WEBVTT 00:00:06.110 --> 00:00:11.640 fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com 00:01:11.710 --> 00:01:15.960 There was a heavy snow in 1987. It stopped the life here. 00:01:16.120 --> 00:01:20.010 And in 1995, a flood came and took away everything. 00:01:20.810 --> 00:01:23.340 If only we knew the weather would be like this... 00:01:23.460 --> 00:01:25.720 You can't really predict the weather in this season. 00:01:25.840 --> 00:01:29.890 It's okay, at least we have a place to spend the night. 00:01:32.950 --> 00:01:35.520 That's the toilet. 00:01:35.730 --> 00:01:38.830 - We need two separate rooms. - That's the only one I got. 00:01:38.930 --> 00:01:42.220 There's another room but I'm staying there. 00:01:42.350 --> 00:01:46.190 I saw your rings and I thought you were married. 00:01:46.350 --> 00:01:48.610 That's why I didn't ask. 00:01:49.040 --> 00:01:51.450 Yes. Yes, we're married. 00:01:51.670 --> 00:01:54.000 You can go on then. 00:01:54.570 --> 00:01:56.690 There you go. 00:02:15.580 --> 00:02:19.150 - May you rest well. - Abi. 00:02:20.380 --> 00:02:23.590 I still want the other room. I'll pay whatever the price is. 00:02:23.710 --> 00:02:27.330 All right, I'll go to my cousin's then. 00:02:27.470 --> 00:02:31.070 - If it's okay with you. - Sure, as you wish. 00:02:31.280 --> 00:02:36.410 - Fatmagül, you lock your door, okay? - Wait, take this blanket as well. 00:02:38.300 --> 00:02:40.670 - Good night. - Good night. 00:02:40.770 --> 00:02:44.490 Oh, hoşgeldiniz! Welcome, welcome! 00:02:44.690 --> 00:02:48.830 Welcome! They're the trekkers I told you about. 00:02:52.610 --> 00:02:56.000 I gave this room to this man and his wife. 00:02:58.050 --> 00:03:02.880 I'm afraid I can't give you my room anymore. I can't turn these people down now. 00:03:02.980 --> 00:03:06.620 - It's okay. It can't be helped. - Besides you'll be more comfortable in here. 00:03:06.730 --> 00:03:10.980 - The bed is very comfy. Really. - It's okay, Kerim. Come in. 00:03:11.120 --> 00:03:14.370 All right, they'll stay here. And you over there. 00:03:14.490 --> 00:03:17.450 Two of you in the bed. Two of you on the floor. 00:03:17.510 --> 00:03:21.270 And I, at my cousin's. It can't be helped. 00:03:32.210 --> 00:03:36.770 I'll go sit by the fire. You don't worry. 00:03:37.320 --> 00:03:40.690 No, I am not sleepy. You can sleep in the bed. 00:03:40.820 --> 00:03:43.260 I can just sleep on this couch. 00:03:45.750 --> 00:03:50.270 My bed in the jail wasn't better than this one. 00:03:50.830 --> 00:03:52.270 You can sleep. 00:03:52.490 --> 00:03:54.890 I'm not really sleepy. 00:03:55.260 --> 00:03:57.890 You know that I won't bother you. 00:03:58.310 --> 00:04:02.090 It's not that, Kerim. Really, I am not sleepy. 00:04:08.540 --> 00:04:10.970 Rain is getting heavier. 00:04:17.730 --> 00:04:20.930 Look, even the tourists returned back. 00:04:21.029 --> 00:04:24.080 As they should. It's night, too. 00:04:29.830 --> 00:04:34.120 - Where are you going? - To the toilet. 00:04:50.220 --> 00:04:52.930 There's no escape from this. 00:04:53.200 --> 00:04:56.520 We have both your and your wife's passports. 00:04:56.960 --> 00:04:59.770 You have zero chance of escape. 00:05:00.290 --> 00:05:04.520 So you'll do exactly as we tell you. 00:05:09.820 --> 00:05:13.190 Answer your phone. Speak with your wife. 00:05:13.330 --> 00:05:17.300 Tell her not to do anything stupid. 00:05:21.950 --> 00:05:24.800 - Hello. - Mustafa, what's going on? 00:05:24.950 --> 00:05:28.540 - I'm madly worried. - I'll be home soon. 00:05:28.660 --> 00:05:32.010 Where are you now? Who are you with? 00:05:32.200 --> 00:05:36.990 - What did you mean by "I'm screwed". - I am in a meeting with Reşat Yaşaran and Münir Telci. 00:05:37.210 --> 00:05:40.810 - What are you saying? - Okay, talk to you when I am home. 00:05:40.930 --> 00:05:44.840 - Won't you tell me what's going on? - I told you, talk to you later. 00:05:51.190 --> 00:05:55.300 - What do you want from me? - Calm down. 00:05:55.650 --> 00:05:59.020 We'll talk about it now. Just calm down. 00:06:44.410 --> 00:06:47.620 Mom would have come as well if she wasn't scared of you. 00:06:47.740 --> 00:06:52.720 She didn't want me to come here at first. But I managed to persuade her. 00:06:52.800 --> 00:06:55.390 - As always. - As always, of course. 00:06:55.510 --> 00:06:58.390 And I bought my ticket right away, before she could change her mind. 00:06:58.530 --> 00:07:02.560 I mean, mom helped me buy it as I didn't have enough. 00:07:02.760 --> 00:07:06.500 Look, she checks Istanbul's weather forecast closely. 00:07:06.590 --> 00:07:09.960 She knitted it for you. She even casted her own perfume on it. 00:07:10.120 --> 00:07:12.090 - It's smell never fades. - How nice. 00:07:12.220 --> 00:07:14.500 She wanted us to feel her with us. 00:07:14.700 --> 00:07:18.120 - I missed you so much, daddy. - Me too. 00:07:19.620 --> 00:07:24.100 - Easy, girl. - I did great by coming here, didn't I? 00:07:24.300 --> 00:07:27.120 - I am glad you did. - It was a spot on decision. 00:07:27.320 --> 00:07:29.970 Come, let's go down and eat some. You must be hungry. 00:07:30.120 --> 00:07:31.700 - Daddy... - Yes? 00:07:31.840 --> 00:07:35.480 - Everything will be sorted before we leave here, right? - I hope so. 00:07:35.620 --> 00:07:38.150 - When are you gonna call my brother? - We'll see. 00:07:38.260 --> 00:07:41.650 - Can't you call now? - No, Deniz. I need to call Meryem Hanım first. 00:07:41.750 --> 00:07:45.060 - Ebe Nine, right? - She needs to see if it's convenient first. 00:07:45.120 --> 00:07:48.760 - Okay, let's call and ask her then. - Let's go eat first. 00:07:49.190 --> 00:07:53.750 - Why can't you just call her? - Okay, I will. Don't make me regret it already. 00:07:54.240 --> 00:07:55.930 Okie dokie. 00:08:36.080 --> 00:08:40.190 - Still not sleepy? - Nope. 00:08:41.820 --> 00:08:44.179 Let's play a game then. 00:08:44.760 --> 00:08:47.430 - What game? - Get to know each other game. 00:08:47.530 --> 00:08:50.040 We don't know each other? 00:08:50.530 --> 00:08:52.040 Nope. 00:08:52.580 --> 00:08:54.950 How do we play it then? 00:08:57.060 --> 00:09:01.010 By asking questions to each other. Heads or tails? 00:09:01.400 --> 00:09:03.010 Heads. 00:09:05.510 --> 00:09:08.780 - I won. - Go ahead then. 00:09:08.960 --> 00:09:13.650 Hmm... What are your mother's and father's names? 00:09:13.830 --> 00:09:16.480 - That's two questions. - Answer. 00:09:16.650 --> 00:09:18.970 Mom's name is Sevim. Dad's is Mehmet. 00:09:19.160 --> 00:09:21.910 Yeah, I recall it now. I heard it when we got married. 00:09:22.120 --> 00:09:28.510 - It also writes in our marriage certificate. - I've never opened it since that day. 00:09:28.860 --> 00:09:33.440 - Your turn. - Hmm, what should I ask... 00:09:33.790 --> 00:09:36.810 The name of your primary school teacher. 00:09:39.970 --> 00:09:44.600 - Huriser Dinçdoğdu. - And mine was Emine Korkmaz. 00:09:45.090 --> 00:09:48.600 She had been a mother to us after our parents passing away. 00:09:48.810 --> 00:09:53.450 She tried her best to make me go to high school. But I had to help my brother. 00:09:53.970 --> 00:09:58.180 - Did you take after your mother? - Yes. 00:09:58.350 --> 00:10:01.220 Then she must be beautiful. 00:10:04.280 --> 00:10:08.400 She used to be always very tired. She had allergic asthma. 00:10:08.620 --> 00:10:11.720 She would get tired after a little bit of work. 00:10:12.010 --> 00:10:14.420 She was like a fragile porcelain doll. 00:10:15.360 --> 00:10:18.220 Dad was a good-humored, good man. 00:10:18.460 --> 00:10:20.930 They used to love each other so much. 00:10:22.450 --> 00:10:25.140 I wish I could get to know them. 00:10:25.840 --> 00:10:28.560 When did you first start to work? 00:10:29.010 --> 00:10:31.800 Hmm... 00:10:32.380 --> 00:10:38.480 After Meryem Abla's mother died, the town folks started to call her new Ebe Nine (grandma midwife). 00:10:38.600 --> 00:10:41.890 - Yeah, she told me that. - I started to work with her first. 00:10:42.040 --> 00:10:45.760 Then I got bored when the summer came. I wanted to go to the sea. 00:10:45.900 --> 00:10:48.900 So Meryem Abla made me work half day only. 00:10:49.060 --> 00:10:54.080 - I'd boil herbs in the backyard in the shade. - She didn't want you to be under the sun at noon. 00:10:54.200 --> 00:11:01.500 Yeah, and when the sun started to go down she would call it a day and dismiss me. 00:11:02.070 --> 00:11:05.500 - Who was your best friend? - My brother. 00:11:05.940 --> 00:11:09.660 And our tenant's daughter Oya. She was my best friend. 00:11:09.800 --> 00:11:12.720 Then they moved to Muğla. 00:11:13.330 --> 00:11:15.060 Yours? 00:11:15.570 --> 00:11:17.530 When you were a kid. 00:11:20.280 --> 00:11:23.790 Arif... He was a very sharp one. 00:11:23.920 --> 00:11:26.550 His father was a teacher. Then he got sent to another city. 00:11:26.670 --> 00:11:29.510 And I never heard from him again. 00:11:33.170 --> 00:11:36.350 - Your favorite color? - Blue. Yours? 00:11:36.470 --> 00:11:38.100 Blue. 00:11:38.380 --> 00:11:41.490 Your favorite food... Pilaf and yogurt. 00:11:41.610 --> 00:11:44.940 - Yours is ekşili köfte. - And patates yemeği. 00:11:45.040 --> 00:11:47.900 When did you meet Mustafa? 00:11:48.390 --> 00:11:50.200 My turn. 00:11:50.510 --> 00:11:53.530 - Okay, go on. - Why are you asking this? 00:11:53.720 --> 00:11:56.590 Because I am curious. I want to know. 00:11:56.740 --> 00:11:59.840 - But it always causes an argument. - Please. 00:12:00.130 --> 00:12:04.050 - It's my turn. - You have just lost it. So it's my turn. 00:12:04.150 --> 00:12:07.610 - When did you and Mustafa first meet? - In primary school. 00:12:08.410 --> 00:12:12.790 - So you had an even closer friend than Oya, after all. - He wasn't my friend though. 00:12:13.070 --> 00:12:17.100 He would just annoy me, pull my hair and make me cry. 00:12:17.610 --> 00:12:20.680 He used to pull your hair. And then you two fell in love? 00:12:20.920 --> 00:12:23.020 My turn. 00:12:23.270 --> 00:12:26.370 - Okay, go ahead. - I changed my mind, let's end the game here. 00:12:26.570 --> 00:12:29.060 Okay, the last questions then. 00:12:31.140 --> 00:12:34.200 Do you still want to break up? 00:12:39.420 --> 00:12:41.290 No. 00:12:44.130 --> 00:12:49.020 - Last question, but don't ask anything about Mustafa. - Okay, I won't. 00:12:53.500 --> 00:12:55.530 Do you love me? 00:13:02.990 --> 00:13:06.960 Okay, I am sorry. Don't answer. I screwed up again. 00:13:08.090 --> 00:13:11.910 You can go and sleep. I'll get some air. 00:13:34.780 --> 00:13:36.650 I do. 00:13:46.210 --> 00:13:48.960 Three weeks till the trial. 00:13:49.170 --> 00:13:52.100 Yes, that's why I'll be more assertive. 00:13:52.310 --> 00:13:56.790 - Like how? - I'll knock a few doors of the opposition tomorrow. 00:13:57.510 --> 00:13:59.630 Good luck then. 00:14:01.090 --> 00:14:04.910 Are you gonna let the court know about the call Kerim received? 00:14:05.090 --> 00:14:09.530 I told the prosecutor about it and I put it in the case but it's not an evidence. 00:14:09.660 --> 00:14:11.960 It can be anyone who called him. 00:14:14.850 --> 00:14:17.590 I've become a coward. 00:14:17.920 --> 00:14:20.220 It's Fahrettin Bey. 00:14:20.850 --> 00:14:23.960 He keeps calling. But what can I do for him? 00:14:24.060 --> 00:14:28.710 - I pity the man, too. - Answer it and see what he wants then. 00:14:29.300 --> 00:14:33.450 - Hello Fahrettin Bey. - Good evening, Meryem Hanım. 00:14:33.680 --> 00:14:36.000 Sorry for bothering you at this hour. 00:14:36.080 --> 00:14:40.090 - No worries. - Are you available to speak? 00:14:40.190 --> 00:14:43.600 - Yes, I am. - Uhm, my daughter came from Australia. 00:14:43.870 --> 00:14:47.800 - Kerim's sister. - Is that so? 00:14:48.040 --> 00:14:50.940 - Glad to hear she came safely. - Thank you. 00:14:51.110 --> 00:14:56.200 - Deniz wants to see her brother and meet him. - Right now, tonight if possible. 00:14:56.720 --> 00:15:01.030 Kerim said his final words to me. But maybe he wants to see his sister. 00:15:01.170 --> 00:15:05.410 Fahrettin Bey... I can't tell Kerim his sister is here. 00:15:05.650 --> 00:15:09.760 Me and him aren't in good terms yet. I don't want to make it even worse. 00:15:09.910 --> 00:15:12.720 - Please understand it. - I understand, but... 00:15:12.850 --> 00:15:16.130 And Kerim isn't here. He's outside of Istanbul with Fatmagül. 00:15:16.300 --> 00:15:19.320 But they'll be back tomorrow. He has to work, anyway. 00:15:19.460 --> 00:15:22.260 - Please, call him instead. - Okay. 00:15:22.380 --> 00:15:25.610 I am sorry for not being able to help you. 00:15:26.470 --> 00:15:29.900 I understand. Thank you. 00:15:30.050 --> 00:15:31.900 Good bye. 00:15:33.250 --> 00:15:36.290 Kerim's sister came from Australia. 00:15:36.770 --> 00:15:39.580 As if we didn't have enough problems already... 00:15:39.770 --> 00:15:42.890 ... there, we have another disturbance. 00:15:55.760 --> 00:15:59.210 Let's go then... It's getting late. 00:15:59.350 --> 00:16:04.060 - No hope? - Not for now. We'll have to be patient. 00:16:42.240 --> 00:16:44.230 - Mukaddes Hanım? - Ow... 00:16:44.340 --> 00:16:47.210 Don't you sneak up on me like that. You'll give me a heart attack. 00:16:47.360 --> 00:16:50.190 - Who are you calling? - I got worried about Fatmagül and Kerim. 00:16:50.320 --> 00:16:53.950 - Don't call them now, they maybe sleeping. - In the same bed? 00:16:54.200 --> 00:16:59.830 - Let's call and ask what they're doing. - Don't tell them about Kerim's sister, for God's sake. 00:17:00.200 --> 00:17:03.470 - Is Kerim's sister here? - Just don't... 00:17:03.570 --> 00:17:05.910 Okay, okay. I got it. 00:17:14.319 --> 00:17:17.480 - Hello. - Hope I didn't wake you up. 00:17:17.670 --> 00:17:20.460 - I wasn't sleeping. - Kerim? 00:17:20.608 --> 00:17:24.118 - What's up yenge? Why are you calling? - I couldn't sleep, honestly. 00:17:24.310 --> 00:17:27.660 I got worried about you. It's not the gas in my tummy this time. 00:17:27.819 --> 00:17:30.920 Go to bed, turn the TV on. You'll fall asleep eventually. 00:17:31.210 --> 00:17:34.870 Well, what are you two doing at this hour if you're not sleeping, huh? 00:17:34.970 --> 00:17:36.570 Tövbe tövbe... 00:17:36.680 --> 00:17:39.160 Have a nice sleep yenge. 00:17:45.310 --> 00:17:48.330 What's up? What are you laughing at? 00:17:48.450 --> 00:17:50.650 It's just my nerves being pulled. 00:17:50.880 --> 00:17:55.340 You... are one of a kind. There's no one else like you. 00:17:55.600 --> 00:17:58.480 They're fooling us, I am telling you. 00:17:58.600 --> 00:18:02.000 Don't be surprised when you see her belly start to swell soon. 00:18:02.220 --> 00:18:04.280 Just for one day... 00:18:04.440 --> 00:18:09.870 If you stop thinking mischief for one day I'll believe it's the end of the world. 00:18:10.030 --> 00:18:14.180 - But you just can't stop. - I didn't tell her about his sister though. 00:18:14.410 --> 00:18:17.450 I am amazed. Very good for you! 00:18:37.100 --> 00:18:40.050 It's you who is mischievous... 00:19:33.650 --> 00:19:38.340 - We're meeting tomorrow night then. - You mean tonight. It's past midnight. 00:19:38.460 --> 00:19:44.600 Oh, you're right. We're talking for an hour now. Hope you're not complaining? 00:19:44.830 --> 00:19:47.500 Well, no complaints other than lack of sleep. 00:19:47.660 --> 00:19:51.080 Okay then... now the final words before we hang up. 00:19:51.390 --> 00:19:54.780 I'll come and pick you up at 6 p.m. for the dinner then. 00:19:54.960 --> 00:19:58.560 Not for long, just for a few hours. We won't be late. 00:19:59.150 --> 00:20:02.480 And at the dinner we can talk about what we're gonna do on the weekend. 00:20:02.610 --> 00:20:06.000 - Sure. - Okay. Good night. 00:20:06.200 --> 00:20:08.870 Okay, see ya. 00:20:11.010 --> 00:20:12.900 Come in, yengeciğim. 00:20:31.250 --> 00:20:35.630 - Reşat still hasn't come. - Yeah, they're late. 00:20:35.830 --> 00:20:38.790 - What's the matter mom? - Go sleep in your bed. Your eyes are closing. 00:20:38.920 --> 00:20:41.840 - Okay, what's the matter though? - Nothing, I am going to bed. 00:20:41.980 --> 00:20:46.230 Your dad isn't back yet.The door is locked. One of you better open it then. 00:20:46.340 --> 00:20:49.270 - Okay, I'll do it. - Don't you worry, mom. 00:20:49.460 --> 00:20:53.690 - Their meeting took long, probably. - How about... "I couldn't care less about it"? 00:20:54.080 --> 00:20:56.100 Okay, mom. 00:20:56.430 --> 00:20:58.970 Good night. 00:20:59.140 --> 00:21:03.480 - Really though, what's taking so long? - Don't know. Why don't you call him? 00:21:05.690 --> 00:21:07.980 Use your own phone. 00:21:16.460 --> 00:21:20.470 You'll report to me everyday. You'll come to work everyday. 00:21:21.350 --> 00:21:23.630 - Selim. - Until the day of trial. 00:21:23.900 --> 00:21:26.470 Everyday, until this is all over. 00:21:27.150 --> 00:21:29.940 - Hello. - Where are you dad? 00:21:30.350 --> 00:21:35.720 - I am with your dayı. - I know but something's going on, and you're not telling us. 00:21:35.820 --> 00:21:40.650 Well, I can tell you this much... Mustafa is working for us from now on. 00:21:40.820 --> 00:21:43.810 - What? - He knows he did a mistake. 00:21:44.100 --> 00:21:45.810 What are you saying, dad? 00:21:46.340 --> 00:21:50.020 - What's up? - We'll talk about it when I get home. 00:21:50.120 --> 00:21:52.260 Okay. 00:21:53.680 --> 00:21:55.980 He said, Mustafa is working with us once again. 00:21:56.520 --> 00:21:59.990 Fuck... You've gotta be kidding me. 00:22:00.150 --> 00:22:06.130 He'll tell us more. But something's up, apparently. Why else Mustafa come back to work for us? 00:22:12.790 --> 00:22:17.330 - Guess we're there. - So we're in agreement in every subject, right? 00:22:17.620 --> 00:22:22.060 You'll shut your wife's mouth, you'll convince Meltem and... 00:22:22.220 --> 00:22:24.570 ... and you'll get Fatmagül out of our way. You got it? 00:22:26.580 --> 00:22:29.090 We got a deal, don't we? 00:22:29.560 --> 00:22:34.640 - Yes, we do. - Your only escape is death. The choice is yours. 00:22:34.880 --> 00:22:40.040 - It's up to you. - If you don't want to work with us, go and hand yourself to the police. 00:22:41.560 --> 00:22:44.190 You've heard our conditions. 00:22:46.100 --> 00:22:48.980 See you tomorrow. 00:23:11.260 --> 00:23:14.360 That's it. 00:23:15.040 --> 00:23:19.110 I'll be able to sleep in peace after such a long time. 00:23:19.270 --> 00:23:22.930 I didn't screw up this time, huh? 00:23:23.670 --> 00:23:25.580 Thank you. 00:23:26.730 --> 00:23:30.140 Really though, how did you find those men? 00:23:30.640 --> 00:23:36.660 They are my clients who were released on probation. I have their strings in my hands. 00:23:38.360 --> 00:23:40.540 Great. 00:23:55.730 --> 00:23:56.980 Hacer. 00:23:59.140 --> 00:24:03.410 You scared me so much, Mustafa. 00:24:03.970 --> 00:24:06.480 Mustafa, what's going on? 00:24:07.500 --> 00:24:09.700 I'm dead, Hacer. 00:24:11.860 --> 00:24:14.490 The Yaşarans set me up. 00:24:16.670 --> 00:24:18.850 They know everything. 00:25:03.190 --> 00:25:06.300 Kerim why didn't you come back to the room? 00:25:06.540 --> 00:25:10.220 - I'm fine. Getting warm here. - You're soaking wet! 00:25:10.530 --> 00:25:13.840 Yeah, I don't get it how I got so wet with this coat on me. 00:25:14.190 --> 00:25:18.260 - It pierced through the clothing. - You gotta take them off. 00:25:18.380 --> 00:25:22.550 I'll wait here, why don't you go to the room and lay your clothes to dry? 00:25:22.780 --> 00:25:26.890 - No, no. No need. - I'll go find an iron or a blow dryer. 00:25:27.090 --> 00:25:31.120 No, really it's okay. They'll dry soon. 00:25:31.240 --> 00:25:34.760 You'll catch a cold if you let them dry on you. If you haven't already... 00:25:34.940 --> 00:25:37.290 No, it's really okay, Fatmagül. You go and sleep. 00:25:37.410 --> 00:25:42.320 Besides, the rain is slowing down. Hopefully we can set to road early in the morning. 00:25:44.210 --> 00:25:46.060 Good night then. 00:25:46.760 --> 00:25:48.610 Good night. 00:25:51.140 --> 00:25:53.670 You're sneezing... 00:25:53.970 --> 00:25:56.110 Take this blanket at least. 00:25:58.150 --> 00:26:00.020 Thank you. 00:26:04.580 --> 00:26:07.370 - Bless you. - Thank you. 00:26:24.940 --> 00:26:27.940 They have our passports as well. 00:26:28.910 --> 00:26:33.000 We have no other choice. I have to do as they say now. 00:26:33.140 --> 00:26:35.220 - Go to the police, Mustafa. - Don't be stupid. 00:26:35.360 --> 00:26:37.750 Go to the police. Don't bow to them. 00:26:38.010 --> 00:26:40.660 - What are you talking about? - It's slavery. 00:26:40.750 --> 00:26:44.510 They'll be your chains for the rest of your life. 00:26:44.690 --> 00:26:48.760 If you turn yourself in, you'll serve your sentence. You won't suffer anymore. 00:26:48.940 --> 00:26:52.500 - At least you won't be committing any more sins. - No, no, no. 00:26:52.600 --> 00:26:55.130 No, Hacer. I won't turn myself in. 00:26:55.210 --> 00:26:58.850 I'm not going to the jail, Hacer. I'm trying to find a way. 00:26:59.010 --> 00:27:03.370 - I don't know how, but I will find a way. - And you'll be their slave until then. 00:27:03.540 --> 00:27:06.390 I have no other choice. Or else, I'm screwed! 00:27:06.740 --> 00:27:10.210 If I'm screwed, then you are too... Hacer. 00:27:10.770 --> 00:27:12.870 They will think you helped me. 00:27:13.090 --> 00:27:17.570 If they found out you remained silent despite what you knew you'll be charged guilty as well. 00:27:17.960 --> 00:27:20.880 And what if I don't remain silent, Mustafa? 00:27:21.070 --> 00:27:24.780 - What if I go to police now? - I'd kill you then. 00:27:26.450 --> 00:27:27.950 You would. 00:27:28.440 --> 00:27:32.470 I am certainly sure, that you would do it. 00:30:55.940 --> 00:30:58.430 What's going on girl? 00:30:58.590 --> 00:31:00.770 Don't ask. Get me out of here first. 00:31:00.830 --> 00:31:04.670 - I'm getting worried now. - Hurry! Start the car already! 00:31:51.120 --> 00:31:53.290 - Good morning. - Good morning. 00:31:56.710 --> 00:31:58.180 I don't get it. 00:32:07.230 --> 00:32:09.320 A sec. 00:32:16.520 --> 00:32:21.340 Okay guys, we're taking this one now. You go over there, and you there. 00:32:21.490 --> 00:32:24.630 Shall I, then? 00:32:28.480 --> 00:32:31.500 - Hey there. - Where are you? 00:32:31.870 --> 00:32:35.790 I'm by the creek. Helping the guys clear the road. 00:32:35.960 --> 00:32:39.780 - Okay. - Go ahead now, come on. Pull it! 00:32:39.940 --> 00:32:43.660 I'll be back as soon as the road is clear. Are you okay there? 00:32:43.770 --> 00:32:47.900 Yeah, I was just worried about you. But I can tell by your voice, you've already caught the cold. 00:32:48.040 --> 00:32:51.590 - Come on! Keep going. - No, I am fine. 00:32:52.680 --> 00:32:55.790 - I'll be there soon. - Okay. 00:33:01.190 --> 00:33:04.660 I shall slice some bread. 00:33:19.320 --> 00:33:21.000 Hello Gaye? 00:33:21.870 --> 00:33:24.680 No, I woke up already. Going to the office. 00:33:24.800 --> 00:33:30.250 We'll collect my fathers belongings. Yeah, finally. 00:33:31.180 --> 00:33:32.960 She's here. 00:33:34.400 --> 00:33:38.820 No, I didn't call him. Now that you reminded me... 00:33:39.110 --> 00:33:44.120 I'll call him now. Okay hunny, see you. 00:33:45.110 --> 00:33:47.680 - Who are you calling? - Mustafa. 00:33:47.880 --> 00:33:52.490 His wife was looking for him yesterday. I thought I should call back. 00:34:20.250 --> 00:34:23.520 - Hello. - I woke you up? Sorry. 00:34:23.659 --> 00:34:27.440 - It's okay. What's up? - You got home safely then? 00:34:27.730 --> 00:34:31.179 - Why are you asking? - Your wife called me yesterday, she couldn't reach you by the phone. 00:34:31.300 --> 00:34:33.690 She asked me about you. 00:34:34.650 --> 00:34:38.719 - I see. - She sounded scared. Are you okay right now? 00:34:39.150 --> 00:34:42.710 I was in an... uhm... meeting all day. Got home late. 00:34:43.000 --> 00:34:46.489 She said two men came and picked you up. 00:34:46.620 --> 00:34:52.199 - She asked if they were our lawyers. - I was with the brokers all day. 00:34:52.489 --> 00:34:55.489 Uhm, so everything is fine. 00:34:55.679 --> 00:35:00.280 - Are you in Istanbul? - Not yet. We'll be settled by the weekend though. 00:35:00.490 --> 00:35:03.940 - Okay, I'll see you when you come here. - Okay, see you. 00:35:44.500 --> 00:35:46.210 Hacer? 00:35:47.140 --> 00:35:49.870 Hacer... 00:36:12.840 --> 00:36:15.930 "Mustafa, please don't try to call me." 00:36:16.150 --> 00:36:20.630 "Don't come after me. Don't condemn me to this slavery." 00:36:37.050 --> 00:36:39.760 Sami, please hurry and find me a new place already. 00:36:39.950 --> 00:36:42.150 Easier said than done. I'm on it, girl. 00:36:42.350 --> 00:36:46.480 Your room here is booked on my name. He can't find you. 00:36:46.630 --> 00:36:50.100 If only you told me what his problem is... Then I would have stood before him and-- 00:36:50.200 --> 00:36:53.510 - No, Sami. You stay out of this. - Why are you so scared of him? 00:36:53.600 --> 00:36:56.960 How did he daunt you? Is this all because he thinks you're alone? 00:36:57.050 --> 00:37:00.190 - Easy now... - If only you let me show him that I'm behind you. 00:37:00.310 --> 00:37:03.620 No, Sami. Don't make things even harder. 00:37:03.850 --> 00:37:07.080 Look, this is a lot more complicated, and worse than you think. 00:37:07.240 --> 00:37:10.010 I don't want you to get into trouble as well. 00:37:10.470 --> 00:37:13.450 And the further you stay away the better it is for me. 00:37:13.630 --> 00:37:17.040 - If only you let me... - Sami, don't make me regret calling you. 00:37:17.130 --> 00:37:21.150 Okay, okay. I'd better go then. I'll look for a place for you. 00:37:21.280 --> 00:37:26.820 - And you better stay here. - Of course, it's not like I could go anywhere. 00:37:30.730 --> 00:37:34.650 Don't worry. He can't harm you. As long as your brother Sami is alive. 00:37:35.060 --> 00:37:36.650 Thanks. 00:37:40.120 --> 00:37:42.980 - Oh, forgive me. - No problem. 00:37:45.460 --> 00:37:48.530 - Will your business take long? - Might take till noon. 00:37:48.650 --> 00:37:50.950 Maybe longer. I don't know. 00:37:51.090 --> 00:37:54.690 Don't look at me like that. Mümtaz will show you around as I work. 00:37:54.850 --> 00:37:58.020 - But we'll see my brother today, right? - I don't know. We'll see. 00:37:58.140 --> 00:38:01.860 - Please, daddy. - I said, we'll see. Can't promise. 00:38:02.130 --> 00:38:05.850 - Tell Mümtaz to see me, when he gets here. - Okay. 00:38:33.920 --> 00:38:36.680 Geçmiş olsun, everyone. The road is clear! 00:38:36.800 --> 00:38:40.910 - Huseyin, you take the tourists. - Okay. 00:38:46.170 --> 00:38:48.240 See you all, then. 00:39:24.990 --> 00:39:28.300 I... go... 00:39:51.370 --> 00:39:57.050 - I knew you'd do that... - I wanted to hear his voice. 00:39:57.990 --> 00:40:02.020 - Be patient, Deniz. Wait for the right time. - But we don't have much time, daddy. 00:40:02.140 --> 00:40:06.170 If you keep doing that, he won't want to see you. And you'll have come all the way here for nothing. 00:40:06.310 --> 00:40:09.320 He rejected your call when he saw your number anyway. 00:40:09.750 --> 00:40:15.890 - So, just be patient. - I don't know about his looks, but he's stubborn just like you. 00:40:15.990 --> 00:40:19.860 Not like me. Like you. 00:40:34.960 --> 00:40:37.080 Mukaddes we're heading out. 00:40:37.220 --> 00:40:41.020 - Mukaddes is waiting home, while everyone is going out. - We're not going out though. 00:40:41.150 --> 00:40:45.070 - We're going to the shop, to work. - You know who I am talking about. 00:40:45.240 --> 00:40:48.710 We're fine, sweetie. We were just heading out. 00:40:48.920 --> 00:40:52.510 - Going to work, with your brother. - Is it Fatmagül? 00:40:52.960 --> 00:40:57.140 - And what about you? Is it still raining? - No. 00:40:57.280 --> 00:41:00.030 But the land smells wonderful now. Wish you were here too. 00:41:00.030 --> 00:41:03.880 - It's so beautiful here after the rain. - When are you coming back? 00:41:04.040 --> 00:41:06.030 Tell her about Kerim's sister. 00:41:06.180 --> 00:41:10.020 Kerim went to help them clear the road. We'll depart as soon as he comes back. 00:41:10.140 --> 00:41:13.510 - Won't you tell her? - Mukaddes Hanım, will you let me speak? Please? 00:41:13.640 --> 00:41:17.580 - What is she saying this time? - She wants you to drive carefully. 00:41:17.750 --> 00:41:21.760 - Let me talk to her as well. - Your brother wants to speak with you as well. 00:41:21.940 --> 00:41:24.490 - Okay. - Passing him the phone. 00:41:25.130 --> 00:41:28.640 - Hello, Fatmagül. - How are you, abi? 00:41:28.990 --> 00:41:35.030 - I am good, how are you? - Me too. Abi, it's very beautiful here after the rain. 00:41:35.170 --> 00:41:38.010 We got your car dirty as well. 00:41:38.830 --> 00:41:41.650 It's okay, we can get it washed when we get home. 00:41:44.150 --> 00:41:45.880 - Bless you. - Thanks. 00:41:46.050 --> 00:41:49.770 - You caught the cold, huh?. - It seems so. 00:41:50.870 --> 00:41:55.150 - You sat there all night with wet clothes, of course... - It was warm inside. 00:41:55.330 --> 00:41:59.180 - You didn't like the room? - No, it's not that... 00:42:00.290 --> 00:42:03.900 - I didn't want to bother my wife. - Man... 00:42:04.030 --> 00:42:07.170 Didn't you tell me it was your anniversary? 00:42:07.460 --> 00:42:10.320 Yes but, it's a bit complicated, abi. 00:42:10.420 --> 00:42:14.530 - Aren't you married then? - No, we are married. Look. But we didn't hold a wedding yet. 00:42:14.980 --> 00:42:17.030 Is it because the families didn't approve of it? 00:42:17.220 --> 00:42:20.880 - Something like that... - Then the girls family must be worried. 00:42:21.020 --> 00:42:25.110 Maybe they are after you. They better not come here with guns. 00:42:25.210 --> 00:42:27.490 Hope you're kidding, abi. 00:42:28.090 --> 00:42:34.630 Her family was kind of like that, back then. But now they accepted me, they trust me now. 00:42:37.630 --> 00:42:41.590 - When is the wedding then? - By the spring, inshallah. 00:42:42.170 --> 00:42:43.590 Inshallah. 00:42:44.310 --> 00:42:47.350 I wish you two the best. 00:42:49.960 --> 00:42:55.870 Okay abiciğim, don't worry. I'm sending you kisses. See ya. 00:43:05.270 --> 00:43:08.040 You got any of these? Won't you give me one? 00:43:08.160 --> 00:43:10.380 You got any? Give me! 00:43:10.730 --> 00:43:14.020 - Don't run. - Don't come! Stay away from me! 00:43:14.120 --> 00:43:17.490 Don't go. Give me! 00:43:18.110 --> 00:43:21.270 Don't go! Got any? 00:43:21.400 --> 00:43:23.580 - Please don't run. - Stay away! 00:43:23.720 --> 00:43:25.060 - Get up, abla. - Stay away! 00:43:25.180 --> 00:43:26.860 - Get up, abla. - Leave me alone! 00:43:27.090 --> 00:43:29.800 - Help! - Fatmagül! 00:43:30.240 --> 00:43:33.030 Help! 00:43:39.710 --> 00:43:42.440 - I'll kill you. - Don't hit, abi. 00:43:42.630 --> 00:43:45.770 Don't hit me. 00:43:45.910 --> 00:43:49.140 Leave him alone. He's harmless. 00:43:49.330 --> 00:43:52.000 He didn't want to scare her. He probably wanted a cigarette. 00:43:52.180 --> 00:43:55.510 Or food. He's a local here. We all know him. 00:43:55.680 --> 00:43:59.620 - He's poor and harmless one. - Fatmagül... 00:43:59.890 --> 00:44:02.790 Fatmagül, it's over. Are you all right? 00:44:03.730 --> 00:44:06.200 It's over. 00:44:12.060 --> 00:44:16.350 Okay, now get up. Let me help you. 00:44:37.720 --> 00:44:43.210 "The person you called cannot be reached at the moment." 00:44:52.020 --> 00:44:55.620 - Hello. - Good morning, Mustafa. How are you today? 00:44:55.700 --> 00:44:58.400 God damn you. 00:44:58.930 --> 00:45:03.020 - You couldn't sleep well it seems. - What do you want you fucking ass hole? 00:45:03.160 --> 00:45:07.440 You were like a little puppy yesterday. Today you're acting tough to your wife, I see. 00:45:07.540 --> 00:45:10.890 My wife left, God damn you. She ran away! 00:45:11.100 --> 00:45:15.600 - You can't fool me with those lies, kid. - Believe it or not, I don't care! 00:45:15.720 --> 00:45:20.280 Oh really? I guess you are still under the shock of yesterday. 00:45:20.410 --> 00:45:23.670 You seem unable to think what will happen if you fail to keep her silent. 00:45:23.750 --> 00:45:27.100 My wife is gone God damn it. She left. She ran away! 00:45:27.210 --> 00:45:29.920 - I'm not buying it. - Shut up you fucking bastard. 00:45:30.040 --> 00:45:34.110 My wife is gone, she's gone! Damn it, gone! 00:45:35.370 --> 00:45:37.170 You... 00:45:38.200 --> 00:45:40.890 - How can you let her go, you idiot? - Shut it! 00:45:41.060 --> 00:45:44.310 You have to find her. And make sure she will be a good girl. 00:45:44.450 --> 00:45:48.370 Not for us... You have to find her for your future. 00:45:48.500 --> 00:45:50.780 God damn all of you. 00:47:00.380 --> 00:47:04.390 - Good morning. - Good morning. 00:47:05.480 --> 00:47:08.030 How nice to see you smile. 00:47:09.010 --> 00:47:10.860 Silly... 00:47:11.090 --> 00:47:13.640 It'll be a joyous day. 00:47:14.070 --> 00:47:18.590 Hope we can sell that house without any problems, as well. 00:47:18.840 --> 00:47:22.540 - It was today, right? - You're absolutely clueless, aren't you? 00:47:22.760 --> 00:47:25.680 Your daddy is taking care of everything, anyway. 00:47:25.780 --> 00:47:29.910 - Don't ruin this nice morning please dad. - Yes, your majesty. 00:47:32.480 --> 00:47:40.090 Until today, it didn't sound like real. But today, they're going to the registry office to seal the deal. 00:47:41.110 --> 00:47:44.420 - I have a bad feeling about it. - Don't worry, mom. 00:47:44.630 --> 00:47:47.300 I'll buy a greater house for you. 00:47:47.910 --> 00:47:52.480 You're laughing. But soon you'll be proud of your son. 00:47:58.700 --> 00:48:00.940 Mom... 00:48:01.350 --> 00:48:03.370 ... I fell in love. 00:48:03.840 --> 00:48:08.420 Don't say that I don't have the right to love somebody. Don't rub my regrets in my face. 00:48:08.590 --> 00:48:11.830 I won't, son. I won't. 00:48:12.020 --> 00:48:15.200 Wow... I am shocked. 00:48:15.310 --> 00:48:18.310 - Who is she, do I know her? - You don't know her. 00:48:18.410 --> 00:48:22.300 It hasn't been long since we met. But I'll introduce her to you soon. 00:48:22.460 --> 00:48:26.010 She's a very cute girl. You'll love her. 00:48:26.120 --> 00:48:29.880 If you love her, I will love her too, my son. 00:48:30.060 --> 00:48:35.690 Mom, for the first time in my life I felt such feelings for a girl. 00:48:36.020 --> 00:48:38.760 For the first time in my life I'm thinking so much about the future. 00:48:39.000 --> 00:48:41.820 I want things to be good from now on. 00:48:42.310 --> 00:48:46.670 I don't wanna do bad things anymore. I want to change. 00:48:46.940 --> 00:48:49.050 I want to be a good guy. 00:48:52.170 --> 00:48:54.890 Oh God, she's calling. 00:48:55.770 --> 00:48:58.520 - Hello. - Good morning. 00:48:58.670 --> 00:49:00.420 Good morning, how're you? 00:49:00.740 --> 00:49:05.980 - I've called to say I can't come to dinner with you tonight. - Oh no, what happened? You're on duty tonight? 00:49:06.090 --> 00:49:08.700 No, but I don't want to. 00:49:08.820 --> 00:49:11.490 A second... 00:49:12.170 --> 00:49:15.580 And I don't want you to come to see me anymore. Good bye. 00:49:15.660 --> 00:49:18.680 Wait, wait, wait... Don't hang up. What happened? 00:49:18.870 --> 00:49:22.450 What changed since yesterday? Why don't you want to see me anymore? 00:49:22.630 --> 00:49:27.230 I surfed the Internet a bit last night and read some news about you. 00:49:27.910 --> 00:49:31.670 - And you believe those? - I don't know you. 00:49:31.820 --> 00:49:36.750 You will get to know me. Just don't close the doors because of some careless news. 00:49:37.140 --> 00:49:41.020 I really don't want to see you anymore. It all started so silly anyway. 00:49:41.270 --> 00:49:45.010 - I don't want to continue it. - Nil, it's all lies. Slanders. 00:49:45.220 --> 00:49:50.660 We didn't even spend much time in jail. They released us as there were no evidence found. 00:49:50.930 --> 00:49:56.600 Oh, you were in jail then? I didn't know that. I saw a few pages, didn't even bother reading the rest. 00:49:56.720 --> 00:49:59.870 Okay, let us meet. I will explain to you everything, please. 00:49:59.990 --> 00:50:03.160 - No need, really. Good bye. - Hello? 00:50:03.300 --> 00:50:05.680 Damn it! 00:50:10.040 --> 00:50:11.700 Erdoğan? 00:50:13.720 --> 00:50:15.320 Erdoğan! 00:50:16.330 --> 00:50:18.140 Erdoğan! 00:50:20.270 --> 00:50:22.290 What's the matter? 00:50:23.890 --> 00:50:26.190 He fell in love. 00:50:53.870 --> 00:50:56.220 What's wrong with him now? 00:51:15.020 --> 00:51:19.340 - You got some, abi? You give me some? - Shall I take you to the clinic? 00:51:19.680 --> 00:51:24.510 It's okay. Leave him be. I'll take him to his home. 00:51:24.660 --> 00:51:26.510 I am sorry. 00:51:30.410 --> 00:51:34.050 Here, take this. It's okay, don't be scared. 00:51:34.480 --> 00:51:38.780 You can give this to him later. No need to be scared of me. 00:51:39.040 --> 00:51:42.060 - Come, let's go Kamil. - You got some, abi? 00:51:42.310 --> 00:51:44.690 - Give me, abi. - I am sorry. 00:51:54.700 --> 00:51:58.170 He's scared of you as well. 00:51:58.890 --> 00:52:01.850 - Does it hurt? - Nope. 00:52:03.230 --> 00:52:05.960 It's okay. It's over. 00:52:09.310 --> 00:52:13.610 - Couldn't see he was a poor one? - I kinda did but... 00:52:13.770 --> 00:52:18.270 ... when I saw him out of no where and when he started to run towards me. 00:52:18.560 --> 00:52:24.290 - It's over now. - It felt like the night, that was carved deep in my mind. 00:52:24.420 --> 00:52:27.950 I couldn't help it. 00:52:31.280 --> 00:52:35.000 Kerim, let's go home. 00:52:35.520 --> 00:52:39.050 Okay, we're going home. 00:53:29.930 --> 00:53:32.580 Hello, it's Dr. Fikret Serhacı's clinic. 00:53:32.730 --> 00:53:35.300 - Good morning. - Good morning, how may I help you? 00:53:35.460 --> 00:53:38.910 It's Mustafa Nalçalı. Hacer Nalçalı's husband. 00:53:39.080 --> 00:53:42.510 - Hello, Mustafa Bey. - My wife forgot her appointment date. 00:53:42.690 --> 00:53:46.170 I called you to ask when she should come for the appointment. 00:53:46.390 --> 00:53:48.510 - Let me have a look. - Please. 00:53:48.650 --> 00:53:52.130 - I'll make you wait for a second though. - Of course, I am waiting. 00:53:55.540 --> 00:53:59.610 - She came on 19th last time. - Is that so? Hmm, let's see... 00:54:00.080 --> 00:54:03.820 - Yes, Hacer Nalçalı. - Yes, that's correct. 00:54:04.020 --> 00:54:06.610 At what time? 00:54:07.290 --> 00:54:10.660 - Okay, thank you. - You're welcome. Have a nice day. 00:54:41.820 --> 00:54:45.470 - Good day, sir.You coffee. - I didn't want anything. 00:54:47.120 --> 00:54:50.780 - I am so sorry then sir, pardon. - It's all right. 00:54:55.650 --> 00:54:58.930 - Who is it? - Room service. 00:54:59.410 --> 00:55:03.000 - Good day, miss. Your coffee. - Thank you. 00:55:10.220 --> 00:55:14.780 I watched it in the movies. I saw it in the news papers and magazines. 00:55:14.960 --> 00:55:18.930 - I don't feel like a stranger here. - There's no place like this city anywhere. 00:55:19.160 --> 00:55:21.440 It's really beautiful. 00:55:21.700 --> 00:55:24.310 How long have you been in Istanbul, Mümtaz Amca? 00:55:24.460 --> 00:55:26.990 I lost the count. I'm here since the childhood. 00:55:27.320 --> 00:55:32.600 I know, you and dad are childhood friends. He told us some of the naughty things you did together. 00:55:32.780 --> 00:55:36.850 He used to be my best friend. And that didn't change even after I came to Istanbul. 00:55:37.100 --> 00:55:41.290 We kept writing to each other. And we met even as grown ups whenever we had a chance. 00:55:41.450 --> 00:55:44.870 We kept in touch even when your father went to Australia. 00:55:44.990 --> 00:55:48.050 He says that you're the only person he can truly trust. 00:55:48.170 --> 00:55:52.900 - Yes, he has his trust in me. - Otherwise, he wouldn't have you taking care of all his business in Turkey. 00:55:53.080 --> 00:55:57.030 I trust him likewise. He helped me whenever I needed help. 00:55:57.200 --> 00:56:02.720 - Your dad is a very decent man. - Yes, he is. 00:56:03.710 --> 00:56:07.960 So, Mümtaz Amcacığım where do our Istanbul tour start and end? 00:56:08.070 --> 00:56:11.400 We can start with the Historical Peninsula then we can take a turn into Bosphorus. 00:56:11.640 --> 00:56:15.200 And I was thinking, maybe we should see my brother first? 00:56:15.280 --> 00:56:18.280 - Now, now... - Please Mümtaz Amcacığım, take me to him. 00:56:18.480 --> 00:56:24.050 - That's not what your dad told me to do. - He says "be patient". But I am dying of curiosity. 00:56:24.280 --> 00:56:27.810 Please take me to my brother. We don't have to tell my father. 00:56:27.900 --> 00:56:33.200 I can't do it without your father's knowledge. Go on, ask him. If he says okay, I'll take you there. 00:56:33.380 --> 00:56:37.000 - He won't say okay. I know. - Then don't pressure me. I can't do it. 00:56:37.080 --> 00:56:41.520 - Please, Mümtaz Amcacığım. Pleaaase. - I just can't do it, Deniz. Sorry. 00:56:41.640 --> 00:56:47.360 - If he finds it out, he'll be more mad at me than you. - He won't find out, if we don't tell him. 00:56:47.560 --> 00:56:51.760 Please don't insist. We don't know what your brother's reaction will be. 00:56:51.880 --> 00:56:57.160 What if he gets pissed and calls your father to complain about your visit? 00:56:57.300 --> 00:57:01.660 - Then he'll find it out and take it out on me. - Mümtaz Amcacığım, I won't let him even see me. 00:57:01.740 --> 00:57:06.740 It's not like he'd recognize me. I want to see my brother and his wife. 00:57:06.940 --> 00:57:09.140 Please, Mümtaz Amca please! 00:57:09.290 --> 00:57:16.000 Why are you insisting like a spoiled little girl? You want to make your father mad at me? Now sush... 00:57:16.170 --> 00:57:20.480 - I am getting angry. - Mümtaz Amcacığım, look, I swear... 00:57:20.650 --> 00:57:25.380 ... want to see them, just once, from distance. I won't let them see me. 00:57:25.700 --> 00:57:29.200 My father doesn't have to know. It'll be a secret between you and me. 00:57:29.340 --> 00:57:33.020 Please, Mümtaz Amcacığım. Please, please, please.... 00:58:23.860 --> 00:58:28.470 Great, you came in one piece at least. You guys are great at finding trouble! 00:58:28.650 --> 00:58:32.000 - Let me do it. - It's okay, I got it. 00:58:35.290 --> 00:58:37.820 Ungrateful as always. 00:58:40.220 --> 00:58:44.600 Hmm, or is it a flirting accident? 00:58:44.890 --> 00:58:48.890 You know, like, it happens in the movies, "Catch me if you can" thing? 00:58:49.180 --> 00:58:53.620 Yenge, please, I am already tired. Don't make it worse. 00:59:00.300 --> 00:59:02.850 - Live long. - "[And I hope that] you see it" 00:59:02.930 --> 00:59:05.990 - You're supposed to say "All together". - Take some medicine at least. 00:59:06.170 --> 00:59:09.440 Okay, let me take a shower first. I'm already late to work. 00:59:09.870 --> 00:59:14.520 I wouldn't rush to work if I were you. I have great news for you. 00:59:14.790 --> 00:59:18.400 - And you rest well today, don't go to work. Okay? - I am too tired to go anyway. 00:59:18.590 --> 00:59:21.860 You don't want to know what I have to say? 00:59:22.200 --> 00:59:24.810 No, I don't. 00:59:25.200 --> 00:59:31.620 - You know what I heard today? - I don't really want to know, yenge. 00:59:32.130 --> 00:59:35.540 Yeah, keep ignoring me. 00:59:35.750 --> 00:59:38.520 Don't pay any attention. 00:59:40.950 --> 00:59:44.500 Ow, it's hot, hot hot! 00:59:44.620 --> 00:59:49.490 Oh no, Rahmi. You held it with that thin cloth? 00:59:50.300 --> 00:59:53.630 - Let me see your hand. - It's okay. 00:59:54.450 --> 00:59:56.750 - I am heading out. - Bye bye. 00:59:56.870 --> 01:00:02.790 Good luck with your exam. Call me after the exam. I'll be worried. 01:00:04.430 --> 01:00:08.670 You can take these, hun. If your hand is all right, that is. 01:00:12.470 --> 01:00:14.460 There you see it. Shall we leave now? 01:00:14.610 --> 01:00:17.670 I can't see anything. You parked way too far away! 01:00:17.810 --> 01:00:20.590 Was I supposed to park in front of their shop? 01:00:21.180 --> 01:00:23.300 - I'm hungry. - Deniz. 01:00:23.440 --> 01:00:27.470 - I'm hungry, I'll buy some food. You hungry, too? - No, Deniz. Don't! 01:00:28.910 --> 01:00:33.940 This wasn't how you promised me. Please don't... Deniz! 01:00:42.250 --> 01:00:46.500 Keep your eyes to yourself, young man! 01:00:57.620 --> 01:00:59.820 Hoşgeldiniz. 01:01:01.030 --> 01:01:04.520 - What can I get you? - Sorry, I ordered a börek as well. 01:01:04.940 --> 01:01:08.880 Yeah, it's coming right from the oven. Hot and fresh. 01:01:10.200 --> 01:01:14.240 - Hello. - I'd like some börek. Hot and fresh. 01:01:14.510 --> 01:01:16.890 Here is your börek. 01:01:17.040 --> 01:01:19.610 Are you going to eat here or are you going to... 01:01:19.850 --> 01:01:21.640 ... take it home? 01:01:21.990 --> 01:01:24.890 - Take-home, please. - Welcome. 01:01:25.030 --> 01:01:27.400 - How much would you like? - Two portions. 01:01:27.600 --> 01:01:29.700 Coming right up. 01:01:32.370 --> 01:01:35.880 You can have a seat. 01:01:37.730 --> 01:01:40.340 - Rose Kitchen. - Hello abla. 01:01:40.490 --> 01:01:43.430 Fatmagül, dear. Are you guys home? 01:01:43.550 --> 01:01:48.630 - Yes, we're home, abla. - Oh I'm happy to hear this. 01:01:48.910 --> 01:01:53.080 - Abla, can you do without me today? - Of course I can. 01:01:53.270 --> 01:01:58.390 - I'm too tired, I'm gonna take some rest. - Tell her you're in wounds and bruises. 01:01:58.570 --> 01:02:02.990 - I just feel so tired today. - No worries, my child. 01:02:02.990 --> 01:02:05.310 How is Kerim? 01:02:05.890 --> 01:02:09.570 Okay, dear, see you later. 01:02:10.720 --> 01:02:13.000 Say hello to Kerim as well. 01:02:13.630 --> 01:02:16.390 I shall make the payment then. 01:02:16.680 --> 01:02:21.160 - Two portions of börek, how much? - 15 Lira. 01:02:22.840 --> 01:02:25.940 - Don't you have smaller money? - Sorry. 01:02:28.180 --> 01:02:30.400 There you go. Two portions of börek. 01:02:30.900 --> 01:02:33.880 - Thanks. - They've come home, Rahmi. 01:02:34.080 --> 01:02:38.810 Fatmagül called me. She can't come to work though, she's tired. 01:02:38.970 --> 01:02:41.400 But they're fine, aren't they? 01:02:41.670 --> 01:02:43.930 - Meryem Abla. - Hmm? 01:02:44.070 --> 01:02:49.290 - Kerim was having a shower, going to work soon. - I'm glad they're home safely. 01:02:49.540 --> 01:02:51.980 There you go. 01:02:52.150 --> 01:02:53.980 Young lady? 01:02:54.370 --> 01:02:57.280 - Your change. - Thank you. 01:02:57.370 --> 01:02:59.420 - You're welcome. - Thank you. 01:02:59.540 --> 01:03:02.190 Afiyet olsun. 01:03:02.790 --> 01:03:05.570 Come again. 01:03:08.460 --> 01:03:12.290 Oh, shall I renew your... 01:03:13.780 --> 01:03:19.210 - Bad girl. - I bought börek for you, it looks delicious. 01:03:20.070 --> 01:03:22.640 - You saw him? - Nope. 01:03:22.930 --> 01:03:26.810 They weren't there. But something funny happened. 01:03:27.000 --> 01:03:29.420 I thought the woman working there was Fatmagül. 01:03:29.570 --> 01:03:33.140 - You mean Ebe Nine? - Yes, first I thought he was my brother's wife. 01:03:33.250 --> 01:03:38.730 She's a beautiful woman. Maybe a bit old, I thought. Then the other man called her name. 01:03:39.160 --> 01:03:43.010 - Let's go then. - Why do they call her Ebe Nine (Grandma Midwife)? 01:03:43.230 --> 01:03:47.610 I'll tell you later but let's leave this place first. 01:03:47.780 --> 01:03:53.470 Don't you worry. My dad will not know about any of this. 01:03:53.630 --> 01:03:57.680 - Don't even think about going to their house. - But, Mümtaz Amca... 01:03:57.860 --> 01:04:01.630 - Mümtaz Amca, please... My brother isn't even home right now. - Then what's the point? 01:04:01.750 --> 01:04:05.450 I just want to see where they live. Want to see it from distance, please! 01:04:05.610 --> 01:04:08.720 - No, no. - Come on... 01:04:19.550 --> 01:04:22.880 - Have you seen Hilmi Bey? - He should be in here. 01:04:28.510 --> 01:04:31.380 See you later. 01:04:32.720 --> 01:04:36.170 - Nil, we need to talk. - Guess I couldn't explain myself good enough. 01:04:36.310 --> 01:04:38.550 - I don't want to see you anymore. - Don't say this. 01:04:38.680 --> 01:04:41.430 - Leave me alone. - Okay, I would have reacted the same way... 01:04:41.510 --> 01:04:43.860 ... if I read the stuff you read. 01:04:44.040 --> 01:04:48.600 - I swear, it's all lies. - I really don't want to know anything about it. 01:04:48.750 --> 01:04:52.760 But why? You have to listen to the person you're accusing. 01:04:53.060 --> 01:04:57.320 It was our rivals slandering us. You don't know me. 01:04:57.480 --> 01:05:00.790 You'll see the truth as well, when you get to know me better. 01:05:00.910 --> 01:05:04.370 I didn't know you until yesterday and I don't want to get to know you better. 01:05:04.490 --> 01:05:08.130 - Please go now or I'll have to call the security. - Nil, please... 01:05:08.330 --> 01:05:12.870 - Give me one more chance, please. - If you keep bothering me, I'll have to go to the prosecution. 01:05:13.160 --> 01:05:16.410 I don't want to see you anymore. 01:05:24.650 --> 01:05:28.640 Greetings, I am sorry to have come unannounced. Can I have a few minutes of yours? 01:05:28.780 --> 01:05:31.780 - No, leave us alone. - We need your help, Şemsi Bey. 01:05:31.960 --> 01:05:35.170 - It's about the statement you-- - I told you to leave us alone! 01:05:35.290 --> 01:05:38.110 Şemsi... what is going on here? 01:05:38.250 --> 01:05:39.980 - Leman go back inside. - Hello there. 01:05:40.160 --> 01:05:42.060 Leman go back inside. I told you to stop this. 01:05:42.160 --> 01:05:46.390 I know that your pain is great. I'm deeply sorry... 01:05:46.540 --> 01:05:49.950 ... believe me. - Then don't come here and make it even worse. 01:05:50.070 --> 01:05:52.640 But you have a debt to Fatmagül. I want you to pay it. 01:05:52.780 --> 01:05:57.650 - Leave my house! - You have to accept your son's crimes, as hard as it maybe. 01:05:57.780 --> 01:05:59.210 - I will f-- - Şemsi, don't. 01:05:59.400 --> 01:06:02.500 We found out that you misinformed the court. 01:06:02.630 --> 01:06:07.130 You had told that all three suspects were at your house that night, all night. 01:06:07.390 --> 01:06:12.330 But you weren't even home on that night, Şemsi Bey. You were not even in the country. 01:06:12.490 --> 01:06:17.960 It's easy enough to find out by the time and date of your entry to the country. 01:06:18.160 --> 01:06:20.940 What are you talking about? Leave my property! 01:06:21.060 --> 01:06:25.010 You are an ex bureaucrat Şemsi Bey. You should know well that it's a crime to misinform the court. 01:06:25.170 --> 01:06:30.270 - Bring it on, then! - Vural wanted to confess, why are you denying it? 01:06:30.490 --> 01:06:33.780 - How dare you say my son's name! - He was going to confess if he wasn't silenced. 01:06:33.900 --> 01:06:37.620 The burden was too heavy on him. That's why he begged Kerim to kill him. 01:06:37.790 --> 01:06:42.880 - Shut the fuck up, you low life! - Because he couldn't take it anymore. 01:06:43.090 --> 01:06:45.510 You're not going huh? 01:06:45.620 --> 01:06:49.050 You knew it all. Since the beginning. 01:06:49.170 --> 01:06:53.670 Look, please tell the truth in the trial. That's what your son also wanted. 01:06:53.840 --> 01:06:57.760 - Shut the fuck up, or I'll smash your brain! - Okay, calm down. 01:06:57.990 --> 01:07:02.080 Please shut up. My son didn't harm anyone. Now get the fuck out! 01:07:02.240 --> 01:07:07.420 - Okay, okay. - If I see you here again... 01:07:07.580 --> 01:07:10.950 ... I swear I'll kill you! - See you on November the 17th at the trial. 01:07:11.160 --> 01:07:14.330 Fuck off! 01:07:14.530 --> 01:07:19.810 Enough, God damn you all! Leave us alone! Leave my son alone! 01:07:20.310 --> 01:07:23.940 God damn you all! 01:07:37.010 --> 01:07:40.360 - Leman... - He said "kill me". 01:07:45.440 --> 01:07:48.690 My son begged to be killed. 01:07:51.030 --> 01:07:55.020 That's how much he'd been suffered. 01:07:55.940 --> 01:07:59.500 He begged for death. 01:07:59.890 --> 01:08:02.130 Get up. 01:08:02.410 --> 01:08:04.860 He even begged. 01:08:05.100 --> 01:08:08.500 Okay, we'll going away. We can't stay here for a minute longer. 01:08:08.700 --> 01:08:11.540 Maybe this was his final words. 01:08:29.229 --> 01:08:34.229 She fell asleep it seems. If she couldn't sleep much last night. 01:08:42.160 --> 01:08:44.560 Fatmagül. 01:08:45.939 --> 01:08:48.960 - I'm off to work. - Okay. 01:08:49.950 --> 01:08:51.979 - You okay? - Yes. 01:08:52.370 --> 01:08:57.080 - Rest well. Don't forget to call the doctor for an appointment, too. - Will do soon. 01:08:57.220 --> 01:09:02.910 - Get it for the evening. So I can take you after work. - You don't bother. I can go by myself. 01:09:05.560 --> 01:09:09.689 Fatmagül, I want to start the therapy as well. I'll speak to the doctor, as well. 01:09:10.000 --> 01:09:12.800 We need to get cured together. 01:09:13.170 --> 01:09:15.300 So let's go together. 01:09:15.590 --> 01:09:17.540 Thank you. 01:09:17.810 --> 01:09:21.140 - See you. - See you. Have a nice working day. 01:09:34.130 --> 01:09:38.069 Very cute house. But it seems no one is inside. 01:09:44.490 --> 01:09:47.279 Okay then. There you've seen it. 01:09:47.510 --> 01:09:51.080 - Shall we go then? - Okay. 01:09:53.359 --> 01:09:55.770 Wait, wait a second. 01:09:56.980 --> 01:09:59.450 Is it him? 01:10:01.210 --> 01:10:03.620 Deniz! 01:10:12.130 --> 01:10:14.470 Excuse me... 01:10:14.700 --> 01:10:18.000 - Do you know where Mümtaz Street is? - I don't. 01:10:18.290 --> 01:10:22.770 Hay Allah, I thought you might know since you seem to live here. 01:10:22.960 --> 01:10:26.630 I am kind of new here. I don't know around well. 01:10:27.150 --> 01:10:33.400 There's a... uhm... bakery in that street. I'm trying to find that street, you see. 01:10:33.620 --> 01:10:37.420 - Perhaps you know where the bakery is? - I don't know. 01:10:37.630 --> 01:10:41.640 My, my... watching your husband as he walks out? 01:10:41.820 --> 01:10:43.730 - Who's she? - Don't know. 01:10:43.880 --> 01:10:48.340 - I really don't know. Now if you excuse me... - You're trembling... 01:10:48.500 --> 01:10:50.950 What's going on there? 01:10:51.360 --> 01:10:53.640 Are you ill? 01:10:54.830 --> 01:10:56.540 Have a good day. 01:10:57.540 --> 01:11:01.690 Can it be her? His sister? 01:11:03.090 --> 01:11:05.470 Abi... 01:11:09.980 --> 01:11:11.780 It's me, Deniz. 01:11:14.270 --> 01:11:18.200 I tried to tell you guys. But you didn't want to listen. 01:11:23.600 --> 01:11:27.180 I've come a long way to see you. 01:11:28.530 --> 01:11:32.540 She tricked me, what can I do? She promised she was going to see from distance. 01:11:32.870 --> 01:11:35.970 I can't do anything now. What happened has happened. 01:11:36.690 --> 01:11:42.010 They're talking now, but I don't know. I kept my distance not to be seen. 01:11:42.300 --> 01:11:46.350 For years, I've heard from my father about you. I was looking forward to meet you. 01:11:46.620 --> 01:11:52.800 And finally here I am. Please don't refuse me. 01:11:56.070 --> 01:12:01.970 I've nothing to do with anything bad happened in the past. I'm the last person you should be mad at. 01:12:02.150 --> 01:12:04.000 Please... 01:12:04.310 --> 01:12:06.000 Kerim? 01:12:07.020 --> 01:12:10.890 Hello. Are you Fatmagül? 01:12:15.200 --> 01:12:17.340 My name is Deniz. 01:12:19.040 --> 01:12:21.180 I'm Kerim's sister. 01:12:28.420 --> 01:12:34.110 I didn't expect my brother to be ugly. But I didn't expect someone this handsome either. 01:12:36.700 --> 01:12:43.580 He's so excited, that he's sweating. You should have seen me in the morning, my legs were shaking. 01:12:43.970 --> 01:12:47.160 - I'm just a bit sick today. - You know, you're just like dad. 01:12:47.340 --> 01:12:50.320 He doesn't easily show his emotions either. 01:12:50.450 --> 01:12:54.160 Unlike you, huh? Your Turkish is almost better than ours by the way. 01:12:54.270 --> 01:12:57.930 Dad wanted me to learn Turkish so much. He always spoke Turkish with me. He taught me. 01:12:58.150 --> 01:13:02.490 We were also in touch with many Turkish families there. Also read a lot of Turkish books. 01:13:02.610 --> 01:13:06.540 There's the Internet, also. And I watch a lot of Turkish TV series. 01:13:06.870 --> 01:13:08.370 Thank you. 01:13:08.510 --> 01:13:12.740 - Does your mom speak Turkish also? - Yes, thought she had a bit of accent. 01:13:12.820 --> 01:13:15.080 And she doesn't get the idioms. 01:13:16.630 --> 01:13:22.300 I wanted to speak Turkish very well because I knew I'd meet my brother one day. 01:13:22.540 --> 01:13:27.020 - I had to know Turkish well, in order to get on well with him. - Come on now... 01:13:27.410 --> 01:13:31.610 Maybe you weren't aware of my existence. But I knew about you all along. 01:13:31.890 --> 01:13:36.660 I knew that the closest one of my blood was out there somewhere. 01:13:36.950 --> 01:13:41.740 And I somehow knew that we would one day meet. 01:13:43.730 --> 01:13:46.570 My, my... she has a gift of gab. 01:13:46.860 --> 01:13:52.300 I've waited so long for this day. I dreamed up countless scenarios, except for this one. 01:13:52.550 --> 01:13:55.180 Yet, this is the best one. 01:13:55.770 --> 01:13:58.590 Hope your dad won't be angry for you coming here without his consent? 01:13:58.770 --> 01:14:02.520 His anger is like a flash in the pan. It sparks and goes out quickly. 01:14:02.840 --> 01:14:05.620 Like my brother, he looks tough but keeps a soft heart inside. 01:14:05.780 --> 01:14:08.840 Okay, no more propaganda. 01:14:11.890 --> 01:14:15.220 - Long live. - All together. 01:14:15.460 --> 01:14:17.220 Inshallah. 01:14:20.780 --> 01:14:26.580 So... I told you about myself. It's your turn now. How did you guys meet? 01:14:30.070 --> 01:14:32.970 It's obviously a marriage for love. 01:14:33.770 --> 01:14:36.140 Well, we met in Ildır. 01:14:36.570 --> 01:14:38.970 - Yeah. - Is that it? 01:14:39.420 --> 01:14:48.670 Well, theirs isn't... exactly love on first sight. Kerim saw Fatmagül a few times as she passed by his shop. 01:14:48.840 --> 01:14:51.280 And in time, you know... 01:14:52.900 --> 01:14:55.620 Anyway, I'm late to work. 01:14:56.560 --> 01:15:00.450 - And you had better go now. - I will, but on one condition. 01:15:00.940 --> 01:15:06.630 Promise me that we'll meet again. I'll call you, save my number okay? 01:15:08.070 --> 01:15:12.300 - Hello. - Daddy? 01:15:15.020 --> 01:15:16.820 Your dad? 01:15:18.980 --> 01:15:21.610 I met my brother. 01:15:24.720 --> 01:15:29.630 - What did I tell you, Deniz? - I'm sorry, daddy. But I wanted to meet him so much. 01:15:29.910 --> 01:15:32.220 - Please forgive us. - It's okay. 01:15:32.520 --> 01:15:35.420 We haven't met before. My name is Fahrettin Ilgaz. 01:15:35.670 --> 01:15:39.350 - I'm Fatmagül, nice to meet you. - And I am their Mukaddes Yenge. 01:15:39.660 --> 01:15:43.730 Why don't you invite him inside, Fatmagül? 01:15:45.310 --> 01:15:48.700 Please don't bother yourselves. I've just come to pick Deniz up. 01:15:49.560 --> 01:15:53.730 I had told her not to come here without your consent. But she didn't listen to me. 01:15:53.880 --> 01:15:57.080 I want you to know that. I have nothing to do with this visit. 01:15:57.210 --> 01:16:01.950 I am so sorry, dad. I know I've made you angry. But I couldn't do without seeing my brother. 01:16:02.160 --> 01:16:05.020 - That's why I came here. - Let's go. 01:16:05.550 --> 01:16:08.180 - Nice to meet you. - See you later hun. 01:16:08.320 --> 01:16:10.710 Take care, Fatmagül. 01:16:12.430 --> 01:16:14.960 See you. 01:16:16.280 --> 01:16:19.130 My apologies, again. I wish you a nice day. 01:16:19.320 --> 01:16:20.960 - Bye bye. - Good bye. 01:16:21.110 --> 01:16:23.100 Have a nice day. 01:16:27.060 --> 01:16:29.760 You'll regret this, young lady. 01:16:29.940 --> 01:16:34.570 - It wasn't too bad, daddy. - Why are you so stubborn? Why don't you listen to me? 01:16:34.750 --> 01:16:39.050 - Dunno. Maybe because I am your daughter? - Get in. 01:17:00.210 --> 01:17:04.770 - I'm late to work. - You already called your boss, don't worry. 01:17:05.760 --> 01:17:10.650 She's very cute and warm-hearted. Unlike you. 01:17:11.150 --> 01:17:15.600 I mean, her eyes and hair... doesn't look like yours. Guess she took them after her mom. 01:17:18.300 --> 01:17:21.590 - See you. - Bye. 01:17:24.590 --> 01:17:28.260 - He likes his sister, I'm telling you. - Yes, I think he does. 01:17:28.370 --> 01:17:34.000 She's a way with words, too. She'll reconcile him with his father. I'm telling you. 01:17:34.470 --> 01:17:38.210 I want everything to be fine for once in our life. 01:17:38.770 --> 01:17:40.660 I've had enough. 01:18:30.800 --> 01:18:35.160 - Why are you wearing so much? It's warm inside. - I feel cold, Boss. 01:18:35.320 --> 01:18:39.200 The stove is burning. If you're still cold, then you're going to be ill. 01:18:39.330 --> 01:18:44.500 - Yeah, I see red, and my throat is itching too. - You're losing your voice as well. 01:18:44.650 --> 01:18:48.470 - It's okay, go home and rest. - It's not the time for rest. 01:18:49.130 --> 01:18:51.920 You'll get worse. Just leave it. 01:18:52.190 --> 01:18:56.710 - Okay, I'll finish this one and go then. - Suit yourself. 01:19:15.250 --> 01:19:17.040 That's it, man... 01:19:17.670 --> 01:19:20.060 That's our real punishment. 01:19:20.470 --> 01:19:22.710 Everyone is getting away from you. 01:19:22.980 --> 01:19:24.850 No one comes close. 01:19:25.400 --> 01:19:28.790 You have the right to neither love, nor to be loved. 01:19:29.860 --> 01:19:33.700 Is there a bigger punishment that his? Huh? 01:19:34.240 --> 01:19:36.810 Is there a greater torture? 01:19:38.720 --> 01:19:42.660 Slow down, man. You'll get drunk already in the morning. 01:19:43.110 --> 01:19:45.150 She didn't even listen to me. 01:19:47.120 --> 01:19:49.630 She threatened me by calling the security. 01:19:51.810 --> 01:19:54.330 I won't give up on her. 01:19:55.140 --> 01:20:00.230 If my name is Erdoğan Yaşaran, then I will not give up on that girl. 01:20:32.950 --> 01:20:36.070 I hate having to see him here again. 01:20:36.770 --> 01:20:39.650 He's Vural's killer. 01:20:39.940 --> 01:20:43.740 He just killed him. It could have been you, too. Or me. 01:20:45.420 --> 01:20:49.160 At first I was pleased to have him in our hands. But now I am kind of scared. 01:20:49.290 --> 01:20:53.190 He has even more reasons to hate us now. And less things to lose. 01:20:53.520 --> 01:21:00.140 Who knows when he'll go insane and kamikaze on us and pulls us down along with him. 01:21:00.690 --> 01:21:06.160 Man, this man is... now... much... more dangerous than before. 01:21:06.320 --> 01:21:08.710 I am the real danger here. 01:21:09.200 --> 01:21:11.090 From now on, it's me. 01:21:11.420 --> 01:21:14.500 We can go no where by just keeping Mustafa under control. 01:21:14.620 --> 01:21:21.300 We can go no where, until Fatmagül, herself, says that we are innocent. 01:21:21.860 --> 01:21:28.290 And I will make that girl say exactly that. For I am Erdoğan Yaşaran. 01:21:55.380 --> 01:21:58.030 39.5 (Celsius). Kerim... 01:21:58.250 --> 01:22:02.610 Don't be stubborn for the love of God.\Let us take you to a doctor. 01:22:02.820 --> 01:22:05.980 No need, abla. I just need to rest. I took the medicine. 01:22:06.140 --> 01:22:10.300 - Why don't you just let the doctor decide that? - No need for a doctor. 01:22:10.420 --> 01:22:13.910 - What if your fever doesn't go down? - It will, don't worry. 01:22:14.010 --> 01:22:16.030 You're still cold. 01:22:16.250 --> 01:22:20.690 - The room is a bit cold. - It comes from down under the door. 01:22:20.860 --> 01:22:24.910 I'll seal that gap tomorrow with foam rubber. 01:22:25.320 --> 01:22:29.240 - Let's give him my room for now. - Oh dear... 01:22:29.370 --> 01:22:32.320 My room is warmer. Let him sleep there. I can take this room. 01:22:32.470 --> 01:22:35.390 No need. I feel cold, because I have a fever. 01:22:35.550 --> 01:22:40.320 - But you'll feel even colder here. - Oh, please... Don't make it a big deal. 01:22:40.440 --> 01:22:44.720 Let's help him to my room. Yeah, just let him have my room. 01:22:44.820 --> 01:22:47.390 - Oh, please, abla. - I don't want an objection. 01:22:47.570 --> 01:22:52.480 - Up, you go. - Uff ya, you're torturing me. 01:22:52.690 --> 01:22:55.960 - Fatmagül, change the sheets please. - Sure, abla. 01:22:56.180 --> 01:22:58.810 Slowly, come on. 01:23:02.570 --> 01:23:06.690 - It feels as if there's knives in my knees. - You caught a terrible cold. 01:23:06.810 --> 01:23:11.450 I shall boil some absinthe to reduce his fever. Chamomile didn't do well. 01:23:12.750 --> 01:23:17.840 Sending Kerim up, so you can go downstairs. I wonder why... 01:23:17.970 --> 01:23:21.670 - What are you implying? - Nothing. Just nothing. 01:23:34.550 --> 01:23:36.400 It's so hot. 01:23:37.740 --> 01:23:41.460 Your fever went down a bit. But don't be deceived by it. 01:23:41.620 --> 01:23:43.840 Get up, let's change your clothes. 01:23:44.020 --> 01:23:49.180 - Can't you just let me be? - So it seems, you become grouchy when sick. 01:23:49.330 --> 01:23:54.260 Yeah, he loves being spoiled. 01:23:58.370 --> 01:24:02.580 - How about Tarhana Soup then? I'll make it for you. - Could you pass me the towel, Fatmagül? 01:24:03.080 --> 01:24:05.870 That one. 01:24:06.980 --> 01:24:10.900 Thank you. 01:24:12.630 --> 01:24:15.240 Keep this on you, okay? It'll absorb your sweat. 01:24:15.550 --> 01:24:19.740 Okay, wear this now. Come on, arms up. 01:24:19.930 --> 01:24:25.130 Good boy. 01:24:38.150 --> 01:24:41.730 If a virus enters the house it'll jump on all of us. 01:24:41.960 --> 01:24:44.790 Even worse, it can infect me. God forbid! 01:24:44.980 --> 01:24:50.770 Maybe you should go back to your own place, yenge. Until there's no danger of infection. 01:24:51.080 --> 01:24:58.170 No. Dampness there will make me worse. I'll just close my door and sit in my room. 01:24:59.530 --> 01:25:04.340 Tell me for God's sake... did you really let him stay outside under that rain? 01:25:04.640 --> 01:25:07.050 It's you who made him ill, isn't it? 01:25:13.750 --> 01:25:18.150 I changed his towels again. He started to tremble even more. 01:25:19.770 --> 01:25:22.630 I'll go check up on my enişte too. I wanna see how he's trembling. 01:25:22.790 --> 01:25:25.910 - No, it can be contagious. - Kerim. 01:25:26.430 --> 01:25:31.030 - Drink this while it's hot. - Will do. 01:25:37.420 --> 01:25:40.550 This is not good. I'm calling the doctor. 01:25:55.070 --> 01:25:57.030 - Geçmiş olsun. - Thank you. 01:25:57.210 --> 01:25:59.960 My phone is on 7/24. Don't hesitate to call me. 01:26:00.030 --> 01:26:03.520 - Let's hope we won't have to. - Medicines will start showing effect soon. 01:26:03.660 --> 01:26:07.360 I'll come back in the morning for controls. You can pull the serum out when it's empty, right? 01:26:07.510 --> 01:26:10.060 - Yeah, I am familiar with those kind of stuff. - All right. 01:26:10.180 --> 01:26:13.300 - God bless you. - Thank you. 01:26:18.270 --> 01:26:22.840 - He looks a bit better now. - Yeah, sleeping soundly. 01:28:37.130 --> 01:28:40.300 One of my biggest wishes has just come true. 01:28:40.670 --> 01:28:42.300 You're with me. 01:28:43.550 --> 01:28:49.440 I'm with you. I feel like yelling my lungs out "I am happy!". 01:28:50.240 --> 01:28:52.400 What would you do if I did that? 01:28:52.530 --> 01:28:54.420 - You wouldn't. - I could. 01:28:54.600 --> 01:28:56.700 - No... everyone will stare at us. - So what? 01:28:56.860 --> 01:29:02.470 Then I'll go "What are you looking at? This girl is my wife and I love her so much!" 01:29:11.660 --> 01:29:15.250 Actually, I've never forgotten any second in which there's you. 01:29:15.600 --> 01:29:19.570 When I closed my eyes I wasn't in jail anymore. 01:29:20.410 --> 01:29:23.020 I was in your eden. 01:29:24.870 --> 01:29:27.770 In your eyes. 01:29:33.240 --> 01:29:36.400 In your hair. 01:29:41.060 --> 01:29:44.000 In your hands. 01:29:59.110 --> 01:30:01.920 Do you love me? 01:30:04.160 --> 01:30:06.570 I do. 01:30:09.570 --> 01:30:11.660 I love you.