1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Говорих на група от около 300 деца, 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 на възраст от 6 до 8 години, в един детски музей, 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 като бях донесла с мен една торба с крака, 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 подобни на тези, които виждате тук, 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 и бях помолила да ги подредя на една маса. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Съдейки от моя опит, децата са любопитни 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 за нещата, които не знаят или не разбират, 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 или които са им чужди. 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Те се научават да се страхуват от тези различия 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 само когато някой възрастен повлияе на поведението им, 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 и им приглуши естественото любопитство, 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 или пък, обуздае въпросите 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 с надеждата да ги направи възпитани дечица. 14 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 И само си представих начална учителка в коридора 15 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 с тези буйни деца, да им казва "Деца, каквото и да правите 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 не зяпайте в краката й." 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Но, естествено, в това е смисъла. 18 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 За това бях там, исках да ги поканя да гледат и да изследват. 19 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 И така, разбрах се с възрастните, 20 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 че децата могат да влязат, без възрастни, за две минути, 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 сами. 22 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Вратите се отварят, децата се струпват около масата с краката, 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 и пипат и ръчкат, и мърдат пръстите, 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 и натискат с цяло тяло върху протезата за бягане 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 за да видят какво ще стане. 26 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 И аз им казвам "Деца, бързо - 27 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 Събудих се тази сутрин и реших, че искам да мога да прескоча къща 28 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 не много голяма, два или три етажа - 29 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 но, ако се сещате за някое животно, някой анимационен герой 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 всичко което ви дойде на ума ей сега, 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 какви протези бихте ми направили?" 32 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 И веднага едно гласче извика "Кенгуро!" 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 "Не, не, не! Трябва да е жаба!" 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 "Не. Трябва да е Инспектор Гаджет!" 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 "Не, не не! Трябва да е Феноменалните" 36 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 И други неща които не - които не съм чувала. 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 И тогава, едно осем годишно каза: 38 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 "Хей, не би ли искала също да можеш да летиш?" 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 И цялата стая, включително аз, възкликнахме "Аха!" 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 (смях) 41 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 И ей-тъй, аз се превърнах от жена 42 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 която тези деца щяха да са свикнали да наричат "инвалид" 43 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 до някой, който има възможности, които техните тела все още нямаха. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Някой, който може да е дори супер-валиден. 45 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Интересно. 46 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Някои от вас ме помнят от TED, преди 11 години, 47 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 и доста се говори за това, колко живото-променяща е тази конференция 48 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 и за лектори и за участници, и аз не съм изключение. 49 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 TED буквално беше стартовата площадка за следващото десетилетие в изследването на живота ми. 50 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 По онова време, краката, които представих бяха новаторство в протезите. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Имах крака за спринтиране изтъкани от въглеродни влакна 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 оформени като крака на гепард, 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 които може да сте видели на сцената вчера. 54 00:02:35,000 --> 00:02:41,000 И също тези много истински на вид, оцветени отвътре силиконови крака. 55 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 Та по онова време, имах възможноста да предизвикам 56 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 изобретатели извън общноста на медицинските протези 57 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 да допринесат със своя талант към науката и изкуството 58 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 за изграждане на крака. 59 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 Така че да спрем да отделяме форма, функция и естетика, 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 и да им придаваме различни стойности. 61 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Е, за мой късмет, много хора се отзоваха на това предизвикателство. 62 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 И пътуването започна, странно, с един участник на TED - 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Чии Пърлман, която се надявам е някъде сред публиката днес. 64 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Тогава тя беше редактор на списание ID, 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 и тя ми отдели място на заглавната страница. 66 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Така започна едно невероятно пътешествие. 67 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Случваха ми се странни неща по онова време; 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Канеха ме да изнасям лекции 69 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 за дизайна на гепардовите крака по целия свят. 70 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Хора идваха при мен след конференция, след моя лекция, 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 и мъже и жени. 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 И разговора протичаше по горе-долу следния начин: 73 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 "Знаеш ли Ейми, ти си много привлекателна. 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Не приличаш на инвалид." 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 (смях) 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 И си мислех "Добре, това е супер, 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 защото аз не се чуствам инвалид." 78 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 И това наистина отвори очите ми за този разговор, 79 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 който може да бъде изследван, за красотата. 80 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Как би изглеждала красивата жена? 81 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Кое е секси тяло? 82 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 И интересно, от гледна точка на индентичност, 83 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 какво означава да си инвалид? 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Вижте хора - Памела Андерсън има повече протези в тялото си от мен. 85 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Нея никой не я нарича инвалид. 86 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 (смях) 87 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 И така, това списание, през ръцете на графичния дизайнер Питър Савил, 88 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 попада на модния дизайнер Александър Маккуин, и фотографа Ник Найт, 89 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 които също се интересуваха от изследване на този диалог. 90 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 И така, три месеца след TED се озовах на самолет 91 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 за Лондон, за моята първа модна фото-сесия, 92 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 която доведе до тази корица - 93 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Модно-способен? 94 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Три месеца след това, участвах в първото си модно ревю за Александър Маккуин 95 00:04:44,000 --> 00:04:49,000 на чифт ръчно дъворезбовани крака направени от ясен. 96 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Никои не разбра - всички си мислеха, че са дървени обувки. 97 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Всъщност, те са тук на сцената при мен: 98 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 лози, магнолии, наистина изумителни. 99 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Поетичното е от значение. 100 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 Поезията е това, което издига баналното и пренебрегваното 101 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 до сферата на изкуство. 102 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Тя може да преобрази това, което може да е плашело хората, 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 в нещо, което ги подканва да погледнат, 104 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 и да погледат малко повече, 105 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 и може би дори да разберат. 106 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Научих това от първа ръка със следващото си приключение. 107 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Твореца Матю Барни, в неговият епичен филм "Цикълът Кремастер". 108 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Ето тогава наистина осъзнах, 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 че краката ми могат да бъдат носими скулптори. 110 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 И в този момент, започнах да се отдалечавам от нуждата да подръжавам на човешкото, 111 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 като единствен естетичен идеал. 112 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 И така, ние изработихме това, което хората обичливо наричат "стъклени крака", 113 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 въпреки че те са всъщност оптично прозрачен полиуретан, 114 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 или иначе познат като материал за боулинг топки! 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Тежки! 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 След това, изработихме тези крака изляти от почва 117 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 с картофен корен растящ в тях, и цвекло на върха, 118 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 и много мил месингов пръст. 119 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ето това е добро увеличение на тези крака. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 После друг герой беше полу-жена/полу-гепард - 121 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 малко почит, към живота ми на състезател. 122 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 14 часа протезно гримиране 123 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 за да се превърна в създание което имаше изразени лапи, 124 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 нокти и опашка която се мяташе наоколо, 125 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 като гущер. 126 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 (смях) 127 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 И после още един чифт крака, над които работихме са тези... 128 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 приличат на пипала на медуза. 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Също полиуретан. 130 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 И единственото предназначение, което тези крака имат 131 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 извън контекста на филма, 132 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 е да провокират осезанията и да разпалват въображението. 133 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Такива прищявки. 134 00:06:45,000 --> 00:06:51,000 Днес имам над дузина чифта протези, 135 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 които най-различни хора са ми направили, 136 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 и с тях имам различен разговор с терена под краката си. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 И мога да променям височината си - 138 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Имам пет различни височини. 139 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 (смях) 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Днес съм 185 cm 141 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Направиха ми тези крака преди малко повече от година 142 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 в Ортопедия Дорсет в Англия 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 и когато ги донесох у дома в Манхатън, 144 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 на първото ми излизане отидох на едно много шик парти. 145 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 И една позната беше там която ме знае от години 146 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 с моите нормални 173 cm. 147 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Устата и зейна като ме видя, 148 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 И ми вика "Ама ти си толкова висока" 149 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 А аз казах "Знам. Не е ли готино?" 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Малко е като да сложиш кокили на кокилите, 151 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 но пък имам напълно различно отношение към мини баскетболните кошове 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 което никога не съм очаквала че ще имам. 153 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 И ми беше забавно. 154 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 И тя ме поглежда, 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 и ми казва "Но, Ейми, не е честно." 156 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (смях) 157 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 (аплодисменти) 158 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Невероятното беше, че тя наистина го мислеше. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Не е честно да можеш да си променяш височината, 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 както ти се поиска. 161 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 И тогава осъзнах - 162 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 тогава разбрах, че диалога с обществото 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 е променен изцяло 164 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 в това последно десетилетие. 165 00:08:02,000 --> 00:08:07,000 Той вече не е диалог за преодоляване на недостатъци. 166 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 А е диалог за допълнения. 167 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Диалога е за потенциал. 168 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 Протезен крайник вече не представлява нуждата да се замени липса. 169 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Той може да служи като символ, за това, че носещият го 170 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 има силата да създава каквото си поиска 171 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 на това място. 172 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 И така, хора, които обществото някога смяташе за инвалиди 173 00:08:29,000 --> 00:08:34,000 сега могат да бъдат архитекти на собствената си идентичност 174 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 и всъщност да продължат да променят тази идентичност 175 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 като проектират телата си 176 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 от позиция на сила. 177 00:08:41,000 --> 00:08:46,000 Това което е толкова вълнуващо за мен в момента 178 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 е че чрез комбиниране на модерни технологии - 179 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 роботика, бионика - 180 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 с вековната поезия, 181 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 ние се прибилижаваме осъзнаване на нашата обща човечност. 182 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 Мисля си, че ако искаме да открием пълните възможности 183 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 на нашата човечност, 184 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 имаме нужда да отбелязваме тези сърцераздирателни сили 185 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 и тези славни недостатъци, коио ние всички имаме. 186 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Сещам се за Шекспировия Шейлок: 187 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 "Ако ни убодеш, не кървим ли, 188 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 и ако ни гъделичкаш, не се ли смеем?" 189 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Нашата хуманност, 190 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 и целият потенциал в нея, 191 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 е това което ни прави красиви. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Благодаря Ви. 193 00:09:33,000 --> 00:09:40,000 (аплодисменти)