 ¿Cómo tiene que verse una mujer atractiva? 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 ¿Qué es un cuerpo sexy? 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 E interesantemente, desde el punto de vista de la identidad, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 ¿Qué quiere decir tener una discapacidad? 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 Es decir, gente -- Pamela Anderson tiene más prótesis en su cuerpo que yo. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Nadie le dice discapacitada a ella. 00:04:11.000 --> 00:04:16.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:21.000 Entonces esta revista, a través del diseñador gráfico Peter Saville, 00:04:21.000 --> 00:04:26.000 fue al diseñador de modas Alexander McQueen, y al fotógrafo Nick Knight, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 que también estaban interesados en explorar esa conversación. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 Así, tres meses después de TED me encontré en un avión 00:04:31.000 --> 00:04:36.000 a Londres, haciendo mi primera sesión de fotos de moda, 00:04:36.000 --> 00:04:37.000 que resultó en esta portada -- 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 Fashion-able? (juego de palabras en inglés usando moda y dis-capacidad) 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. 00:04:44.000 --> 00:04:49.000 en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Nadie se dio cuenta --- todos pensaron que eran botas de madera. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 De hecho, las tengo aquí en el escenario: 00:04:55.000 --> 00:04:59.000 Vides, magnolias, realmente asombrosas. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 La poesía importa. 00:05:03.000 --> 00:05:08.000 La poesía es lo que eleva el objeto banal y olvidado 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 al reino del arte. 00:05:10.000 --> 00:05:16.000 Puede transformar la cosa que podría haber asustado a la gente 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 en algo que los invita a mirar, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 y mirar un poco más, 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 y tal vez hasta entender. NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:27.000 Yo entendí esto de primera mano en mi siguiente aventura. 00:05:27.000 --> 00:05:31.000 El artista Matthew Barney, en su obra fílmica llamada "The Cremaster Cylce". 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Aquí es donde realmente me di cuenta -- 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 que mis piernas podrían ser esculturas usables. 00:05:36.000 --> 00:05:43.000 Y en este punto, comencé a alejarme de la necesidad de replicar lo humano 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 como el único ideal estético. 00:05:45.000 --> 00:05:49.000 Así que hicimos lo que la gente cariñosamente llama las piernas de cristal 00:05:49.000 --> 00:05:53.000 aunque son en realidad poliuretano translúcido, 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 también llamado material de bola de boliche. 00:05:55.000 --> 00:05:56.000 ¡Pesado! 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Y luego hicimos estas piernas con tierra 00:05:58.000 --> 00:06:02.000 con un sistema de raíces de papa en ellas y remolachas saliendo por arriba, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 y con un hermoso dedo de bronce. 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Allí tienen una buena imagen de esa. 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Después otro personaje era mitad-mujer, mitad-chita -- 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 un pequeño homenaje a mi vida como atleta. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 14 horas de maquillaje prostético 00:06:13.000 --> 00:06:17.000 para ser una criatura con piernas articuladas, 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 garras y una cola que se movía lado a lado 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 como una lagartija. 00:06:23.000 --> 00:06:24.000 (Risas) 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 Y luego otro par de piernas en que colaboramos fueron estas... 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 parecen piernas de medusa. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 También de poliuretano. 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Y el único propósito que estas piernas pueden servir, 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 fuera del contexto de la película, 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 es provocar los sentidos y encender la imaginación. 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 Lo antojadizo importa. NOTE Paragraph 00:06:45.000 --> 00:06:51.000 Hoy, tengo más de una docena de piernas prostéticas 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 que distintas personas han hecho para mí, 00:06:53.000 --> 00:06:57.000 y con ella tengo distintas negociaciones con el terreno bajo mis pies. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 Y puedo cambiar mi altura -- 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 tengo una variación de cinco alturas distintas. 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 (Risas) 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 Hoy, mido 1,85 m. 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Y estas piernas las mandé hacer hace poco más de un año 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 en Dorset Orthopaedic en Inglaterra 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 y cuando las traje a casa en Manhattan, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 la primera noche que salí, fui a una fiesta muy elegante. 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 Y una mujer estaba allí que me conoce hace años 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 a mi altura normal de 1,73 m. 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 Quedó boquiabierta cuando me vio, 00:07:21.000 --> 00:07:24.000 y me dijo, "¡Pero estás tan alta!" 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Y dije, "Lo sé. ¿No es divertido?" 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Quiero decir, es un poco como usar zancos sobre tacos, 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 pero tengo una relación totalmente nueva con los marcos de las puertas 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 que nunca imaginé que tendría. 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 Y me estaba divirtiendo con eso. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Y ella me mira, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 y me dice, "Pero, Aimee, eso no es justo". 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 (Risas) 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 (Aplauso) 00:07:45.000 --> 00:07:49.000 Y lo increíble es que ella realmente lo sentía. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 No es justo que puedas cambiar tu altura, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 como se te antoje. NOTE Paragraph 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 Y entonces lo supe -- 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 entonces supe que la conversación con la sociedad 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 ha cambiado profundamente 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 en esta última década. 00:08:02.000 --> 00:08:07.000 No es más una conversación sobre superar deficiencias. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Es una conversación sobre aumento. 00:08:09.000 --> 00:08:13.000 Es una conversación sobre potencial. 00:08:13.000 --> 00:08:18.000 Un miembro prostético ya no representa la necesidad de reemplazar una pérdida. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Puede ser un símbolo que el usuario 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 tiene el poder de crear cualquier cosa que quiera crear 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 en ese espacio. 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 De modo que gente que la sociedad antes consideraba discapacitada 00:08:29.000 --> 00:08:34.000 pueden ahora ser los arquitectos de sus propias identidades 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 e inclusive continuar cambiando esas identidades 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 al diseñar sus cuerpos 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 desde una posición de poder. 00:08:41.000 --> 00:08:46.000 Y lo que me entusiasma tanto ahora mismo 00:08:46.000 --> 00:08:50.000 es que al combinar la tecnología de avanzada -- 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 robótica, biónica -- 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 con la antigua poesía, 00:08:54.000 --> 00:09:00.000 nos acercamos a la comprensión de nuestra humanidad colectiva. 00:09:00.000 --> 00:09:05.000 Creo que si queremos descubrir el potencial completo 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 en nuestra humanidad, 00:09:07.000 --> 00:09:11.000 debemos celebrar esas fortalezas conmovedoras 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 y esas gloriosas discapacidades que todos tenemos. 00:09:14.000 --> 00:09:17.000 Pienso en Shylock de Shakespeare: 00:09:17.000 --> 00:09:21.000 "¿Si nos pinchan, no sangramos? 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 ¿y si nos hacen cosquillas, no reímos?" 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Es nuestra humanidad, 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 y todo el potencial dentro de ella, 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 lo que nos hace hermosos. 00:09:32.000 --> 00:09:33.000 Muchas Gracias. 00:09:33.000 --> 00:09:40.000 (Aplauso)