1 00:00:00,792 --> 00:00:03,018 U našoj kulturi imamo tendenciju 2 00:00:03,042 --> 00:00:07,393 da seks posmatramo kao nešto što je važnije muškarcima nego ženama. 3 00:00:07,417 --> 00:00:09,018 Ali to nije istina. 4 00:00:09,042 --> 00:00:13,208 Ono što je istina je da je žene često više sramota da pričaju o tome. 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,625 Više od polovine žena tiho pati od neke vrste seksualne disfunkcije. 6 00:00:19,500 --> 00:00:22,417 Dosta smo slušali o jazu u orgazmu. 7 00:00:23,375 --> 00:00:26,476 To je nešto slično jazu u platama, samo malo lepljivije... 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,667 (Smeh) 9 00:00:30,083 --> 00:00:32,643 Heteroseksualne žene obično dostižu vrhunac 10 00:00:32,667 --> 00:00:36,167 prilikom seksa u manje od 60 procenata. 11 00:00:36,833 --> 00:00:40,917 Muškarci dostižu vrhunac u 90 posto slučajeva prilikom seksa. 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,184 Kako bi rešili problem, ženama se prodaju pogrešni lekovi, 13 00:00:45,208 --> 00:00:47,809 testoteronske kreme... 14 00:00:47,833 --> 00:00:51,208 čak i netestirane genitalne injekcije. 15 00:00:52,625 --> 00:00:57,042 Stvar je u tome da ženska seksualnost ne može da se popravi pilulama. 16 00:00:57,958 --> 00:01:00,309 Zato što ona nije pokvarena, 17 00:01:00,333 --> 00:01:02,042 već samo pogrešno protumačena. 18 00:01:02,667 --> 00:01:07,143 Naša kultura ima iskrivljenu i medicinski neispravnu sliku 19 00:01:07,167 --> 00:01:09,143 ženske seksualnosti 20 00:01:09,167 --> 00:01:11,684 i to već vekovima unazad. 21 00:01:11,708 --> 00:01:16,434 Ako više od polovine žena ima neki seksualni problem, 22 00:01:16,458 --> 00:01:20,292 možda naše viđenje seksualnosti nije primenljivo kod žena. 23 00:01:21,083 --> 00:01:25,083 Potrebno nam je jasnije razumevanje kako žene u stvari funcionišu. 24 00:01:26,917 --> 00:01:28,184 Ja sam novinarka 25 00:01:28,208 --> 00:01:29,643 i nedavno sam napisala knjigu 26 00:01:29,667 --> 00:01:34,000 o tome kako naše shvatanje ženske seksualnosti evoluira. 27 00:01:34,750 --> 00:01:40,250 Seksualnost je, sama po sebi definisana u vreme kada su muškarci vladali naukom. 28 00:01:41,208 --> 00:01:43,434 Muški naučnici su pokušali da vide žensko telo 29 00:01:43,458 --> 00:01:45,601 kroz njihov iskrivljen pogled. 30 00:01:45,625 --> 00:01:49,809 Mogli su jednostavno da pitaju žene o njihovom iskustvu. 31 00:01:49,833 --> 00:01:55,393 Umesto toga, oni su ispitivali žensko telo kao da je to neka strana teritorija. 32 00:01:55,417 --> 00:02:01,226 Čak i danas raspravljamo o postojanju ženske ejakulacije i G-tačke 33 00:02:01,250 --> 00:02:04,292 kao da govorimo o vanzemaljcima ili NLO-ima. 34 00:02:05,167 --> 00:02:07,559 „Da li stvarno postoje?” 35 00:02:07,583 --> 00:02:10,018 (Smeh) 36 00:02:10,042 --> 00:02:13,684 Sve ovo se duplira kada je reč o LGBT zajednici i ženskoj seksualnosti, 37 00:02:13,708 --> 00:02:16,917 koja je omražena i izbrisana na određeni način. 38 00:02:18,333 --> 00:02:22,809 Nepoznavanje ženskog tela se proteže vekovima. 39 00:02:22,833 --> 00:02:25,518 Sve od početaka moderne medicine. 40 00:02:25,542 --> 00:02:28,434 Prebacite svoj um u 16. vek, 41 00:02:28,458 --> 00:02:32,768 vreme naučne revolucije u Evropi. 42 00:02:32,792 --> 00:02:35,917 Ljudi sa idejama su rušili stare dogme. 43 00:02:36,750 --> 00:02:40,726 Pravili su teleskope kako bi gledali ka zvezdama. 44 00:02:40,750 --> 00:02:43,143 Napredovali smo... 45 00:02:43,167 --> 00:02:44,684 ponekad. 46 00:02:44,708 --> 00:02:47,268 Vidite, očevi anatomije... 47 00:02:47,292 --> 00:02:51,518 a kažem „očevi” zato što, budimo iskreni, sve su bili tipovi - 48 00:02:51,542 --> 00:02:54,018 su prčkali između ženskih nogu 49 00:02:54,042 --> 00:02:56,917 pokušavajući da klasifikuju ono što vide. 50 00:02:57,833 --> 00:03:01,708 Nisu bili baš sigurni šta da rade sa klitorisom. 51 00:03:02,500 --> 00:03:05,792 Izgleda da nije imao nikakve veze sa pravljenjem beba. 52 00:03:07,000 --> 00:03:09,601 Vodeći anatom toga vremena, izjavio je 53 00:03:09,625 --> 00:03:13,434 da je to verovatno neka vrsta anomalije u vidu izrasline - 54 00:03:13,458 --> 00:03:14,476 (Smeh) 55 00:03:14,500 --> 00:03:18,708 i da je svaka žena, koja je ima verovatno hermafrodit. 56 00:03:19,875 --> 00:03:25,018 To je otišlo toliko daleko da su roditelji ponekad odsecali klitoris svojim ćerkama 57 00:03:25,042 --> 00:03:27,309 ako bi procenili da je prevelik. 58 00:03:27,333 --> 00:03:28,601 Tako je. 59 00:03:28,625 --> 00:03:32,643 Nešto što mi danas smatramo sakaćenjem ženskih genitalija, 60 00:03:32,667 --> 00:03:36,833 je nešto što je praktikovano na Zapadu sve do 20. veka, 61 00:03:37,958 --> 00:03:39,226 Morate se zapitati: 62 00:03:39,250 --> 00:03:42,434 ako su baš toliko bili zbunjeni ženskim telom, 63 00:03:42,458 --> 00:03:44,958 zašto jednostavno nisu pitali žene za malo pomoći? 64 00:03:46,667 --> 00:03:49,750 Verovatno mislite: „To je sve prošlost. 65 00:03:50,375 --> 00:03:52,684 Danas je drugačije. 66 00:03:52,708 --> 00:03:53,976 Žene imaju sve. 67 00:03:54,000 --> 00:03:56,143 Imaju kontraceptivnu pilulu, 68 00:03:56,167 --> 00:04:00,434 imaju seksting, Tinder i kristale za intimne delove tela”. 69 00:04:00,458 --> 00:04:02,292 (Smeh) 70 00:04:03,542 --> 00:04:06,125 Mora da je situacija sada bolja. 71 00:04:06,875 --> 00:04:10,750 Uprkos tome, medicinsko nepoznavanje ženskog tela se nastavlja. 72 00:04:13,833 --> 00:04:15,875 Koliko vas prepoznaje šta je ovo? 73 00:04:16,875 --> 00:04:20,017 Ovo je celovita struktura klitorisa. 74 00:04:20,041 --> 00:04:23,476 Mi mislimo da je klitoris kao zrno graška, 75 00:04:23,500 --> 00:04:26,559 a u stvarnosti on ima produžetak koji je duboko u telu. 76 00:04:26,583 --> 00:04:28,893 Veći njegov deo nalazi se pod kožom. 77 00:04:28,917 --> 00:04:32,875 Sadrži skoro jednaku količinu erekcijskog tkiva kao i penis. 78 00:04:34,375 --> 00:04:35,667 Divan je, zar ne? 79 00:04:36,333 --> 00:04:37,934 Liči pomalo na labuda. 80 00:04:37,958 --> 00:04:39,893 (Smeh) 81 00:04:39,917 --> 00:04:43,309 Ovo je skulptura umetnice Sofije Voles 82 00:04:43,333 --> 00:04:46,434 i deo je njenog projekta „Kliteratura”. 83 00:04:46,458 --> 00:04:47,768 (Smeh) 84 00:04:47,792 --> 00:04:49,893 Ona smatra da nam treba više „kliterature”, 85 00:04:49,917 --> 00:04:52,309 i to je istina, s obzirom da su ova struktura 86 00:04:52,333 --> 00:04:57,708 istraživači mapirali u 3-D tek 2009. godine. 87 00:04:59,000 --> 00:05:03,268 To se desilo nakon što smo završili mapiranje celokupnog ljudskog genoma. 88 00:05:03,292 --> 00:05:06,292 (Smeh) 89 00:05:08,000 --> 00:05:11,643 Ovo neznanje ima stvarne životne posledice. 90 00:05:11,667 --> 00:05:14,101 U medicinskom dnevniku iz 2005. godine, 91 00:05:14,125 --> 00:05:16,726 Dr Helen O'Konol, urolog, 92 00:05:16,750 --> 00:05:21,601 je upozorila svoje kolege da ova struktura ne može da se nađe 93 00:05:21,625 --> 00:05:23,851 nigde u osnovnim medicinskim časopisisma - 94 00:05:23,875 --> 00:05:26,100 priručnicima kao što je „Grejova Anatomija”. 95 00:05:27,042 --> 00:05:30,792 Ovo bi moglo da ima ozbiljne posledice za hirurgiju. 96 00:05:31,667 --> 00:05:33,476 Zapamtite ovo. 97 00:05:33,500 --> 00:05:34,893 Gospodo, 98 00:05:34,917 --> 00:05:38,684 zamislite da ste u opasnosti da izgubite svoj penis 99 00:05:38,708 --> 00:05:42,559 zato što doktori nisu baš sigurni gde se on nalazi 100 00:05:42,583 --> 00:05:44,375 ili kako izgleda. 101 00:05:45,958 --> 00:05:47,393 Potpuno očekivano, 102 00:05:47,417 --> 00:05:51,476 mnoge žene takođe nisu baš upoznate sa anatomijom svojih genitalija. 103 00:05:51,500 --> 00:05:52,893 Ne možete ih baš ni kriviti. 104 00:05:52,917 --> 00:05:57,417 Klitoris često nedostaje i na mnogim dijagramima iz seksualnog obrazovanja. 105 00:05:58,667 --> 00:06:04,059 Žene osećaju da njihova kultura, najblaže rečeno gleda zbunjeno na njihova tela, 106 00:06:04,083 --> 00:06:06,625 a u najgorem slučaj, sa prezirom i gađenjem. 107 00:06:07,458 --> 00:06:11,917 Mnoge žene i danas smatraju svoje genitalije prljavim ili neadekvatnim. 108 00:06:12,875 --> 00:06:15,559 Sve češće porede svoju stidnicu 109 00:06:15,583 --> 00:06:19,583 sa onim malim koje vide u pornografiji. 110 00:06:20,750 --> 00:06:25,018 To je jedan od razloga zbog koga je labioplastika postala toliko popularna 111 00:06:25,042 --> 00:06:27,625 kod žena i tinejdžerki. 112 00:06:29,750 --> 00:06:34,393 Neki ljudi misle da je ovo nebitan problem. 113 00:06:34,417 --> 00:06:36,934 Dok sam pisala knjigu, bila sam na nekoj zabavi 114 00:06:36,958 --> 00:06:41,208 i neko je rekao: „Nije li seksualnost nebitan problem? 115 00:06:42,542 --> 00:06:46,542 Zar se žene širom sveta ne bave mnogo važnijim problemima?” 116 00:06:47,500 --> 00:06:49,226 Naravno da se bave. 117 00:06:49,250 --> 00:06:54,476 Ali ja smatram da je nagon da se seks učini nebitnim, takođe deo problema. 118 00:06:54,500 --> 00:06:58,309 Živimo u kulturi koja je očigledno opsednuta seksom. 119 00:06:58,333 --> 00:07:00,750 Koristimo ga da bi prodali sve i svašta. 120 00:07:01,417 --> 00:07:02,976 Govorimo ženama 121 00:07:03,000 --> 00:07:05,542 da je najvažnije izgledati seksi. 122 00:07:06,708 --> 00:07:09,809 Ali ono što u stvari radimo je omalovažavanje seksa. 123 00:07:09,833 --> 00:07:14,309 Mi ga svodimo na bledu senku onoga što seks u stvari jeste. 124 00:07:14,333 --> 00:07:17,000 Seks je više od čina. 125 00:07:17,958 --> 00:07:19,726 Pričala sam sa dr Lori Broto, 126 00:07:19,750 --> 00:07:23,226 psihologom koja leči seksualne poremećaje kod žena. 127 00:07:23,250 --> 00:07:25,552 uključujući i one koje su preživele neku traumu. 128 00:07:25,833 --> 00:07:31,042 Ona tvrdi da stotine žena koje viđa ponavljaju jednu te istu stvar. 129 00:07:32,000 --> 00:07:34,208 One kažu: „Ne osećam se kompletna.” 130 00:07:35,292 --> 00:07:39,417 Osećaju kao da su izgubile vezu sa svojim partnerom i samom sobom. 131 00:07:40,417 --> 00:07:43,226 Šta je onda seks? 132 00:07:43,250 --> 00:07:46,184 Definisali smo čin seksa 133 00:07:46,208 --> 00:07:50,434 kao linearan proces, orjentisan postizanju cilja. 134 00:07:50,458 --> 00:07:53,143 To je nešto što počinje sa požudom, 135 00:07:53,167 --> 00:07:56,101 nastavlja se petingom 136 00:07:56,125 --> 00:07:58,500 i ima srećan završetak. 137 00:07:59,542 --> 00:08:02,583 Samo što ga mnoge žene ne doživljavaju tako. 138 00:08:06,042 --> 00:08:10,042 Za njih je to više kružni nego linearan proces. 139 00:08:10,875 --> 00:08:14,268 Ovo je novi model uzbuđenja i želja kod žena, 140 00:08:14,292 --> 00:08:17,434 koji je razvila dr Rozmari Bason. 141 00:08:17,458 --> 00:08:18,726 On govori o mnogo čemu, 142 00:08:18,750 --> 00:08:23,559 uključujući i činjenicu da žene mogu započeti čin iz brojnih razloga 143 00:08:23,583 --> 00:08:25,184 a ne samo želje, 144 00:08:25,208 --> 00:08:27,083 npr radoznalost. 145 00:08:27,583 --> 00:08:32,933 Mogu imati jedan ili više vrhunaca, 146 00:08:32,957 --> 00:08:36,582 ili zadovoljstvo bez vrhunca. 147 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 Sve opcije su normalne. 148 00:08:40,957 --> 00:08:46,976 Neki ljudi postaju pobornici šire definicije seksualnosti. 149 00:08:47,000 --> 00:08:51,268 Bilo da se deklarišete kao muškarac, žena ili nijedno od polova, 150 00:08:51,292 --> 00:08:55,351 seks je u stvari naš odnos prema čulima. 151 00:08:55,375 --> 00:08:57,125 Reč je o usporavnju, 152 00:08:57,917 --> 00:08:59,684 slušanju tela, 153 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 fokusiranju na sadašnji momenat. 154 00:09:02,667 --> 00:09:05,000 Reč je o našem celokupnom zdravlju i dobrobiti. 155 00:09:06,667 --> 00:09:07,934 Drugim rečima, 156 00:09:07,958 --> 00:09:12,934 seks u svojoj osnovi nije skrnava, 157 00:09:12,958 --> 00:09:14,208 već sveta stvar. 158 00:09:16,500 --> 00:09:21,434 To je jedan od razloga zbog koga žene danas redefinišu svoju seksualnost. 159 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 Pitaju se: Šta za mene predstavlja seks? 160 00:09:25,792 --> 00:09:30,809 Eksperimentišu sa praksama koje su manje okrenute srećnom završetku - 161 00:09:30,833 --> 00:09:32,875 a više osećaju celovitosti. 162 00:09:33,708 --> 00:09:36,893 Isprobavaju duhovne seksualne vežbe - 163 00:09:36,917 --> 00:09:39,101 radionice masturbacije - 164 00:09:39,125 --> 00:09:41,643 čak snimaju i svoje porno filmove 165 00:09:41,667 --> 00:09:44,875 u čast različitosti stvarnih tela. 166 00:09:46,167 --> 00:09:50,559 Za sve one koji još uvek smatraju ovo nevažnim problemom, razmislite: 167 00:09:50,583 --> 00:09:54,143 razumevanje svog tela je od presudnog značaja 168 00:09:54,167 --> 00:09:56,833 za ogroman problem seksualnog obrazovanja i pristanka. 169 00:09:58,000 --> 00:10:02,976 Znajući u dubini duše kakav dodir vam prija, 170 00:10:03,000 --> 00:10:06,768 koji pritisak, koja brzina, kontekst, 171 00:10:06,792 --> 00:10:10,101 bolje možete prepoznati koji dodir je pogrešan 172 00:10:10,125 --> 00:10:12,167 i imati samopouzdanje da to izgovorite. 173 00:10:13,292 --> 00:10:17,476 Ovde nije reč o tome da žene imaju više seksa ili bolji seks. 174 00:10:17,500 --> 00:10:21,917 Niti o tome da se osigura da žene imaju isti broj orgazama kao muškarci. 175 00:10:22,875 --> 00:10:28,726 Reč je o prihvatanju sebe i svog jedinstvenog iskustva. 176 00:10:28,750 --> 00:10:31,958 O tome da vi postanete ekspert svog tela. 177 00:10:32,708 --> 00:10:38,518 O definisanju zadovoljstva pod vašim uslovima. 178 00:10:38,542 --> 00:10:42,351 Ako to znači da ste najsretniji bez seksa, 179 00:10:42,375 --> 00:10:43,667 i to je u redu. 180 00:10:45,125 --> 00:10:49,309 Ako definišemo seks kao deo opšteg zdravlja i dobrobiti, 181 00:10:49,333 --> 00:10:53,434 onda je podrška ženama i devojkama da ga u potpunosti poseduju 182 00:10:53,458 --> 00:10:55,917 najznačajniji korak ka jednakosti. 183 00:10:56,958 --> 00:11:01,018 Ja smatram da bi svet bio bolji, ne samo za žene, 184 00:11:01,042 --> 00:11:02,684 nego za sve. 185 00:11:02,708 --> 00:11:03,976 Hvala vam. 186 00:11:04,000 --> 00:11:06,833 (Aplauz)