WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:03.018 Kultúránkban hajlamosak vagyunk azt gondolni, 00:00:03.042 --> 00:00:07.100 a szex fontosabb a férfiaknak, mint a nőknek. 00:00:07.417 --> 00:00:08.779 Ám ez nem igaz. 00:00:09.042 --> 00:00:13.208 Igaz viszont, hogy a nők jobban szégyellenek beszélni róla. 00:00:14.000 --> 00:00:18.625 A nők több mint fele csöndben szenved valamiféle szexuális működési zavartól. 00:00:19.500 --> 00:00:22.417 Mostanában gyakran hallani a nemek közti orgazmusrésről. 00:00:23.375 --> 00:00:26.476 Ez olyasmi, mint a bérrés, csak ragacsosabb... NOTE Paragraph 00:00:26.500 --> 00:00:27.444 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:30.083 --> 00:00:32.643 A heteroszexuális nők 00:00:32.667 --> 00:00:36.167 szexuális együttlétük kevesebb mint 60%-ában jutnak el az orgazmusig. 00:00:36.833 --> 00:00:40.917 A férfiak együttlétük 90%-ban élnek át orgazmust. 00:00:41.833 --> 00:00:45.184 A probléma kezelése érdekében a nők hatástalan gyógyszereket kaptak, 00:00:45.208 --> 00:00:47.341 tesztoszteronkenőcsöket... 00:00:47.833 --> 00:00:51.208 és nem tesztelt genitális injekciókat is. NOTE Paragraph 00:00:52.625 --> 00:00:57.042 Ám az a helyzet, hogy a női szexualitást nem lehet gyógyszerrel megjavítani. 00:00:57.958 --> 00:00:59.633 Nem is szorul javításra: 00:01:00.333 --> 00:01:02.042 egyszerűen félre van értve. 00:01:02.667 --> 00:01:07.143 Kultúránkban torz és orvostanilag pontatlan kép él 00:01:07.167 --> 00:01:09.143 a női szexualitásről, 00:01:09.167 --> 00:01:11.241 s ez évszázadokra nyúlik vissza. 00:01:11.708 --> 00:01:16.067 Ha a nők több mint fele valamiféle szexuális zavarral küzd, 00:01:16.458 --> 00:01:20.292 lehet, hogy a szexualitásról alkotott fogalmaink nem nőkre szabottak. 00:01:21.083 --> 00:01:25.083 Pontosabban kell értenünk, miként működnek a nők. NOTE Paragraph 00:01:26.917 --> 00:01:28.184 Újságíró vagyok, 00:01:28.208 --> 00:01:29.643 és nemrég könyvet írtam arról, 00:01:29.667 --> 00:01:34.000 hogyan változik a női szexualitásról alkotott képünk. 00:01:34.750 --> 00:01:40.250 A szexualitást akkor definiálták, amikor a tudományt férfiak uralták. 00:01:41.208 --> 00:01:43.434 Tudós férfiak saját torz lencséjükön át 00:01:43.458 --> 00:01:45.601 nézték a női testet. 00:01:45.625 --> 00:01:49.809 Megkérdezhettek volna nőket a tapasztalataikról. 00:01:49.833 --> 00:01:55.049 Ehelyett úgy vizsgálták a női testet, mintha idegen táj volna. 00:01:55.417 --> 00:02:01.000 A mai napig úgy vitatjuk a női ejakuláció és a G-pont létezését, 00:02:01.250 --> 00:02:04.292 mintha földönkívüliekről vagy ufókról beszélnénk. 00:02:05.167 --> 00:02:07.559 "Tényleg léteznek?" NOTE Paragraph 00:02:07.583 --> 00:02:08.487 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:10.042 --> 00:02:13.684 Mindez duplán áll az LMBTQ nők szexualitására, 00:02:13.708 --> 00:02:16.917 amelyet különös gyűlölet és tagadás övez. NOTE Paragraph 00:02:18.333 --> 00:02:22.503 A női testtel kapcsolatos tudatlanság évszázadokra nyúlik vissza, 00:02:22.833 --> 00:02:25.248 egészen a modern orvoslás kezdetéig. 00:02:25.542 --> 00:02:28.434 Tekintsünk vissza a 16. századra, 00:02:28.458 --> 00:02:32.768 az európai tudományos forradalmak idejére. 00:02:32.792 --> 00:02:35.917 Tudós férfiak megkérdőjelezték a dogmákat. 00:02:36.750 --> 00:02:40.726 Távcsöveket készítettek, hogy a csillagokat nézhessék. 00:02:40.750 --> 00:02:42.519 Fejlődtünk – 00:02:43.167 --> 00:02:44.020 néha. 00:02:44.708 --> 00:02:47.268 Tudják, az anatómia ősatyái – 00:02:47.292 --> 00:02:51.087 és atyát mondok, mert – lássuk be –, mind férfiak voltak – 00:02:51.542 --> 00:02:54.018 a nők lába között motoztak 00:02:54.042 --> 00:02:56.917 és megpróbálták körülírni, mit látnak. 00:02:57.833 --> 00:03:01.503 Nem igazán tudták, mit kezdjenek a csiklóval. 00:03:02.500 --> 00:03:05.792 Úgy tűnt, a csiklónak nincs szerepe a gyerekcsinálásban. 00:03:07.000 --> 00:03:09.601 A kor vezető anatómusa kijelentette, 00:03:09.625 --> 00:03:13.434 hogy valószínűleg valamiféle abnormális kinövésről van itt szó –, NOTE Paragraph 00:03:13.458 --> 00:03:14.476 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:14.500 --> 00:03:18.708 és hogy a nők, akiknek csiklójuk van, valószínűleg hermafroditák. 00:03:19.875 --> 00:03:25.018 A dolgok úgy elfajultak, hogy szülők néha kivágatták lányuk csiklóját, 00:03:25.042 --> 00:03:27.004 ha túl nagynak találták. 00:03:27.333 --> 00:03:28.301 Így igaz. 00:03:28.625 --> 00:03:32.643 Gondoljunk bele, a női nemi szerv csonkítása 00:03:32.667 --> 00:03:36.833 még a 20. században is megszokott volt a nyugati világban. 00:03:37.958 --> 00:03:39.226 Felvetődik a kérdés: 00:03:39.250 --> 00:03:42.434 ha ennyire nem értették a női testet, 00:03:42.458 --> 00:03:44.958 miért nem kértek segítséget nőktől? NOTE Paragraph 00:03:46.667 --> 00:03:49.750 Biztosan azt gondolják: "Ez csak történelem. 00:03:50.375 --> 00:03:52.684 Már más idők járnak. 00:03:52.708 --> 00:03:53.976 A nőknek mindenük megvan. 00:03:54.000 --> 00:03:55.989 Van fogamzásgátló tabletta, 00:03:56.167 --> 00:04:00.434 szexcset, Tinder, szeméremdomb-dekoráció." NOTE Paragraph 00:04:00.458 --> 00:04:01.382 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:03.542 --> 00:04:05.844 Ma már biztos minden jobb. 00:04:06.875 --> 00:04:10.750 Ám az orvostudomány továbbra sem érti a női testet. 00:04:13.833 --> 00:04:15.959 Hányan ismerik fel ezt itt? 00:04:16.875 --> 00:04:20.017 Ez itt a csikló teljes felépítése. 00:04:20.041 --> 00:04:23.476 Azt hisszük, a csikló valami kis borsónyi dudor, 00:04:23.500 --> 00:04:26.559 de valójában mélyen kiterjed a testbe. 00:04:26.583 --> 00:04:28.893 Legnagyobb része a bőr alatt van. 00:04:28.917 --> 00:04:32.875 Majdnem annyi barlangos testet tartalmaz, mint a pénisz. 00:04:34.375 --> 00:04:35.667 Szép, nem igaz? 00:04:36.333 --> 00:04:37.934 Kicsit hattyúra hasonlít. NOTE Paragraph 00:04:37.958 --> 00:04:39.125 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:39.917 --> 00:04:43.309 Ez a szobor Sophia Wallace munkája, 00:04:43.333 --> 00:04:46.434 a "Kliteratúra" projekt darabja. NOTE Paragraph 00:04:46.458 --> 00:04:47.561 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:47.792 --> 00:04:49.893 Szerinte több "kliteratúrára" van szükségünk, 00:04:49.917 --> 00:04:52.309 s ez igaz, főleg, ha figyelembe vesszük, 00:04:52.333 --> 00:04:57.708 hogy a csikló felépítését először 2009-ben modellezték 3D-ben. 00:04:59.000 --> 00:05:03.268 Vagyis az után, hogy feltérképezték a teljes emberi genomot. NOTE Paragraph 00:05:03.292 --> 00:05:04.413 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:11.643 A tudatlanság valós következményekkel jár. 00:05:11.667 --> 00:05:14.101 Dr. Helen O'Connell urulógus 00:05:14.125 --> 00:05:16.726 2005-ben egy orvosi szaklapban 00:05:16.750 --> 00:05:21.601 figyelmeztetett, hogy a csikló felépítése sehol sem jelenik meg 00:05:21.625 --> 00:05:23.851 még a legnagyobb orvosi lapokban 00:05:23.875 --> 00:05:25.890 vagy anatómiai szakkönyvekben sem. 00:05:27.042 --> 00:05:30.792 Ez súlyos következményekkel járhat műtéti beavatkozás esetén. NOTE Paragraph 00:05:31.667 --> 00:05:33.476 Gondoljanak csak bele! 00:05:33.500 --> 00:05:34.347 Uraim: 00:05:34.917 --> 00:05:38.684 képzeljék el, hogy elveszíthetik péniszüket, 00:05:38.708 --> 00:05:42.559 mert az orvosok nem tudják biztosan, hol van, 00:05:42.583 --> 00:05:44.375 vagy hogy néz ki. 00:05:45.958 --> 00:05:47.393 Nem meglepő, 00:05:47.417 --> 00:05:51.476 hogy sok nő szintén nem biztos a saját nemi anatómiáját illetően. 00:05:51.500 --> 00:05:52.893 Nem hibáztathatjuk őket. 00:05:52.917 --> 00:05:57.417 A csikló gyakran hiányzik a szexuális felvilágosító ábrákról is. 00:05:58.667 --> 00:06:04.059 A nők érzik, hogy kultúránk legjobb esetben zavartan tekint testükre, 00:06:04.083 --> 00:06:06.625 rossz esetben pedig nyíltan lenézi és undorodik tőle. 00:06:07.458 --> 00:06:11.917 Sok nő ma is mocskos vagy alkalmatlan eszköznek tekinti nemi szerveit. 00:06:12.875 --> 00:06:15.559 Egyre gyakrobban hasonlítják vulvájukat 00:06:15.583 --> 00:06:19.583 a pornókban látott csinos és aprócska vulvákhoz. 00:06:20.750 --> 00:06:25.018 Ez az oka, hogy a szeméremajak-műtét hallatlanul népszerűvé vált 00:06:25.042 --> 00:06:27.625 nők és bakfislányok körében. NOTE Paragraph 00:06:29.750 --> 00:06:34.393 Egyesek szerint jelentéktelen dolgok ezek. 00:06:34.417 --> 00:06:36.934 Könyvem írása közben vacsorapartin jártam, 00:06:36.958 --> 00:06:41.208 ahol valaki azt mondta: "A szexualitás a fejlett világ problémája. 00:06:42.542 --> 00:06:46.542 Vannak a nőknek sokkal fontosabb problémáik is szerte a világon, nem?" 00:06:47.500 --> 00:06:48.890 Persze, hogy vannak. 00:06:49.250 --> 00:06:53.945 De szerintem a szex lekicsinylése része a problémának. 00:06:54.500 --> 00:06:58.101 Kultúránk a szex megszállottja. 00:06:58.333 --> 00:07:00.750 Mindent szexszel adunk el. 00:07:01.417 --> 00:07:02.976 A nőknek azt tanítjuk, 00:07:03.000 --> 00:07:05.542 egyik legfontosabb dolguk, hogy szexisek legyenek. 00:07:06.708 --> 00:07:09.559 Ám valójában bagatellizáljuk a szexet. 00:07:09.833 --> 00:07:13.791 Saját maga szánalmas árnyékává tesszük. 00:07:14.333 --> 00:07:16.827 A szex nem csak az aktus maga. NOTE Paragraph 00:07:17.958 --> 00:07:20.756 Beszéltem dr. Lori Brottó pszichológussal, 00:07:20.776 --> 00:07:23.226 aki női szexuális problémákat kezel, 00:07:23.250 --> 00:07:25.042 többek között traumatúlélőkét is. 00:07:25.833 --> 00:07:31.042 Azt mondja: az általa kezelt nők százaitól váltig ugyanazt hallja: 00:07:32.000 --> 00:07:34.208 "Nem érzem magam teljesnek." 00:07:35.292 --> 00:07:39.417 Úgy érzik, elvesztették a kapcsolatot partnerükkel és önmagukkal. NOTE Paragraph 00:07:40.417 --> 00:07:42.823 Mi hát a szex? 00:07:43.250 --> 00:07:46.184 Hagyományosan úgy határoztuk meg a szexuális aktust 00:07:46.208 --> 00:07:50.434 mint egyirányú, célratörő folyamatot. 00:07:50.458 --> 00:07:53.143 A szex nemi vággyal kezdődik, 00:07:53.167 --> 00:07:55.620 gyönyöradó, kényeztető előjátékkal folytatódik, 00:07:56.125 --> 00:07:58.500 majd kielégüléssel végződik. 00:07:59.542 --> 00:08:02.583 Csakhogy sok nő számára ez nem így van. 00:08:06.042 --> 00:08:10.042 Számukra a szex nem egyirányú, hanem körben forgó. 00:08:10.875 --> 00:08:14.268 Ez itt a női szexuális izgalom és vágy új modellje, 00:08:14.292 --> 00:08:17.058 amelyet dr. Rosemary Basson fejlesztett ki. 00:08:17.458 --> 00:08:18.726 Sok mindent elmond, 00:08:18.750 --> 00:08:23.559 pl. hogy a nők nemcsak a vágy, hanem számos más ok miatt is 00:08:23.583 --> 00:08:25.184 belemehetnek az együttlétbe, 00:08:25.208 --> 00:08:27.083 pl. kíváncsiságból. 00:08:27.583 --> 00:08:32.933 Lehet, hogy átélnek egy vagy több orgazmust, 00:08:32.957 --> 00:08:36.582 és lehet, hogy kielégülnek orgazmus nélkül is. 00:08:37.500 --> 00:08:39.000 Mindegyik változat normális. NOTE Paragraph 00:08:40.957 --> 00:08:46.976 Néhányan síkra szállnak a szexualitás finomabb meghatározásáért. 00:08:47.000 --> 00:08:51.268 Akár férfinak, akár nőnek vallják magukat, akár egyik neműnek sem, 00:08:51.292 --> 00:08:55.351 a szex az érzékszerveinkkel való kapcsolatunkról szól. 00:08:55.375 --> 00:08:57.125 Lényege, hogy lassuljunk le, 00:08:57.917 --> 00:08:59.684 figyeljünk a testünkre, 00:08:59.708 --> 00:09:01.875 éljük át a pillanatot. 00:09:02.667 --> 00:09:05.000 Egészségünkről és jólétünkről szól. 00:09:06.667 --> 00:09:07.934 Más szavakkal: 00:09:07.958 --> 00:09:12.934 a szex a maga teljes valójában nem szentségtörő, 00:09:12.958 --> 00:09:14.208 hanem éppen hogy szent. NOTE Paragraph 00:09:16.500 --> 00:09:21.434 Ez az egyik oka, hogy a nők újradefiniálják szexualitásukat. 00:09:21.458 --> 00:09:24.458 Felteszik a kérdést: "Számomra mit jelent a szex?" 00:09:25.792 --> 00:09:30.809 Olyasmikkel kísérleteznek, ami kevésbé a boldog befejezésről szól, 00:09:30.833 --> 00:09:32.875 hanem arról, hogy egésznek érezzék magukat. 00:09:33.708 --> 00:09:36.893 Spirituális szexcsoportokba járnak, 00:09:36.917 --> 00:09:39.101 maszturbálást tanító oktatásokra, – 00:09:39.125 --> 00:09:41.643 még saját pornót is forgatnak, 00:09:41.667 --> 00:09:44.875 amely a valódi testek változatosságát ünnepli. NOTE Paragraph 00:09:46.167 --> 00:09:50.559 Ha még mindig hétköznapi ügynek érzik a szexet, gondoljanak bele: 00:09:50.583 --> 00:09:52.743 testünk megértése elengedhetetlen 00:09:52.743 --> 00:09:56.833 a szexuális oktatás és beleegyezés hatalmas ügyének megoldásához. 00:09:58.000 --> 00:10:02.639 Ha mélyen megértjük, miféle érintés esik jól, 00:10:03.000 --> 00:10:06.516 miféle nyomás, gyorsaság, környezet, 00:10:06.792 --> 00:10:10.101 jobban értjük azt is, miféle érintés esik rosszul, 00:10:10.125 --> 00:10:12.167 és ezt bátran ki is mondhatjuk. NOTE Paragraph 00:10:13.292 --> 00:10:17.476 A lényeg nem az, hogy a nők többet vagy jobban szeretkezzenek. 00:10:17.500 --> 00:10:21.917 Nem is az, hogy a nők ugyanannyi orgazmust éljenek át, mint a férfiak. 00:10:22.875 --> 00:10:28.726 Hanem hogy elfogadjuk magunkat és saját, egyedi élményeinket. 00:10:28.750 --> 00:10:31.958 Hogy mi magunk legyünk testünk legmélyebb ismerői. 00:10:32.708 --> 00:10:38.231 Hogy a magunk módján határozzuk meg, mit élvezünk, és mitől elégülünk ki. 00:10:38.542 --> 00:10:42.351 S ha ez azt jelenti, hogy valaki akkor a legboldogabb, ha egyáltalán nem szexel, 00:10:42.375 --> 00:10:43.667 az is teljesen rendben van. NOTE Paragraph 00:10:45.125 --> 00:10:49.309 Ha a szexet egészségünk és jólétünk részeként határozzuk meg, 00:10:49.333 --> 00:10:53.434 akkor lehetővé tenni, hogy nők és lányok kivegyék részüket belőle, 00:10:53.458 --> 00:10:55.917 fontos lépcsőfok az egyenlőség felé. 00:10:56.958 --> 00:11:01.018 És szerintem jobb világ lenne ez, nem csak nőknek, 00:11:01.042 --> 00:11:02.684 hanem mindenkinek. NOTE Paragraph 00:11:02.708 --> 00:11:03.683 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:11:04.000 --> 00:11:04.957 (Taps)