0:00:00.800,0:00:02.900 Ранее в сериале: 0:00:02.900,0:00:04.740 Я падший ангел. 0:00:04.770,0:00:07.840 Граница, на которой расположен МИднайт, исчезает. 0:00:07.870,0:00:09.536 Я обращаюсь к тебе как к другу. 0:00:09.536,0:00:11.070 ...Который сохранит твою тайну. 0:00:11.070,0:00:12.240 Так ты не в курсе? 0:00:12.240,0:00:14.800 Что, Мистер Настоящий Американец? 0:00:14.800,0:00:16.400 Мне было 17. 0:00:16.400,0:00:18.240 - И мне было стыдно.[br]- Мне нужно время. 0:00:18.240,0:00:23.400 - Ты не думала уехать из МИднайта?[br]- Я же не оставлю отца с братом одних. 0:00:23.400,0:00:26.170 - Я знаю её. Это Обри. Обри ГАмильтон. 0:00:26.170,0:00:27.664 Убийца всё ещё на свободе. 0:00:27.728,0:00:29.870 Если хочешь его найти, продолжай искать. 0:00:33.770,0:00:37.500 Выходите, уроды и чудики! Покажите нам своё шоу! 0:00:37.500,0:00:40.272 - Сейчас же полнолуние![br]- Ребят, может, не стоит так шуметь? 0:00:40.272,0:00:41.552 А что? Боишься их? 0:00:41.640,0:00:43.600 - Кого их?[br]- Оборотней например. 0:00:50.200,0:00:51.840 О! Давайте в теплицу заглянем. 0:00:51.840,0:00:53.440 Там ведьма супер-траву выращивает... 0:00:53.440,0:00:55.500 Вы что-то хотели? 0:01:01.500,0:01:03.170 Брысь отсюда. 0:01:03.170,0:01:06.570 Мы тебя на костре сожжем, ведьма средневековая! 0:01:06.570,0:01:09.570 Я не настолько старая. 0:01:18.740,0:01:20.670 Пора развлечься, Эрин. 0:01:20.670,0:01:23.370 Вы лучше сами. Я подожду. 0:01:23.370,0:01:26.470 У меня мурашки от этого места. 0:01:43.700,0:01:46.300 Валим отсюда. 0:01:53.340,0:01:58.270 Я слышал, они тут пирушки устраивают и пьют кровь друг у друга, закусывая сердцами младенцев. 0:01:58.270,0:02:00.500 Это лучший деликатес. 0:02:00.500,0:02:01.940 Вы здесь за этим? 0:02:01.940,0:02:05.340 А то я проголодался. 0:02:05.340,0:02:07.700 Бежим! Скорее! 0:02:07.700,0:02:11.400 Райан! Райан! Подожди меня! 0:02:11.400,0:02:15.800 Райан! Прошу тебя, подожди! 0:02:24.600,0:02:31.870 Райан, пожалуйста, вернись, мы можем... Ну наконец-то. 0:02:57.740,0:03:01.340 Нет, Не надо... 0:03:08.270,0:03:13.456 МИДНАЙТ, ТЕХАС[br]6-я серия 0:03:36.470,0:03:39.270 Фиджи... 0:03:44.840,0:03:47.470 Обычный кошмар. 0:04:08.400,0:04:12.400 Здорово... 0:04:12.400,0:04:16.570 Незачем больше сваливать с утра пораньше. 0:04:16.570,0:04:19.300 К хорошему быстро привыкаешь. 0:04:32.500,0:04:35.000 Что? Настроения нет? 0:04:35.000,0:04:40.670 Да нет... просто голова разболелась. 0:04:40.670,0:04:42.864 Что-то часто у тебя голова стала болеть. 0:04:42.864,0:04:45.670 Последнее время, да. 0:04:45.670,0:04:47.570 Может, к врачу сходишь? 0:04:47.570,0:04:50.500 Дело не в здоровье. 0:04:50.500,0:04:52.000 Дело в том, что я медиум. 0:04:52.000,0:05:00.870 Когда я вижу духов, привидения, мне становится дурно. Как с бодуна. 0:05:00.870,0:05:04.540 Чем больше я их вижу, тем это сильнее похмелье. 0:05:04.540,0:05:07.470 А в последнее время я их много видел. 0:05:07.470,0:05:10.400 Я знаю отличное средство от похмелья. 0:05:32.440,0:05:34.170 Доброе утро, Манфред. 0:05:34.170,0:05:35.570 Как ночь прошла? 0:05:35.570,0:05:38.740 Хорошо. А у тебя? 0:05:38.740,0:05:43.000 У меня тоже плохо. 0:05:43.000,0:05:44.770 Ну да, полнолуние ведь было. 0:05:48.940,0:05:53.740 Моя вторая натура... испытывает голод. 0:05:53.740,0:05:56.970 С каждым днем я вижу всё больше духов. 0:05:56.970,0:05:59.940 Такое ощущение, что происходит что-то странное. 0:06:01.840,0:06:06.600 О, так ты жив. Я уже засомневалась: ты перестал отвечать на смски. 0:06:06.600,0:06:09.540 Я был занят -- приходилось за тебя в мастерской работать. 0:06:09.540,0:06:11.840 Это из-за папы. Не надо было меня увольнять. 0:06:11.840,0:06:13.770 Как вы с папой поживаете? 0:06:13.770,0:06:19.100 А ты как думаешь? Ты объявила, что встречаешься с городским шарлатаном. 0:06:19.100,0:06:20.870 Я не собираюсь за это оправдываться. 0:06:20.870,0:06:25.170 Не оправдывайся. Но и не жди, что я буду в восторге. 0:06:25.170,0:06:27.770 Спасибо. Увидимся. 0:06:27.770,0:06:31.770 Погоди-ка. Что случилось? 0:06:31.770,0:06:34.600 Неважно. 0:06:34.600,0:06:36.070 Это папа сделал? 0:06:38.240,0:06:44.800 Ты ушла. Так что отстань от нас. 0:06:48.970,0:06:51.640 Простите. 0:06:51.640,0:06:55.940 Вчера ночью здесь была моя подруга Эрин. 0:06:58.170,0:07:02.740 Звонила её мама, сказала, что она дома не появлялась. Вы её не видели? 0:07:02.740,0:07:05.140 Мы волнуемся. 0:07:05.140,0:07:08.600 - Извини, я не видел.[br]- Я тоже. 0:07:08.600,0:07:12.840 Но я видел, что на моём кладбище поработали вандалы. 0:07:12.840,0:07:17.870 Ты ведь был здесь со своей подругой? 0:07:17.870,0:07:22.170 Нет, нет, я ничего об этом не знаю. 0:07:22.170,0:07:25.000 Может быть, мой друг Манфред мог бы помочь. 0:07:25.000,0:07:27.270 Он... экстрасенс... 0:07:27.270,0:07:29.040 Не, не надо. 0:07:29.040,0:07:32.170 Меня этой хренью не проведёшь. 0:07:32.170,0:07:34.770 Зря я к вашей братии обратился. 0:07:34.770,0:07:38.000 - "Нашей братии"? - Он нелогичен. 0:07:38.000,0:07:41.640 Настоящая проблема в том, что это не единственная пропавшая девушка. 0:07:42.640,0:07:45.700 Наверняка она где-нибудь развлекается. 0:07:45.700,0:07:47.584 Ну да, а не валяется где-нибудь в канаве. 0:07:47.584,0:07:50.240 Всё же стоит её поискать. 0:07:50.240,0:07:53.870 А вдруг дело в чём-то другом? 0:07:53.870,0:07:57.200 В чём-то сверхъестественном. 0:07:57.200,0:07:59.940 Манфред, ты же заметил, что привидений стало больше. 0:07:59.940,0:08:02.870 Вижу их и слышу. Повсюду. 0:08:02.870,0:08:04.740 Потусторонняя энергия зашкаливает. 0:08:04.740,0:08:07.770 А я нахожу много трупов животных прямо на улице. 0:08:07.770,0:08:10.336 Может, сосредоточимся на поисках девушки? 0:08:10.336,0:08:11.770 Я отправлюсь на ранчо. 0:08:11.770,0:08:13.800 Мы с Крик возьмем на себя лес. 0:08:17.840,0:08:20.240 БОбо, ты со мной. 0:08:20.240,0:08:24.170 Преподобный, мы с тобой поищем по городу. 0:08:24.170,0:08:26.240 Смотри не умри от радости. 0:08:30.600,0:08:33.840 Ты уже давно меня знаешь. 0:08:33.840,0:08:41.640 Я всегда была оптимисткой, всегда видела лучик света во тьме. 0:08:41.640,0:08:43.640 И у тебя отличный вкус. 0:08:45.008,0:08:46.700 Спасибо. 0:08:48.640,0:08:51.170 Совсем недавно... 0:08:51.170,0:08:54.040 ...у меня из рук всё валилось. 0:08:54.040,0:08:57.940 Было... тяжело. 0:09:00.770,0:09:02.700 Я не спала по ночам. 0:09:05.040,0:09:08.640 Слышу этот голос... 0:09:08.640,0:09:11.370 Он зовёт меня. 0:09:11.370,0:09:14.770 Чувствую, как что-то прикасается ко мне. 0:09:14.770,0:09:18.700 И у меня ужасное предчувствие, что оно не остановится, пока не заберет меня. 0:09:18.700,0:09:20.200 Тебя недавно похищали. 0:09:20.200,0:09:22.140 Само собой ты ещё не оправилась. 0:09:22.140,0:09:23.900 Это другое. 0:09:25.700,0:09:27.870 Похоже, за мной охотится демон. 0:09:31.040,0:09:33.240 Или я с ума схожу. 0:09:35.170,0:09:37.200 Ты не сходишь с ума. 0:09:43.800,0:09:48.970 - Тебе не кажется, что все эти деревья похожи?[br]- Может быть, но я хорошо знаю эти леса. 0:09:48.970,0:09:52.900 Когда мы только приехали в МИднайт, мы с Коннором тут всё облазили. 0:09:55.270,0:09:58.576 Мне кажется, папа злится на меня, но срывает злость на Конноре. 0:10:00.900,0:10:03.000 Я видела синяки на руке Коннора. 0:10:04.770,0:10:07.440 - Он тебя когда-нибудь бил?[br]- Нет. 0:10:07.440,0:10:11.270 Даже после смерти мамы он ни разу меня пальцем не трогал, хоть был не в себе. 0:10:12.840,0:10:14.370 Что это? 0:10:14.370,0:10:18.740 О Господи... Это она? 0:10:20.440,0:10:24.840 Нет. Нет. Эта тут уже давно. 0:10:24.840,0:10:26.700 Это другая девушка? 0:10:26.700,0:10:28.040 Да. 0:10:31.140,0:10:32.970 Где-то я её видел. 0:10:44.848,0:10:49.136 Если ты здесь, подай какой-нибудь знак. 0:10:49.500,0:10:51.370 Её зовут ТИфани. 0:10:51.370,0:10:55.370 Точно. ТИфани. 0:10:55.370,0:10:59.540 Мы виделись в автобусе вампиров. Ты сдавала для них кровь. 0:10:59.540,0:11:01.500 Убили её уже давно. 0:11:01.500,0:11:04.000 Да, в этом месте было уже немало убийств. 0:11:04.000,0:11:05.900 Расскажи, что тут произошло. 0:11:05.900,0:11:08.070 Мы должны остановить того, кто это сделал. 0:11:08.070,0:11:11.600 Бедняга, тебя просто на помойку выкинули. 0:11:11.600,0:11:15.900 Да уж... Пережить поездку с вампирами, чтоб умереть вот так... 0:11:17.570,0:11:19.200 Я не получаю никакого ответа. 0:11:19.200,0:11:25.504 Её дух ушел отсюда. И это хорошо, это естественно. 0:11:25.504,0:11:28.600 Духи, которые остаются, обычно неуравновешены и несчастны. 0:11:28.600,0:11:31.200 - Очередная Обри...[br]- Это неизвестно. 0:11:31.200,0:11:33.440 - Известно.[br]- ЛОури не убивал Обри. 0:11:33.440,0:11:37.540 Я тоже. Значит кто-то бросил тело в реку и оставил умирать. 0:11:37.540,0:11:39.470 Тот же, кто сделал это. 0:11:39.470,0:11:41.970 Может, вызвать полицию? 0:11:41.970,0:11:44.040 Вдруг её кто-то ищет... 0:11:44.040,0:11:48.440 Нет. ТИфани пропала задолго до того, как попала в МИднайт. 0:11:48.440,0:11:51.440 Нужно найти, кто это сделал. 0:11:51.440,0:11:54.440 - Разберемся с этим сами.[br]- Что это значит? 0:11:54.440,0:11:57.640 Выберем наказание, когда узнАем, кто этим занимается. 0:11:57.640,0:12:01.370 А пока что давайте отыщем другую девушку. 0:12:01.370,0:12:03.970 Хорошо бы найти её раньше копов. 0:12:04.832,0:12:07.140 Вы точно её не видели? 0:12:07.140,0:12:13.140 - Нет. Но я лёг спать ещё до заката.[br]- Рановато. 0:12:13.140,0:12:17.740 МИднайт спокойный городок. Не понимаю, почему некоторые настолько невежливы. 0:12:17.740,0:12:21.000 Не так давно пропала Обри ЛОури. 0:12:21.000,0:12:22.770 Её труп нашли возле реки. 0:12:22.770,0:12:25.400 Насколько я понимаю, её убил собственный муж. 0:12:27.500,0:12:30.140 Пока его не нашли, дело открыто. 0:12:30.140,0:12:37.570 Мама этой девушки судья из ДЭви, она напугана. Мы пообещали ей поискать дочь. 0:12:37.570,0:12:41.300 Но через 24 часа начнется полномасштабное расследование. 0:12:49.170,0:12:51.640 Они насчет девушки? 0:12:51.640,0:12:56.640 На ранчо нет никаких следов. 0:12:56.640,0:13:01.540 ФИджи думает, что сходит с ума, потому что слышит демонов. 0:13:01.540,0:13:06.700 Манфред глотает таблетки, потому что повсюду видит духов. 0:13:06.700,0:13:11.470 Я обещал хранить твою тайну. Но остальные... 0:13:11.470,0:13:14.640 Они заслуживают знать, что не сходят с ума. 0:13:14.640,0:13:17.700 Никакие мои слова не остановят неизбежное. 0:13:17.700,0:13:20.140 В конце концов они всё узнАют. 0:13:20.140,0:13:25.570 - Когда? Когда демоны начнут выползать из-под земли?[br]- Я защищаю свою семью. 0:13:25.570,0:13:29.340 Жертвуя всеми остальными? 0:13:29.340,0:13:33.840 Я знаю, что ты отправил ЧУи из города. Почему? 0:13:33.840,0:13:36.540 Потому что здесь ему слишком опасно? 0:13:36.540,0:13:38.670 Это невероятно трудный выбор. 0:13:38.670,0:13:46.200 Я бы рад помочь, но если станет известно, что я падший ангел, они придут за мной. И поверь, мало никому не покажется. 0:13:46.200,0:13:48.840 Но я МОГУ продолжать искать девушку. 0:13:48.840,0:13:50.840 В ЭТОМ я помочь могу. 0:13:53.312,0:13:58.016 Я не могу понять: убийца человек или нечто сверхъестественное. И меня это бесит. 0:13:58.150,0:13:59.490 А какая разница? 0:13:59.490,0:14:01.590 Для жертв -- никакой. 0:14:01.590,0:14:05.520 Бывшие приятели Лема говорили, что почувствовали зов, исходящий из МИднайта. 0:14:05.520,0:14:06.990 Суккуб говорила то же самое. 0:14:06.990,0:14:11.920 Мы уже каждый день сталкиваемся с новыми существами. Приезжают в город, безобразничают... 0:14:11.920,0:14:15.020 - Люди могут быть ещё хуже.[br]- Намного... 0:14:17.090,0:14:22.020 - Ты говорила с ФИджи?[br]- Я все время с ней говорю. 0:14:22.020,0:14:25.020 Она меня ненавидит? 0:14:25.020,0:14:27.350 Нет, нет. 0:14:27.350,0:14:29.220 Она считала тебя совершенством. 0:14:29.220,0:14:32.320 - Возносила тебя.[br]- А я не удержался и упал. 0:14:32.320,0:14:34.550 Что ж. Нет предела совершенству. 0:14:37.150,0:14:42.050 Она знает, чем я зарабатываю на жизнь. 0:14:42.050,0:14:44.650 Ей это не по душе... 0:14:44.650,0:14:48.050 Она меня не осуждает. 0:14:48.050,0:14:51.190 Так что не парься. Надежда есть. 0:14:55.220,0:14:57.220 Просто хочешь заглянуть к Коннору? 0:14:57.220,0:15:00.690 Хочу ему сообщить, что происходит. 0:15:00.690,0:15:04.350 Коннор, ты здесь? 0:15:04.350,0:15:06.550 Он бы позвонил, если бы что-то пошло не так. 0:15:06.550,0:15:09.090 Да, либо молчал бы, защищая отца. 0:15:09.090,0:15:11.650 Это у них в крови. Проверю во дворе. 0:15:34.390,0:15:37.450 Отлично. Это ты. 0:15:37.450,0:15:38.950 Что ты тут забыл? 0:15:38.950,0:15:41.620 Мистел ЛОвелл, мы с Крик пришли. 0:15:41.620,0:15:43.920 Где она? 0:15:43.920,0:15:45.190 С утра пораньше? 0:15:47.020,0:15:51.420 Ты приходишь в мой дом, и я еще должен перед тобой объясняться? 0:15:51.420,0:15:54.350 Ты совсем уже? Какого чёрта ты его ударил? 0:15:54.350,0:15:56.950 - Ты как?[br]- Нормально. 0:15:56.950,0:15:59.950 - Мы ищем Коннора.[br]- Его тут нет. 0:16:01.168,0:16:04.490 Только потому, что я не живу тут, не значит, что я не присматриваю за ним. 0:16:04.490,0:16:07.050 Пусть выметается из моего дома. 0:16:21.450,0:16:24.490 Я предупредила Коннора, что отец с утра поддатый. 0:16:24.490,0:16:31.150 - Что скажешь?[br]- Лучше бы я продолжала врать ему. Думала, он смирится, что я живу отдельно, но видимо ошиблась. 0:16:31.150,0:16:35.420 - Что-то нашли?[br]- Нет. Поискали вдоль реки, на поле возле мастерской. Ничего. 0:16:35.420,0:16:37.120 Мы с Фиджи поискали по городу. 0:16:37.120,0:16:39.090 Стоит проверить на дороге в ДЭви? 0:16:39.090,0:16:45.120 Последнее время я много призраков вижу, не уверен... Вы это тоже видите? 0:16:47.650,0:16:49.590 КОннор! 0:16:53.620,0:16:55.520 Господи, что стряслось? 0:17:01.020,0:17:04.520 Похоже, у него сотрясение. Он дезориентирован. 0:17:06.089,0:17:08.050 Что-нибудь ещё принести? 0:17:11.290,0:17:13.290 Коннор... 0:17:15.520,0:17:20.619 Ты запомнил, кто это сделал? 0:17:20.619,0:17:27.920 Я пошел искать пропавшую девушку, и кто-то ударил меня сзади. 0:17:27.920,0:17:29.550 С Обри случилось то же самое. 0:17:31.220,0:17:33.050 Ты уверен, что это был человек? 0:17:33.050,0:17:34.390 Что ты хочешь сказать? 0:17:34.390,0:17:36.190 А кто же еще? 0:17:37.950,0:17:39.150 Демон. 0:17:41.420,0:17:43.090 Я звал Лема. 0:17:45.420,0:17:48.390 Говорю вам, тут есть демон. 0:17:48.390,0:17:50.390 Я слышала его голос в своём доме. 0:17:50.390,0:17:52.896 Манфред тоже видел его, когда я чистила его дом. 0:17:52.896,0:17:54.590 Мы же прогнали его. 0:17:54.590,0:17:56.090 Может, вернемся к поискам? 0:17:56.090,0:18:01.150 Мы ДУМАЛИ, что прогнали его, но что если он и виноват в этих исчезновениях? 0:18:01.150,0:18:03.250 Демоны -- злые неземные существа. 0:18:03.250,0:18:07.620 А нападение на Коннора выглядит очень даже по-человечески. 0:18:07.620,0:18:11.050 А значит, решение очевидно. 0:18:11.050,0:18:16.950 Погодите. Но ведь что-то заставляет меня видеть этих призраков, а Фиджи -- демонов... 0:18:20.590,0:18:22.690 Преподобный. 0:18:22.690,0:18:24.450 ЭмИлио. 0:18:24.450,0:18:26.990 Я пришел не как священник. 0:18:26.990,0:18:29.190 Я ваш сосед и друг. 0:18:29.190,0:18:38.992 Я поступаю неправильно, считая это оправданным. Надеюсь, вы простите меня, но моя совесть не позволяет мне продолжать хранить молчание. 0:18:39.990,0:18:41.520 Что происходит, Эмилио? 0:18:43.490,0:18:47.490 Вы должны знать, что граница между адом и Миднайтом становится всё тоньше. 0:18:47.720,0:18:55.968 Зло просачивается сквозь эту границу, вселяется в нас и притягивает еще большее зло в Миднайт. 0:18:56.040,0:19:01.740 - Почему ты рассказываешь об этом только сейчас? Я же спрашивала тебя.[br]- Я не выдавал свой источник. 0:19:01.740,0:19:08.540 - За счет моего сна? В моём доме демон. Он лапает меня.[br]- Лапает тебя? 0:19:10.540,0:19:12.740 Ты в порядке? 0:19:12.740,0:19:16.900 - А ты как думаешь?[br]- Я не знаю. 0:19:16.900,0:19:21.970 Так что, в МИднайте открывается дверь в ад? 0:19:21.970,0:19:27.400 Пропала девушка. Если мы её не найдём, здесь будет полно копов. 0:19:33.840,0:19:36.400 На Коннора напали вон там. 0:19:36.400,0:19:38.740 Я подумал, вдруг что-нибудь почувствую. 0:19:41.000,0:19:43.300 Что думаешь по поводу слов Преподобного? 0:19:43.300,0:19:45.970 Мне любопытно, кто ЕМУ об этом рассказал. 0:19:45.970,0:19:50.300 А еще мне любопытно, откуда у меня последнее время такой голод. 0:19:50.300,0:19:52.340 Я ничего не чувствую. 0:19:54.500,0:19:55.770 А я чувствую. 0:19:57.800,0:19:59.470 Запах крови. 0:20:17.300,0:20:18.640 От меня не убежишь. 0:20:25.540,0:20:27.000 Она жива. 0:20:31.840,0:20:33.500 Что случилось? 0:20:33.500,0:20:34.670 Где ты был? 0:20:39.370,0:20:41.770 Мы нашли пропавшую девушку. 0:20:45.900,0:20:49.640 А рядом с ней... твоего отца. 0:20:50.970,0:20:53.070 Он её нашел? 0:21:03.600,0:21:11.540 Мы думаем, это он виноват... в том, что случилось с Обри. 0:21:11.540,0:21:15.100 С ТИфани. С Коннором. 0:21:20.570,0:21:23.840 Хотя... мы точно не знаем. 0:21:23.840,0:21:26.840 Он ничего не рассказывает. 0:21:26.840,0:21:29.500 - Но он был там.[br]- М-м. 0:21:40.600,0:21:42.800 Зачем? 0:21:42.800,0:21:46.600 - Зачем ему...[br]- Не знаю. 0:21:48.570,0:21:55.140 Я всегда недоумевал, что заставило мужчину переехать вместе с двумя детьми в такое захолустье. 0:21:55.140,0:22:02.100 Мало кто решился бы поселиться здесь вместе с семьёй. 0:22:02.100,0:22:05.970 Но сдаётся мне, тебе это пришлось по душе. 0:22:05.970,0:22:08.240 Мы должны быть уверены, что это он. 0:22:08.240,0:22:10.640 Я нашёл его рядом с ней. 0:22:14.900,0:22:16.970 Ты скажешь мне. 0:22:16.970,0:22:19.940 Скольких девушек ты убил? 0:22:31.040,0:22:33.270 Ты как? 0:22:33.270,0:22:37.070 Тебе придётся признаться и рассказать, что случилось. 0:22:42.000,0:22:44.070 Это сделал папа? 0:22:48.340,0:22:51.300 Ты его покрываешь? 0:22:51.300,0:22:55.140 Манфред и Лем нашли его рядом с пропавшей девушкой. 0:22:55.140,0:22:57.570 Она жива? 0:22:57.570,0:23:00.340 Она в плохом состоянии. 0:23:00.340,0:23:03.570 Но ты в порядке. 0:23:03.570,0:23:05.740 Ты в безопасности. 0:23:05.740,0:23:09.070 Я позабочусь о тебе. 0:23:09.070,0:23:11.370 Где он? 0:23:11.370,0:23:13.870 С остальными. 0:23:13.870,0:23:19.340 Я спущу тебе кровь, если не скажешь, сколько человек ты убил. 0:23:19.340,0:23:21.664 Стойте. Мы не будем пытать отца Крик. 0:23:21.660,0:23:25.184 Почему это? Он ещё не такое сделал со своими жертвами и со своим сыном. 0:23:25.184,0:23:27.712 И это он привёл полицейских. Он угроза для нас всех. 0:23:27.760,0:23:30.590 Это не значит, что мы можем быть судьями и палачами. 0:23:30.590,0:23:35.600 Ещё как можем. Мы сделаем это по-миднайтовски: быстро и легко. 0:23:35.770,0:23:37.800 Мы не должны так поступать. 0:23:37.800,0:23:39.870 Этого человека следует запереть. 0:23:39.870,0:23:44.900 А может следует поступить с ним как с суккубом, Заком и с вампирами? 0:23:44.900,0:23:50.340 - Покончить с ним.[br]- А вдруг это из-за границы. Ты сказал, что граница, становясь тоньше, заставляет людей поддаться злу. 0:23:50.340,0:23:53.370 - Что если он из-за этого...[br]- Граница не может никого сделать злым. 0:23:53.370,0:23:57.870 Если он поддался злу, значит зло уже жило в нем до этого. 0:24:00.070,0:24:03.640 Крик безутешна. 0:24:03.640,0:24:07.340 Она должна знать зачем. 0:24:07.340,0:24:10.000 Вот почему ты не хотел, чтобы я был рядом с ней? 0:24:10.000,0:24:14.040 Потому что ты знаешь, что мертвецы могут мне рассказать? 0:24:16.300,0:24:18.270 Он что-то скрывает. 0:24:18.270,0:24:20.070 Ты куда? 0:24:20.070,0:24:22.340 Если не говорит он, может, заговорят его жертвы. 0:25:04.870,0:25:08.400 Нет! Нет! Нет! 0:25:37.940,0:25:40.400 Нет, она точно мертва. 0:25:47.240,0:25:50.300 Это он тебя обидел? 0:25:52.900,0:25:56.970 Я пыталась убежать, но он нашёл меня. 0:25:56.970,0:26:00.200 Тебе больше ничего не грозит. 0:26:00.200,0:26:02.000 У него была железная труба. 0:26:02.000,0:26:05.270 Он меня ударил и я отключилась. 0:26:05.270,0:26:11.770 А когда он вернулся, я была готова. У меня был камень. 0:26:11.770,0:26:18.770 Я его ударила со всей силы. И попыталась убежать подальше. 0:26:20.840,0:26:22.500 Это мой подарок Обри. 0:26:26.370,0:26:29.970 - Нужно предупредить Крик.[br]- Я с тобой. 0:26:31.104,0:26:33.500 - Тебе пора спать.[br]- Не спится. 0:26:33.500,0:26:35.200 Я не могу дальше жить в МИднайте. 0:26:35.200,0:26:37.140 Я задыхаюсь. 0:26:39.900,0:26:42.200 У меня тоже такое чувство. 0:26:42.200,0:26:46.300 Папа привёз нас сюда, чтобы сохранить свою тайну. 0:26:46.300,0:26:48.970 Я больше не чувствую себя в безопасности. 0:26:48.970,0:26:51.570 Мне нужно уехать. 0:26:51.570,0:26:54.160 Тяжело будет не придушить его голыми руками. 0:26:55.240,0:26:59.000 Там Крик. Она и так много пережила. Не будем делать это ещё тяжелее для неё. 0:26:59.000,0:27:01.070 Перед ней я постараюсь сдержаться. 0:27:04.500,0:27:06.340 Крик? 0:27:08.940,0:27:10.900 Крик? 0:27:10.900,0:27:12.340 Их нет. 0:27:17.390,0:27:23.440 - Это Крик. Оставьте сообщение.[br]- Крик, это я. Мне нужно знать, где ты. Перезвони. 0:27:24.890,0:27:27.950 Мне надо знать. Куда мог поехать Коннор? 0:27:27.950,0:27:32.550 - Куда он её повёз?[br]- Я не знаю. Честно. 0:27:39.950,0:27:43.950 В конце концов нам придется вернуться. 0:27:43.950,0:27:49.890 Не сразу. Пока что я не могу смотреть ему в глаза. 0:27:49.890,0:27:57.890 Я тоже. Всю свою жизнь рядом со мной был убийца. 0:27:57.890,0:28:00.352 А я была настолько глупа, что не видела этого. 0:28:01.820,0:28:04.590 Доверять родным это нормально. 0:28:08.190,0:28:15.820 Крик никогда не понимала, почему мы не заводим животных. Но это было бы нечестно по отношению к ним. 0:28:15.820,0:28:20.190 Меня воротило от этого, но Коннор говорил, что это... 0:28:23.150,0:28:24.690 ..."прикольно". 0:28:26.990,0:28:29.120 Мы водили его к врачам. 0:28:29.120,0:28:31.020 Они хотели изолировать его. 0:28:31.020,0:28:34.790 Я и так жены лишился. Я не мог лишиться и его. 0:28:34.790,0:28:36.990 Ты подверг опасности свой дом. 0:28:36.990,0:28:39.190 Я не хотел, чтоб так было. 0:28:39.190,0:28:42.120 Именно поэтому я поселился на отшибе. 0:28:42.120,0:28:45.150 Ведь вы все способны себя защитить. 0:28:45.150,0:28:47.020 А как быть с теми, кто не способен? 0:28:47.020,0:28:50.520 - Обри? ТИфани?[br]- Я старался следить за ним. 0:28:50.520,0:28:54.050 Я узнал про Обри слишком поздно. 0:28:54.050,0:28:59.620 Когда я услышал, что пропала девушка, я отправился её искать. 0:28:59.620,0:29:01.290 Я хотел найти её. 0:29:01.290,0:29:03.990 Крик у него. 0:29:03.990,0:29:07.020 Её он не обидит. 0:29:07.020,0:29:09.520 Ты уверен? 0:29:13.552,0:29:15.952 Наверно, это началось после маминой смерти. 0:29:15.952,0:29:19.850 Нет. Наверняка это было всегда. 0:29:19.850,0:29:22.890 Наверняка он всегда к этому стремился. 0:29:22.890,0:29:26.050 Стремился убивать невинных девушек? 0:29:26.050,0:29:29.190 Я бы не сказал, что они невинные. 0:29:29.190,0:29:31.350 Ты это к чему сказал? 0:29:31.350,0:29:34.190 Я хочу сказать, Обри была расисткой. 0:29:34.190,0:29:37.050 Другая была в автобусе с вампирами. 0:29:37.050,0:29:40.220 Она была с теми, кто хотел убить нас. 0:29:40.220,0:29:41.990 Почему ты его оправдываешь? 0:29:41.990,0:29:44.990 Его поступки нельзя оправдать. 0:29:44.990,0:29:47.190 Он обидел их. И тебя. 0:29:49.090,0:29:50.950 Я просто отвечу. 0:29:50.950,0:29:54.250 - Отмени.[br]- Он будет продолжать звонить. Манф... 0:29:57.890,0:30:00.750 Коннор, ты что творишь?! 0:30:03.120,0:30:04.920 Коннор! 0:30:04.920,0:30:06.850 Коннор, ответь! 0:30:08.090,0:30:11.090 Не знаю. Кажется он отобрал у нее телефон. 0:30:11.090,0:30:13.050 - Коннор не станет...[br]- Заткнись! 0:30:13.050,0:30:14.750 Ты годами нам врал. 0:30:14.750,0:30:16.496 Я не верю ни одному твоему слову. 0:30:16.496,0:30:17.850 Он убийца. И это всё. 0:30:17.850,0:30:21.390 - Это у него в крови.[br]- Она всё поймёт. 0:30:21.390,0:30:24.250 И что будет, когда он поймёт, что его раскусили? 0:30:32.790,0:30:36.790 - Манфред, ты куда?[br]- Крик в опасности. Я не собираюсь ждать. 0:30:36.790,0:30:39.104 То есть ты просто поедешь, куда глаза глядят?! 0:30:39.152,0:30:40.720 - Да, пока не найду её.[br]- Езжай на юг. 0:30:40.720,0:30:42.688 - А я на север.[br]- Они могут быть где угодно! 0:30:42.768,0:30:44.050 Территория огромная. 0:30:44.050,0:30:47.320 Прикажете просто надеяться, что Коннор не убьёт сестру? 0:30:47.320,0:30:51.790 Просто ждать, что мы найдем где-то её тело? 0:30:51.790,0:30:53.090 Нет. 0:30:57.190,0:31:00.150 Господи, Джо. Что ты зелаешь? 0:31:18.320,0:31:20.750 Сверху мне будет виднее. 0:31:31.890,0:31:33.850 Я один этого не знал? 0:31:33.850,0:31:35.712 - Не-а.[br]- Я даже не думала... 0:31:35.712,0:31:37.150 Что ж, это многое объясняет. 0:31:37.150,0:31:39.350 - Так он...[br]- Ангел. 0:31:42.350,0:31:44.020 Джо -- ангел. 0:31:46.690,0:31:50.850 Коннор, так это не папа? 0:31:50.850,0:31:56.150 Это не ты его покрывал, а он тебя. 0:31:56.150,0:31:59.020 Не смотри на меня так. 0:31:59.020,0:32:01.220 - Как?[br]- Как на чудовище. 0:32:01.220,0:32:04.320 Я ничем не отличаюсь от остальных горожан. 0:32:04.320,0:32:11.250 - Преподобный каждый месяц...[br]- Он запирает себя, чтобы никому не навредить. 0:32:11.250,0:32:16.390 Лем -- хищник. Как и я, и Оливия. 0:32:16.390,0:32:21.890 - Их ты оправдываешь?[br]- Ты не прав. Они не охотятся. 0:32:21.890,0:32:25.820 Они не убивают ради развлечения. 0:32:25.820,0:32:31.320 - Они делают это ради справедливости, чтобы защищать людей...[br]- Хорошо! Значит я не такой! 0:32:33.890,0:32:36.220 Мне это нравится. 0:32:41.420,0:32:46.850 - Коннор, мы сможем тебе помочь.[br]- Не надо пытаться меня исправить! 0:32:46.850,0:32:49.290 О... О Боже... 0:32:49.290,0:32:51.350 Ты даже не чувствуешь уколов совести? 0:32:56.350,0:32:58.550 Останови машину! Немедленно! 0:32:58.550,0:33:00.450 Я не вернусь. Не останавливай меня. 0:33:00.450,0:33:02.250 Коннор, ты нас убьёшь! 0:33:13.590,0:33:15.450 Крик, ты не ранена? 0:33:15.450,0:33:17.450 Это он. Это всё он. 0:33:17.450,0:33:20.490 Мы знаем. 0:33:20.490,0:33:26.390 - Коннор, остановись.[br]- Ему плевать. Он не хочет меняться. Это он их всех убил! 0:33:26.390,0:33:28.890 Тебе больше ничего не грозит. 0:34:54.350,0:34:56.750 Даже шрама не осталось. 0:34:56.750,0:35:00.320 Ну, я кое-что умею. 0:35:00.320,0:35:02.320 Дальше справишься? 0:35:02.320,0:35:04.020 Да. 0:35:06.050,0:35:08.720 Благодаря тебе. 0:35:08.720,0:35:14.320 Ты знаешь, парень, который тебя обидел, больше никого не обидит. 0:35:14.320,0:35:16.120 Мы об этом позаботились. 0:35:18.350,0:35:21.350 Ты ведь знаешь, что думают жители ДЭви? 0:35:21.350,0:35:23.350 Если они узнают, что здесь случилось... 0:35:23.350,0:35:25.190 Они выжгут этот город дотла. 0:35:27.590,0:35:30.120 Я не буду лгать. 0:35:30.120,0:35:32.350 Я... 0:35:32.350,0:35:40.490 Я скажу им, что я поранилась, но очень приятные жители МИднайта нашли меня. 0:35:43.450,0:35:47.420 И выходили. 0:35:49.550,0:35:51.490 Это моя мама. 0:36:01.250,0:36:03.220 Удачи тебе. 0:36:04.790,0:36:06.250 Спасибо. 0:36:15.220,0:36:18.450 Ты молодец, Фиджи. 0:36:18.450,0:36:24.820 Хоть что-то хорошее на фоне ужасного, ужасного дня. 0:36:28.820,0:36:32.320 У меня такое чувство, что в МИднайте уже никогда не будет спокойно. 0:36:54.590,0:36:56.620 Коннора больше нет. 0:36:59.490,0:37:02.950 - Можно я объясню?[br]- Что тут объяснять? 0:37:02.950,0:37:06.850 Ты поэтому вынуждал меня заботиться о Конноре? 0:37:06.850,0:37:10.720 И следить за ним? 0:37:10.720,0:37:14.490 Ты сделал меня соучастницей его преступлений. 0:37:14.490,0:37:16.150 Мне очень жаль. 0:37:19.650,0:37:22.550 Прошу тебя... 0:37:22.550,0:37:25.620 Ты всё, что у меня осталось. 0:37:25.620,0:37:28.390 Меня тоже не осталось. 0:37:28.390,0:37:35.250 Ты избрал быть отцом Коннора и покрывать всё зло, которое он творил. 0:37:35.250,0:37:38.820 - Он был моим сыном.[br]- А как быть с теми девушками, которых он убил? 0:37:38.820,0:37:43.520 Из-за него родители оплакивают их, а ты его защищаешь. 0:37:43.520,0:37:46.320 Тебе было наплевать, что чужие дети умерли. 0:37:48.650,0:37:50.820 Мы всё, что осталось. 0:37:52.850,0:37:55.420 Прошу тебя. 0:37:55.420,0:37:57.690 Я твой отец. 0:37:57.690,0:38:01.550 Ты был ЕГО отцом. 0:38:01.550,0:38:03.720 Обо мне ты не думал. 0:38:06.950,0:38:09.520 На этом всё. 0:38:09.520,0:38:12.890 Я больше не хочу тебя видеть. 0:38:12.890,0:38:14.890 Просто не могу. 0:38:24.720,0:38:26.450 Огонь разрушает. 0:38:28.620,0:38:31.590 И очищает. 0:38:31.590,0:38:37.520 Мы вспоминаем духов, чья жизнь здесь была оборвана. 0:38:37.520,0:38:42.250 Избавим их от боли... 0:38:44.550,0:38:48.490 ...от страданий. 0:38:48.490,0:38:53.920 Среди этой ненависти да взойдёт любовь. 0:38:53.920,0:38:59.420 И среди этой жестокости да воцарится мир. 0:38:59.420,0:39:01.420 Прощайте... 0:39:02.750,0:39:04.590 Благословляю вас. 0:39:24.490,0:39:26.450 Фиджи сказала, от этого тебе полегчает. 0:39:28.920,0:39:32.090 Вряд ли, если не заставит меня забыть всё, что случилось. 0:39:37.450,0:39:39.690 Мне жаль. 0:40:20.020,0:40:23.050 Итак... 0:40:23.050,0:40:26.020 Похоже, ты злишься на меня. 0:40:26.020,0:40:30.150 Нет. Не злюсь. 0:40:30.150,0:40:34.850 Если бы не ты, вероятно, я бы не полетел искать Крик. 0:40:34.850,0:40:36.520 Уверен, что полетел бы. 0:40:36.520,0:40:39.750 Возможно... 0:40:39.750,0:40:44.590 Но я воспользовался своим светом, чтобы спасти её. А это значит, за мной придут. 0:40:49.650,0:40:53.050 Я позвоню ЧУи и скажу ему. 0:40:53.050,0:40:55.790 Спасибо, Джо. 0:40:55.790,0:41:00.090 Если тебе что-то понадобится, только скажи. 0:41:13.750,0:41:17.720 Вы позвонили ЧУи, оставьте сообщение. 0:41:17.720,0:41:19.720 ЧУи, это я. 0:41:22.590,0:41:28.420 Хочу тебе сообщить, что в МИднайте тебе быть не безопасно. 0:41:28.420,0:41:37.920 Если они узнАют, кто ты, они убьют меня и уничтожат тебя. Так что пожалуйста, держись подальше. 0:41:40.550,0:41:45.050 Близится война. И мне нужно остаться здесь и сражаться.