1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Jeg talte til en gruppe med rundt regnet 300 børn, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 i alderen seks til otte på et museum for børn, 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 og jeg havde en taske fuld af ben med, 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 af samme slags som I ser heroppe, 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 jeg lagde dem ud på et bord foran børnene. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Og min erfaring, I ved, har børn en naturlig nysgerrighed 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 om det de ikke ved, eller ikke forstår, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 eller det der er nyt for dem. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 De lærer først at være bange for de forskelle 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 når en voksen får dem til at opføre sig på den måde, 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 og måske standser denne naturlige nysgerrighed, 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 eller I ved, tøjler spørgelysten 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 i håbet om at de er høflige små børn. 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Så jeg forestillede mig en lærer i første klasse ude i forhallen 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 med disse livlige børn, der siger "Hør, hvad end i gør, 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 så lad være med at stirre på hendes ben." 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Men selvfølgelig, var det pointen. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Det var derfor jeg var der, for jeg ønskede at få dem til at kigge og udforske. 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Så jeg lavede en aftale med de voksne. 20 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 så børnene kunne komme ind uden de voksne i to minutter, 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 på egen hånd. 22 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Dørene åbnes, børnene flokkes om bordet med ben, 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 og de rører og skubber, og de vrikker med tæerne, 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 og de prøver at bruge hele deres vægt på sprinter-benet. 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 for at se, hvad der sker ved det. 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Og jeg siger, "Børn, hurtigt -- 27 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Jeg vågnede i morges, og jeg besluttede at jeg ville være i stand til at hoppe over et hus -- 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 ikke noget stort, kun to eller tre etager -- 29 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 men, hvis I kunne komme i tanke om et dyr, en superhelt eller en tegneseriefigur, 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 alt hvad I kan finde på lige nu, 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 hvilken slags ben ville I så lave til mig?" 32 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Og med det samme råbte en stemme, "Kænguru!" 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 "Nej, nej, nej! Det skal være en frø!" 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 "Nej. Det skal være Go Go Gadget!" 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 "Nej, nej, nej! Det skal være De Utrolige." 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Og andre ting jeg ikke -- kender til. 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Og så var der en otteårig, der sagde, 38 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 "Hej, hvorfor ville du ikke kunne flyve også?" 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Og alle i rummet, inklusiv mig, sagde bare, "Yeah." 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (Latter) 41 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Og med ét, gik jeg fra at være en kvinde, 42 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 som disse børn ville være blevet trænet til at se som en "handicappet", 43 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 til at være en der havde en krop, der kunne gøre noget deres ikke kunne endnu. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 En, der endda kunne få superkræfter. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Interessant. 46 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Nogen af jer så mig faktisk til TED for 11 år siden, 47 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 og der har været meget snak om hvor livsændrende denne konference er 48 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 for både talere og tilhører, og jeg er ikke nogen undtagelse. 49 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 TED var bogstaveligt talt affyringsrampen for det næste årti af udforskningen af mit liv. 50 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 På det tidspunkt var de ben jeg fremviste et gennembrud i proteser. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Jeg havde vævede kulfibersprinterben 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 modellerede efter bagbenene på en gepard, 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 som I måske så på scenen i går. 54 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 Og disse meget livagtige, naturligt farvede silikone ben. 55 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Så på det tidspunkt fik jeg muligheden for at give et opråb 56 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 til opfindere uden for den normale kreds af fremstillere af medicinske proteser 57 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 til at bruge deres talenter på den videnskab og kunstart 58 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 det er at bygge ben. 59 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Så vi kan holde op med at opdele form, funktion og æstetik 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 og i stedet tildele dem andre værdier. 61 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Men, heldigvis for mig var der mange, der svarede på mit opråb. 62 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Og rejsen starede, sjovt nok, med en deltager til en TED konference. 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Chee Pearlman, som forhåbentlig er et sted blandt publikum i dag. 64 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Hun var dengang redaktør af tidsskriftet ID, 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 og hun gav mig en forsidehistorie. 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Det var starten på en fantastisk rejse. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Spændende møder kom til mig i den tid; 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Jeg havde accepteret utallige invitationer til at lave præsentationer 69 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 om designet af gepard-benene overalt i verden. 70 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Folk kom op til mig efter konferencen, efter min præsentation, 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 mænd og kvinder. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Og samtalen ville gå noget i stil med dette, 73 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 "Du ved Aimee, du er meget attraktiv. 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Du ser ikke handicappet ud." 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 (Latter) 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Jeg tænkte, "Det var da utroligt 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 for jeg føler mig ikke handicappet." 78 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Og det åbnede virkeligt mine øjne for denne samtale 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 som kunne udforskes om skønhed. 80 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Hvordan skal en smuk kvinde se ud? 81 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Hvad er en sexet krop? 82 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Og mest interessant set fra spørgsmålet om identitet, 83 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 hvad vil det sige at have et handicap? 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Jeg mener -- Pamela Anderson har flere proteser i sin krop end jeg har. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Ingen kalder hende handicappet. 86 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 (Latter) 87 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 Så dette tidsskrift, sendt videre af grafisk designer Peter Saville, 88 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 nåede frem til modedesigneren Alexander McQueen og fotograf Nick Knight, 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 som også var interesseret i at udforske dette emne. 90 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Så, tre måneder efter TED befandt jeg mig i et fly 91 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 til London for at lave mine første modefotos, 92 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 som resulterede i denne forside -- 93 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 modeagtigt? 94 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Tre måneder efter det, gik jeg for første gang i et modeshow for Alexander McQueen 95 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 på et par håndlavede ben af træ lavet af massiv ask. 96 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Ingen vidste det -- alle troede det var støvler af træ. 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Faktisk har jeg dem her på scenen med mig: 98 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 Drueklaser, magnoliaer, i sandhed betagende. 99 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Poesi betyder noget. 100 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 Poesi er det, der løfter en banal og overset ting 101 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 og gør det til kunst. 102 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Det kan ændre den ting, der ellers kunne skabe frygt hos folk 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 og gør den til noget, der inviterer folk til at kigge 104 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 og til at kigge lidt længere 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 og måske endda til at forstå. 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Jeg lærte det på første hånd i mit næste eventyr. 107 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Kunstneren Matthew Barnet i sin filmopus "The Cremaster Cycle." 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Det var her, det virkelig slog mig, 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 at mine ben kunne være kunst man kan have på. 110 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 Og på det tidspunkt begyndte jeg at bevæge mig væk fra trangen til at genskabe det menneskelige 111 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 som det eneste skønhedsideal. 112 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Så vi lavede det som folk på kærlig vis kaldte glasben 113 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 og det selvom det faktisk er gennemsigtig polyurethan, 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 dvs. materialet fra bowlingkugler. 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Tungt! 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Så lavede vi disse ben som er støbt i muld 117 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 med en kartoffels rodsystem, der vokser i dem, og rødbeder, der kommer ud i toppen, 118 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Og en skøn tå af messing. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Det er et godt nærbillede af den. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Den anden figur var halv kvinde og og halv gepard -- 121 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 en lille hyldest til mit liv som atlet. 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 14 timers protese-make-up 123 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 for at blive til en skabning, der havde bevægelige poter 124 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 kløer og en hale, der piskede rundt, 125 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 som en gecko. 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 (Latter) 127 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Og et andet par ben vi samarbejdede om var disse... 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 ligner ben af vandmænd. 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Også i polyurethan. 130 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Og det eneste formål de ben kan opfylde, 131 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 udenfor filmens verden, 132 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 er at provokere sanserne og starte fantasien. 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Så det fjollede betyder noget. 134 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 I dag har jeg over et dusin par kunstige ben 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 som forskellige mennesker har lavet til mig, 136 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 og med dem har jeg mulighed for at bevæge mig over forskellige former for terræn. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Og jeg kan ændre min højde -- 138 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Jeg kan variere min højde på fem niveauer. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 (Latter) 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I dag er jeg 1,85 141 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Og jeg fik lavet disse ben for lidt over et år siden 142 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 på Dorset Orthopaedic i England 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 og da jeg tog dem med hjem til Manhattan 144 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 og var ude i byen den første aften, gik jeg til en meget smart fest. 145 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Og en pige var der, som har kendt mig i årevis 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 ved min normale højde på 1,73. 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Hun tabte underkæben, da hun så mig, 148 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 og hun sagde, "Men hvor er du høj!" 149 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Og jeg sagde, "Jeg ved det. Er det ikke sjovt?" 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 I ved, det er lidt som at stå på stylter med stylter på, 151 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 men jeg har et helt nyt forhold til dørkarme 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 som jeg aldrig forventede jeg ville have. 153 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Og jeg havde det sjovt med det. 154 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Og hun kiggede på mig, 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 og så sagde hun, "Men Aimee, det er ikke retfærdigt." 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (Latter) 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 (Klapsalver) 158 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Og det utrolige var at hun virkelig mente det. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Det er ikke retfærdigt at man kan ændre sin højde 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 når man vil. 161 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Og da var det jeg vidste -- 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 det var der jeg viste, at samtalen med samfundet 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 helt har ændret sig 164 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 i det sidste årti. 165 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 Det er ikke længere en samtale om at overkomme mangler. 166 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Det er en samtale om forøgelse. 167 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Det er en samtale om potentiale. 168 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 Et kunstigt lem behøver ikke længere handle om at erstatte et tab mere. 169 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Det kan stå som et symbol på at brugeren 170 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 har magten til at skabe hvad end det er de har lyst til at skabe 171 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 på den plads. 172 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Så de mennesker samfundet engang så som handicappede 173 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 kan nu blive arkitekterne af sine egne identiteter 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 og fortsætte med at ændre de identiteter 175 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 ved at designe sin krop 176 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 udfra en magtposition. 177 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Og det der er så spændende for mig lige nu 178 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 er at ved at forene den nyeste teknologi -- 179 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 robotteknologi, bioteknik -- 180 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 med god gammeldags poesi, 181 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 bevæger vi os tættere på at forstå vores fælles menneskelighed. 182 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Jeg tror, at hvis vi ønsker at opdage vores fulde potentiale 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 i vores menneskelighed, 184 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 bliver vi nødt til at fejre de hjerteskærende styrker 185 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 og de storslåede skavanker vi alle har. 186 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Jeg tænker på Shakespeare's Shylock: 187 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 "Hvis du stikker os, bløder vi så ikke, 188 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 og hvis du kilder os, griner vi så ikke?" 189 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Det er vores menneskelighed 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 og al det potentiale der følger med 191 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 som gør os smukke. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Tusind tak. 193 00:09:33,000 --> 00:09:40,000 (Klapsalver)