WEBVTT 00:00:18.834 --> 00:00:23.125 IL Y A TOUJOURS EU DES CHIENS JAMAIS D'ENFANT 00:01:43.626 --> 00:01:45.709 On a beaucoup de VHS, 00:01:46.000 --> 00:01:51.042 je dirais on a encore au moins 5000 cassettes. 00:01:52.626 --> 00:01:56.042 Beaucoup de doubles de ce qu’on a en DVD parce que ça ne s’est pas vendu, 00:01:56.459 --> 00:02:00.250 mais on a beaucoup de trucs que vous ne pouvez acheter nullepart ailleurs... 00:02:00.667 --> 00:02:02.918 Qu’on ne les trouve pas sur Netflix (video club sur internet) 00:02:03.417 --> 00:02:05.334 parce qu’ils ne sont jamais sortis en DVD, 00:02:05.709 --> 00:02:09.959 ou parce que la compagnie qui produisait le DVD a fermé avant l’ère Netflix... 00:02:10.417 --> 00:02:12.501 et donc ils n’ont pas pu l’acheter. 00:02:23.167 --> 00:02:28.209 Il y avait un magasin dans la rue Hudson, Madame Hudson, sa spécialité c'était les trucs anglais. 00:02:28.626 --> 00:02:32.292 Mais elle a fermé parce qu'elle ne voulait pas investir dans les DVD. 00:02:32.667 --> 00:02:36.083 Après avoir investi tant d'argent pour construire son catalogue de VHS, 00:02:36.584 --> 00:02:44.584 elle a eu peur que le format DVD ne soit pas viable, et elle a fermé au début de l'ère du DVD. 00:02:46.292 --> 00:02:48.834 On a ouvert ici en novembre 88. 00:02:49.167 --> 00:02:53.667 J'avais un magasin dans le Queens pendant cinq ans avant ça, avec un associé, on s'est séparé. 00:02:54.459 --> 00:02:58.542 À l'époque, le quartier était plus un quartier frontière. 00:02:59.000 --> 00:03:01.709 C'était un endroit intéressant et c'est ça qu'on aimait bien. 00:03:02.167 --> 00:03:05.167 C'était un mélange de maisons particulières, d'HLM, 00:03:05.626 --> 00:03:07.918 beaucoup d'artistes, des gens qui travaillaient à la maison. 00:03:08.375 --> 00:03:13.918 C'est une des plus grandes communautés gay du pays. On avait des familles à deux salaires sans enfant... 00:03:14.542 --> 00:03:20.209 une grandes cité pour classe moyenne, Penn South, juste en face. 00:03:20.709 --> 00:03:25.125 Beaucoup de monde sur une petite surface. 00:03:27.667 --> 00:03:30.667 - DJ, t’es où mon vieux, qu'est ce que tu fabriques? 00:03:39.959 --> 00:03:42.417 Au début je pensais pas au cinéma. 00:03:43.626 --> 00:03:48.042 Quand j'étais étudiant j'avais un boulot à temps partiel dans un magasin de disques, Sam Goody's. 00:03:48.709 --> 00:03:50.501 C'était une chaîne ici à New York. 00:03:51.250 --> 00:03:53.834 C'est devenu un boulot à plein temps quand j'ai fini l'école. 00:03:54.292 --> 00:03:58.167 Mais ça m'a ramené aux films, parce qu’à la fin... 00:03:58.626 --> 00:04:05.626 on louait des films à la boutique de la 43ème rue et 3ème avenue. 00:04:07.125 --> 00:04:13.876 On m'a présenté à la famille d'un jeune homme qui a ouvert une des premières boutiques de vidéo à San Fransisco, 00:04:14.501 --> 00:04:17.166 et il avait une chaîne de magasins qui s'appelait "Captain Vidéo". 00:04:17.666 --> 00:04:20.209 En 1983, il avait déjà neuf boutiques. 00:04:20.709 --> 00:04:26.250 Alors je suis parti à San Fransisco pour apprendre un peu le métier, comment il louait des films, 00:04:26.834 --> 00:04:29.709 et ça m'a paru être une bonne idée... 00:04:30.209 --> 00:04:32.792 Je sais pas si les gens se souviennent combien ça coûtait d'acheter une vidéo. 00:04:33.292 --> 00:04:35.667 Quelquefois c'était 100 dollars le film. 00:04:36.501 --> 00:04:41.501 Je suis allé chez un vendeur de vidéos d'occasion dans le Maryland quelques semaines avant d'ouvrir, 00:04:41.959 --> 00:04:43.459 et ils nous ont donné un chariot, 00:04:43.959 --> 00:04:49.542 et c'était bien d'acheter les films dont on savaient qu'ils s'étaient loués dans l’autre magasin. 00:04:50.083 --> 00:04:55.334 Alors on a ouvert avec à peu près 2000 titres, un truc comme ça. 00:04:57.959 --> 00:05:01.250 Je crois qu'on en a 40.000 maintenant, peut-être plus. 00:05:10.167 --> 00:05:14.083 Vous avez peut-être remarqué qu'on a un chat sur notre enseigne... 00:05:14.667 --> 00:05:17.083 et il y a un chat en néon dans la vitrine. 00:05:17.542 --> 00:05:21.000 On a toujours eu un chat ici à Allan's Alley, presque depuis l'ouverture. 00:05:21.709 --> 00:05:25.626 Une de nos clientes avait recueilli une chatte. 00:05:26.167 --> 00:05:28.125 Elle l'avait trouvée avec une patte cassée. 00:05:28.667 --> 00:05:31.375 Elle avait d'autre chats qui étaient méchants avec elle. 00:05:32.792 --> 00:05:37.250 On a mis la chatte dans notre bureau, enfermée, pour qu'elle n'est plus à fuir personne. 00:05:37.834 --> 00:05:41.918 Finalement la chatte a complètement récupéré et elle est resté treize ans. 00:05:42.375 --> 00:05:46.709 C'était Denora. On a une cliente qui s'appelle Denora, je l'ai appris plus tard, 00:05:47.209 --> 00:05:49.167 c'est drôle, elle aimait beaucoup la chatte... 00:05:49.751 --> 00:05:56.209 Denora était une bergère folle dans un opéra de Gluck et je crois que le nom vient de là. 00:06:44.876 --> 00:06:48.417 Les gens viennent d'autres quartiers en ville et de la banlieue... 00:06:48.918 --> 00:06:52.042 pour louer des trucs s'ils en ont besoin, pour leur travail ou de la recherche. 00:06:52.626 --> 00:06:55.167 Le quartier est très important pour nous. Je veux dire… 00:06:55.709 --> 00:06:59.250 Je ne sais pas quel autre magasin a quatre copies de "Cabaret". 00:07:03.876 --> 00:07:06.167 - Brion, c'est quoi ce truc qu'on a reçu hier? 00:07:07.167 --> 00:07:12.334 - Un film norvégien sur Bigfoot? - The Trollhunter. 00:07:12.834 --> 00:07:16.167 - Tout le monde adore. Tu vois! C'est arrivé hier et c'est déjà loué! 00:07:16.667 --> 00:07:19.459 Les employés disent un truc et ça a un gros impact. 00:07:20.000 --> 00:07:22.375 Je sais, je suis vieux, j'ai 62 ans. 00:07:22.918 --> 00:07:28.501 Eux, ils sont beaucoup plus branchés sur ce qui se passe maintenant. 00:07:29.209 --> 00:07:32.209 On a eu beaucoup de gens vraiment gentils au cours des années. 00:07:39.709 --> 00:07:43.125 Y’avait Brett, il est dans le Kansas maintenant. 00:07:52.751 --> 00:07:54.876 D'autres magasins ont fermé. 00:07:55.417 --> 00:07:57.959 Alan a refusé de fermer. 00:07:59.417 --> 00:08:03.542 J'arrête pas de lui dire: 'ferme Alan.' - J'ai nullepart où aller Bill. 00:08:04.584 --> 00:08:08.751 Pourquoi l'Amerique a besoin de tant de comédies romantiques? 00:08:09.209 --> 00:08:11.542 Je veux dire c'est un gars qui rencontre une fille... 00:08:12.250 --> 00:08:18.834 il veut coucher avec elle, et elle veut pas coucher avec lui... 00:08:20.667 --> 00:08:25.000 Et puis dix minutes après elle veut coucher avec lui... 00:08:25.918 --> 00:08:30.209 Foutez moi la paix avec cette merde! 00:08:31.626 --> 00:08:36.958 Le truc, je crois, c'est qu'Alan comprend les gens. Il prend le temps d'écouter. 00:08:37.542 --> 00:08:42.292 Il y a beaucoup de gens dans la communauté qui bénéficie du magasin parce qu'il sont confinés chez eux. 00:08:42.792 --> 00:08:45.876 Alan leur envoie quelqu'un pour installer leur lecteur de DVD... 00:08:46.375 --> 00:08:51.751 (voix du Betty) Je vous appelle parce que je suis sûre qu'Alan ne vous à pas parlé... 00:08:52.209 --> 00:08:54.375 de tous les gens qu'il touche chaque semaine. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 J'ai beaucoup appris sur Chelsea dans le magasin. 00:08:58.501 --> 00:09:02.083 Je ne savais pas qu'il y avait une prison pour femme au coin de la rue. 00:09:02.584 --> 00:09:05.501 Une fois par semaine ils envoient quelqu'un pour choisir un film. 00:09:06.000 --> 00:09:10.125 Il y a aussi un centre de réadaptation pour schizophrènes chroniques. 00:09:10.626 --> 00:09:13.709 Ces gens ont vraiment beaucoup de problèmes. 00:09:14.167 --> 00:09:17.709 Ils peuvent venir au magasin d'Alan. Alan les connaît. 00:09:18.375 --> 00:09:24.626 Il leur donne le temps, l'attention dont ils ont besoin pour fonctionner au sein de la communauté. 00:09:25.334 --> 00:09:30.334 Chacun vient à sont tour chez Alan pour choisir leur film de la semaine. 00:09:31.292 --> 00:09:39.292 C'est un moyen de fonctionner et de s'intégrer dans la communauté, ce choix d'un film. 00:09:39.792 --> 00:09:45.667 Je ne crois pas que ce serait possible si ce n'était pas un endroit où ils se sentent confortable et en sécurité. 00:09:51.834 --> 00:09:56.334 Non, pendant un temps on a eu un comptoir en Formica 00:09:56.542 --> 00:09:58.417 …rouge et gris qui avait de la gueule. 00:09:58.667 --> 00:10:01.000 On reçoit très peu de matériel promotionnel ces jours-ci. 00:10:01.501 --> 00:10:04.792 On a des trucs anciens là-dessus. C'est comme des fouilles archéologiques. 00:10:05.375 --> 00:10:10.000 On peux voir les couches des années de sortie des vidéos si on fait une coupe. 00:10:22.501 --> 00:10:24.792 - Bonjour, comment ça va? - Bien merci, et toi? 00:10:25.918 --> 00:10:28.250 Je cherche juste le chat, le voilà! 00:10:31.000 --> 00:10:35.709 Tu vois ce que je t'ai dit? Il viennent juste pour voir le chat, ils me passent devant comme ça. 00:10:36.542 --> 00:10:40.751 Parce que c'est le roi des chats! C'est un beau chat. 00:10:41.209 --> 00:10:44.751 On vient pour voir Alan mais on vient vraiment pour voir le chat! 00:10:45.542 --> 00:10:48.125 Je n’habite pas dans ce quartier, j'habite sur la 34ème rue. 00:10:48.626 --> 00:10:51.417 Mais ça fait des années et des années et des années que je viens chez Alan. 00:10:51.918 --> 00:10:54.959 Je chantais dans une compagnie d’opérette dans le Village. 00:10:55.542 --> 00:10:57.709 Et on faisait beaucoup de Gilbert and Sullivan. 00:10:58.250 --> 00:11:02.083 Ces trucs là, les gens n’ont pas, mais Alan oui, il a tout ça, oui. 00:11:02.584 --> 00:11:05.209 On l'aime, c'est tout. 00:11:05.709 --> 00:11:08.417 J'espère que ça veut pas dire qu'il va fermer? 00:11:08.918 --> 00:11:14.501 Et aussi, si je peux me permettre, vous êtes avec quel journal? J'espère que c'est le New York Times! 00:11:20.334 --> 00:11:24.709 Veuillez vouz servir d'un bloc-note pour écrire les titres. N'amenez pas les coffrets pornos au comptoir. Merci. 00:11:24.959 --> 00:11:26.626 "Le club des noirs de 30 cm" 00:11:27.042 --> 00:11:28.334 "Dur comme du roc" 00:11:28.751 --> 00:11:30.125 "Couilles nues" 00:11:46.417 --> 00:11:49.584 Quelqu'un va appeler et il va te donner une liste de cinq films. 00:11:50.042 --> 00:11:53.667 Ils demandent des trucs qui sont épuisés. On veut juste dire que... 00:11:54.167 --> 00:11:57.792 ces trucs, comme tu le sais sûrement, ne se font plus. 00:12:00.792 --> 00:12:04.125 On a des trucs comme “A la recherche de Mr Goodbar ” qui n'est jamais sorti en DVD. 00:12:04.667 --> 00:12:07.751 “Le Comte de Montecristo", la version des années 30 avec Robert Donat... 00:12:08.501 --> 00:12:10.709 qui était dans "Les 39 marches" d'Hitchcock. 00:12:22.792 --> 00:12:25.501 Derrière le comptoir, en général, c'est par ordre alphabétique, 00:12:26.042 --> 00:12:28.918 pour qu’on puisse quand même trouver quelque chose quand quelqu'un le demande. 00:12:29.209 --> 00:12:34.501 Quand les clients demandent dans quel ordre le magasin est organisé, je leur dis "ordre hypothétique". 00:12:36.501 --> 00:12:38.501 Là c'est le système "Alan's Alley". 00:12:42.250 --> 00:12:45.542 Dans les classiques, d'habitude c'est par acteur ou actrice, 00:12:49.417 --> 00:12:51.334 John Ford, Otto Preminger... 00:12:51.584 --> 00:12:54.417 Bette Davis, c’est la coqueluche du quartier, Joan Crawford aussi. 00:12:58.709 --> 00:13:03.125 Il y a toutes ces stars formidables dans un coin et ça va vous conduire sur d'autres choses. 00:13:10.792 --> 00:13:13.834 Strictement alphabétique, c'est pas logique pour nous. 00:13:14.167 --> 00:13:17.209 On préfère de beaucoup avoir une catégorie intéressante. 00:13:24.125 --> 00:13:25.626 "Pépées armées" 00:13:25.959 --> 00:13:28.083 Dans les comédies, tu vas voir la section "Saturday Night Live". 00:13:28.417 --> 00:13:31.792 Tous les gens qui ont travaillé sur "Saturday Night Live" vont avoir leur propre section dans la section. 00:13:36.626 --> 00:13:39.375 On a une section anglaise, une grosse section télévision, 00:13:39.709 --> 00:13:41.959 et une section télévision anglaise séparée... 00:13:43.542 --> 00:13:45.792 T'en a qui veulent leur BBC. 00:13:46.417 --> 00:13:50.375 On a une section films de minuit, cultes classiques. 00:13:50.876 --> 00:13:54.417 “Ilsa, Louve des S.S.” un classique... 00:13:55.250 --> 00:13:56.959 dans son genre. 00:13:57.626 --> 00:13:59.125 On a une section Frank Whaley. 00:13:59.834 --> 00:14:01.501 Personne n'a une section Frank Whaley. 00:14:01.667 --> 00:14:04.334 Mais Frank vit à côté et il était un peu contrarié... 00:14:04.667 --> 00:14:08.083 quand il est venu avec Ethan Hawke un jour, et Ethan avait une section et pas lui... 00:14:08.375 --> 00:14:09.709 Il était déçu. 00:14:12.417 --> 00:14:14.709 Frank a un petit autel là. 00:14:17.459 --> 00:14:19.250 Jeunesse Aliénée 00:14:26.876 --> 00:14:32.334 Il y a 15 ans à peu près, une de nos meilleures clientes est venue avec une amie. 00:14:32.834 --> 00:14:34.709 Elle travaillait pour une agence de publicité, 00:14:35.042 --> 00:14:39.501 et elle m'a dit: "J'ai besoin d'images de salles de bain". 00:14:40.167 --> 00:14:43.167 Quand une agence de publicité veut présenter un concept à son client, 00:14:43.209 --> 00:14:44.876 (Monteur) 00:14:45.375 --> 00:14:48.501 ils viennent nous voir pour créer ce qu'on appelle un "rip-o-matic". 00:14:48.876 --> 00:14:52.876 Un rip-o-matic est un patchwork d'images, en général de films, 00:14:53.375 --> 00:14:59.709 assemblées pour montrer au client l'idée de base ou le style d'une publicité ou d'une campagne. 00:15:00.375 --> 00:15:02.417 Ce qui m'est venu à l'esprit tout de suite, 00:15:02.751 --> 00:15:05.334 c'était la baignoire éclairée à la bougie dans “John McCabe”. 00:15:05.542 --> 00:15:08.959 On appelle Alan, on lui donne une liste de scénarios, ou de scènes dont on a besoin. 00:15:09.876 --> 00:15:14.083 Tout de suite il nous donne une liste de films qui ont des moments parfaits qu'on peut utiliser. 00:15:14.501 --> 00:15:15.876 Elle a pris quarante films. 00:15:17.000 --> 00:15:19.792 Et c'est là que j'ai compris qu'il y avait tout un nouveau monde là-dehors. 00:15:19.959 --> 00:15:22.918 Je dirais qu'on fait plus de la moitié de notre chiffre d'affaire avec des entreprises. 00:15:22.918 --> 00:15:25.083 Bienvenue aux comptes d'entreprises. Agences de publicité, directeurs de casting. 00:15:27.292 --> 00:15:31.751 Avant d'ouvrir ce magasin, je savais qu'il y aurait d'autre formats. 00:15:32.125 --> 00:15:36.417 On parlait déjà d'un système où l'information serait sur une carte. 00:15:37.167 --> 00:15:39.792 On parlait pas nécessairement de streaming à l'époque, 00:15:40.167 --> 00:15:43.167 mais cinq ans après l'ouverture il y avait déjà cette discussion. 00:15:45.417 --> 00:15:49.250 Il y a eu un ou deux articles dans le Wall Street Journal l'année dernière, 00:15:49.626 --> 00:15:53.834 qui nous ont mentionné, comme un dinosaure, le dernier des mohicans. 00:15:57.083 --> 00:16:02.417 Blockbuster avait cent copies de la dernière sortie, classement strictement alphabétique. 00:16:02.876 --> 00:16:05.834 Ça n'avait aucun sens pour choisir un film. 00:16:06.209 --> 00:16:09.292 Les algorithmes de Netflix sont un peu plus scientifiques, 00:16:09.375 --> 00:16:12.125 mais certaines des recomendations sont absurdes 00:16:12.417 --> 00:16:15.334 parce que tu saisis le mauvais mot clé ou quelque chose comme ça. 00:16:15.876 --> 00:16:19.834 Mais je ne critique pas parce que je crois qu'ils font du bon boulot. 00:16:20.167 --> 00:16:25.083 Si vous n'êtes pas dans ce quartier, c'est pas une mauvaise chose. 00:16:26.667 --> 00:16:28.542 - C'était bon déprimant ou déprimant déprimant? 00:16:28.792 --> 00:16:31.501 - C'était pas exaltant. - Tu as besoin d'être exalté en ce moment? 00:16:32.042 --> 00:16:35.209 - Qu'est ce que tu as dit juste avant? - "Gainsbourg" 00:16:35.501 --> 00:16:38.959 - C'est sur Serge Gainsbourg? - C'est un peu comme un documentaire. 00:16:39.250 --> 00:16:42.334 - “Témoin à charge” - C'est quoi ça? - Un thriller... 00:16:42.709 --> 00:16:47.042 Charles Laughton, il joue un avocat, Tyrone Power entre dans son bureau au début du film... 00:16:47.918 --> 00:16:50.542 et il est sur le point d'être inculpé de meurtre. 00:16:50.834 --> 00:16:55.375 - Vous avez aimé "Incassable"? La dernière scène est toute exposition 00:16:55.834 --> 00:16:59.918 - Il y a de bons dialogues? - Oh ouais. Si tu as aimé ça tu aimeras peut-être ça aussi. 00:17:00.292 --> 00:17:02.334 - Ça a joué à l'IFC pendant un moment. 00:17:06.666 --> 00:17:08.501 - Plus y a de violence, mieux c'est. 00:17:08.751 --> 00:17:11.666 - C'est une maquette d'un village en Suisse, puis ça passe au film live. 00:17:12.083 --> 00:17:14.751 Gilliat était l’associé de ce mec Frank Launder. 00:17:14.959 --> 00:17:19.000 Ils ont écrit le film d'Hitchcock "Une femme disparaît"... 00:17:20.791 --> 00:17:25.334 et d'autres films biens comme "Train de nuit pour Munich”. 00:17:26.291 --> 00:17:31.417 Et dans la plupart de leurs films il y a des trains. Pas dans celui là parce qu'ils ne l'ont pas écrit ensemble. 00:17:31.834 --> 00:17:35.918 - Un documentaire sur une femme qui a acheté un Jackson Pollock pour 5 dollars. - Oh j'en ai entendu parler 00:17:36.209 --> 00:17:40.375 - C'est un Woody Allen typique? - Ben tu sais ce que c'est, c'est Owen Wilson qui est Woody Allen. 00:17:41.167 --> 00:17:44.125 - “Les sept samouraïs” est un manifeste humaniste! 00:17:44.501 --> 00:17:47.542 - Il a écrit "Network" - J'adore ce film. 00:17:47.709 --> 00:17:51.667 - Je crois que j'ai vu ce film. - Et "L’hôpital", un de mes préférés. 00:17:51.918 --> 00:17:55.125 - Ça parle de quoi? - C'est sur l'effondrement de New York dans les années 70. 00:17:56.292 --> 00:18:00.667 Vous avez vu "Shaun of the dead"? Oh vous devriez le regarder, c'est vraiment marrant. 00:18:01.375 --> 00:18:08.209 En général il y a toujours deux types dans le train qui sont fous de cricket, et ils sont dans tous leurs films. 00:18:13.834 --> 00:18:16.083 Le grand total, c’est 14 dollars 75. 00:18:17.250 --> 00:18:21.626 - C’est grand pour moi, je sais pas pour les autres. - C'est grand pour moi aussi. 00:18:23.083 --> 00:18:26.209 J'ai jamais vraiment pensé à autre chose dans les films. 00:18:26.542 --> 00:18:34.918 Les gens me demandent tout le temps, 'Oh vous avez écrit un livre sur les films?' 00:18:36.542 --> 00:18:41.667 Je préfère l'interaction avec les gens et parler des films. 00:18:41.959 --> 00:18:44.667 C'est pas moi l'important, c'est les films. 00:18:49.375 --> 00:18:52.459 Chelsea est devenu plus chic, plus... 00:18:52.792 --> 00:18:56.042 C'est devenu plus jeune, sans aucun doute plus jeune. 00:18:56.334 --> 00:18:59.542 Les gens meurent, les gens déménagent. 00:19:02.834 --> 00:19:04.918 C'est plus que jamais un quartier famille maintenant. 00:19:05.250 --> 00:19:08.667 Il y a plus de couples hétéro et gay avec des enfants. 00:19:09.000 --> 00:19:10.250 Alors il y a des enfants et des chiens. 00:19:10.459 --> 00:19:13.584 Il y a toujours eu des chiens, il n'y avait jamais d'enfant. 00:19:31.000 --> 00:19:35.584 Alors le second chat, Smudge, était gris, très gros, vieux. 00:19:35.959 --> 00:19:40.667 Très différent de notre chatte originelle Denora, qui était un peu bagarreuse des fois... 00:19:40.959 --> 00:19:44.709 mais toujours marrante pour nous. Il fallait faire attention avec elle. 00:19:46.042 --> 00:19:50.792 Les gens s'allongaient sur Smudge, les enfants caressaient Smudge, tout allait bien. 00:20:05.250 --> 00:20:09.375 Ben, j'avais plus de chat dans le magasin pendant deux mois, Smudge était mort. 00:20:10.125 --> 00:20:12.292 J'ai dit "amène le chat au magasin, on verra si ça marche". 00:20:12.876 --> 00:20:20.792 DJ, nommé par la famille de nos amis, est arrivé au magasin et s'est adapté immédiatement. 00:20:21.250 --> 00:20:25.876 Ça fait quatre ans qu'il est là. On dirait qu'il se plaît bien ici 00:20:29.918 --> 00:20:32.042 C’est ça l'histoire, c'est le troisième chat. 00:20:45.751 --> 00:20:47.584 J'ai beaucoup de favoris. 00:20:47.918 --> 00:20:51.250 Mais je dirais que le numéro un c'est "Je sais où je vais". 00:20:52.000 --> 00:20:55.334 Il date des années 40, par Michael Powell et Emeric Pressburger, Les Archers. 00:20:55.876 --> 00:21:01.250 C'est les types qui ont produit et réalisé "Les chaussons rouges" et "Narcisse noir". 00:21:02.834 --> 00:21:06.125 C'est probablement mon équipe producteur et réalisateur préférée. 00:21:06.542 --> 00:21:09.375 Les films sont un art tellement Américain, 00:21:09.709 --> 00:21:15.709 et c'est une honte qu'il n'y ait pas plus d'éducation cinématographique dans les écoles. 00:21:16.042 --> 00:21:19.709 Les gens aimeraient ça. Où cette collection ira? 00:21:20.125 --> 00:21:26.709 Je ne sais pas ce qu’elle deviendra. Ça serait bien de la garder intacte... 00:21:27.000 --> 00:21:31.792 ce serait bien de l'avoir quelque part, dans une cinémathèque ou... Ouais. 00:21:52.959 --> 00:21:55.292 Le magasin est ouvert 365 jours par ans. 00:21:55.667 --> 00:21:59.584 On est là sept jours sur sept de 10 heure à 22 heure, 00:21:59.918 --> 00:22:02.834 et les week-end, vendredi et samedi, on est là jusqu'à 23 heure. 00:22:03.626 --> 00:22:06.375 C'est notre histoire et on en change pas. 00:22:19.834 --> 00:22:23.667 FRENCH TRANSLATION BY: Dominique Bousquet