WEBVTT
00:00:06.110 --> 00:00:11.640
fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com
00:01:11.710 --> 00:01:15.960
There was a heavy snow in 1987.
It stopped the life here.
00:01:16.120 --> 00:01:20.010
And in 1995, a flood came
and took away everything.
00:01:20.810 --> 00:01:23.340
If only we knew the weather
would be like this...
00:01:23.460 --> 00:01:25.720
You can't really predict
the weather in this season.
00:01:25.840 --> 00:01:29.890
It's okay, at least
we have a place to spend the night.
00:01:32.950 --> 00:01:35.520
That's the toilet.
00:01:35.730 --> 00:01:38.830
- We need two separate rooms.
- That's the only one I got.
00:01:38.930 --> 00:01:42.220
There's another room
but I'm staying there.
00:01:42.350 --> 00:01:46.190
I saw your rings
and I thought you were married.
00:01:46.350 --> 00:01:48.610
That's why I didn't ask.
00:01:49.040 --> 00:01:51.450
Yes. Yes, we're married.
00:01:51.670 --> 00:01:54.000
You can go on then.
00:01:54.570 --> 00:01:56.690
There you go.
00:02:15.580 --> 00:02:19.150
- May you rest well.
- Abi.
00:02:20.380 --> 00:02:23.590
I still want the other room.
I'll pay whatever the price is.
00:02:23.710 --> 00:02:27.330
All right, I'll go to my cousin's then.
00:02:27.470 --> 00:02:31.070
- If it's okay with you.
- Sure, as you wish.
00:02:31.280 --> 00:02:36.410
- Fatmagül, you lock your door, okay?
- Wait, take this blanket as well.
00:02:38.300 --> 00:02:40.670
- Good night.
- Good night.
00:02:40.770 --> 00:02:44.490
Oh, hoşgeldiniz!
Welcome, welcome!
00:02:44.690 --> 00:02:48.830
Welcome!
They're the trekkers I told you about.
00:02:52.610 --> 00:02:56.000
I gave this room to this man and his wife.
00:02:58.050 --> 00:03:02.880
I'm afraid I can't give you my room anymore.
I can't turn these people down now.
00:03:02.980 --> 00:03:06.620
- It's okay. It can't be helped.
- Besides you'll be more comfortable in here.
00:03:06.730 --> 00:03:10.980
- The bed is very comfy. Really.
- It's okay, Kerim. Come in.
00:03:11.120 --> 00:03:14.370
All right, they'll stay here.
And you over there.
00:03:14.490 --> 00:03:17.450
Two of you in the bed.
Two of you on the floor.
00:03:17.510 --> 00:03:21.270
And I, at my cousin's.
It can't be helped.
00:03:32.210 --> 00:03:36.770
I'll go sit by the fire.
You don't worry.
00:03:37.320 --> 00:03:40.690
No, I am not sleepy.
You can sleep in the bed.
00:03:40.820 --> 00:03:43.260
I can just sleep on this couch.
00:03:45.750 --> 00:03:50.270
My bed in the jail
wasn't better than this one.
00:03:50.830 --> 00:03:52.270
You can sleep.
00:03:52.490 --> 00:03:54.890
I'm not really sleepy.
00:03:55.260 --> 00:03:57.890
You know that
I won't bother you.
00:03:58.310 --> 00:04:02.090
It's not that, Kerim.
Really, I am not sleepy.
00:04:08.540 --> 00:04:10.970
Rain is getting heavier.
00:04:17.730 --> 00:04:20.930
Look, even the tourists
returned back.
00:04:21.029 --> 00:04:24.080
As they should.
It's night, too.
00:04:29.830 --> 00:04:34.120
- Where are you going?
- To the toilet.
00:04:50.220 --> 00:04:52.930
There's no escape from this.
00:04:53.200 --> 00:04:56.520
We have both your
and your wife's passports.
00:04:56.960 --> 00:04:59.770
You have zero chance of escape.
00:05:00.290 --> 00:05:04.520
So you'll do exactly as we tell you.
00:05:09.820 --> 00:05:13.190
Answer your phone.
Speak with your wife.
00:05:13.330 --> 00:05:17.300
Tell her not to do anything stupid.
00:05:21.950 --> 00:05:24.800
- Hello.
- Mustafa, what's going on?
00:05:24.950 --> 00:05:28.540
- I'm madly worried.
- I'll be home soon.
00:05:28.660 --> 00:05:32.010
Where are you now?
Who are you with?
00:05:32.200 --> 00:05:36.990
- What did you mean by "I'm screwed".
- I am in a meeting with Reşat Yaşaran and Münir Telci.
00:05:37.210 --> 00:05:40.810
- What are you saying?
- Okay, talk to you when I am home.
00:05:40.930 --> 00:05:44.840
- Won't you tell me what's going on?
- I told you, talk to you later.
00:05:51.190 --> 00:05:55.300
- What do you want from me?
- Calm down.
00:05:55.650 --> 00:05:59.020
We'll talk about it now.
Just calm down.
00:06:44.410 --> 00:06:47.620
Mom would have come as well
if she wasn't scared of you.
00:06:47.740 --> 00:06:52.720
She didn't want me to come here at first.
But I managed to persuade her.
00:06:52.800 --> 00:06:55.390
- As always.
- As always, of course.
00:06:55.510 --> 00:06:58.390
And I bought my ticket right away,
before she could change her mind.
00:06:58.530 --> 00:07:02.560
I mean, mom helped me buy it
as I didn't have enough.
00:07:02.760 --> 00:07:06.500
Look, she checks
Istanbul's weather forecast closely.
00:07:06.590 --> 00:07:09.960
She knitted it for you.
She even casted her own perfume on it.
00:07:10.120 --> 00:07:12.090
- It's smell never fades.
- How nice.
00:07:12.220 --> 00:07:14.500
She wanted us to feel her with us.
00:07:14.700 --> 00:07:18.120
- I missed you so much, daddy.
- Me too.
00:07:19.620 --> 00:07:24.100
- Easy, girl.
- I did great by coming here, didn't I?
00:07:24.300 --> 00:07:27.120
- I am glad you did.
- It was a spot on decision.
00:07:27.320 --> 00:07:29.970
Come, let's go down and eat some.
You must be hungry.
00:07:30.120 --> 00:07:31.700
- Daddy...
- Yes?
00:07:31.840 --> 00:07:35.480
- Everything will be sorted before we leave here, right?
- I hope so.
00:07:35.620 --> 00:07:38.150
- When are you gonna call my brother?
- We'll see.
00:07:38.260 --> 00:07:41.650
- Can't you call now?
- No, Deniz. I need to call Meryem Hanım first.
00:07:41.750 --> 00:07:45.060
- Ebe Nine, right?
- She needs to see if it's convenient first.
00:07:45.120 --> 00:07:48.760
- Okay, let's call and ask her then.
- Let's go eat first.
00:07:49.190 --> 00:07:53.750
- Why can't you just call her?
- Okay, I will. Don't make me regret it already.
00:07:54.240 --> 00:07:55.930
Okie dokie.
00:08:36.080 --> 00:08:40.190
- Still not sleepy?
- Nope.
00:08:41.820 --> 00:08:44.179
Let's play a game then.
00:08:44.760 --> 00:08:47.430
- What game?
- Get to know each other game.
00:08:47.530 --> 00:08:50.040
We don't know each other?
00:08:50.530 --> 00:08:52.040
Nope.
00:08:52.580 --> 00:08:54.950
How do we play it then?
00:08:57.060 --> 00:09:01.010
By asking questions to each other.
Heads or tails?
00:09:01.400 --> 00:09:03.010
Heads.
00:09:05.510 --> 00:09:08.780
- I won.
- Go ahead then.
00:09:08.960 --> 00:09:13.650
Hmm... What are
your mother's and father's names?
00:09:13.830 --> 00:09:16.480
- That's two questions.
- Answer.
00:09:16.650 --> 00:09:18.970
Mom's name is Sevim.
Dad's is Mehmet.
00:09:19.160 --> 00:09:21.910
Yeah, I recall it now.
I heard it when we got married.
00:09:22.120 --> 00:09:28.510
- It also writes in our marriage certificate.
- I've never opened it since that day.
00:09:28.860 --> 00:09:33.440
- Your turn.
- Hmm, what should I ask...
00:09:33.790 --> 00:09:36.810
The name of your primary school teacher.
00:09:39.970 --> 00:09:44.600
- Huriser Dinçdoğdu.
- And mine was Emine Korkmaz.
00:09:45.090 --> 00:09:48.600
She had been a mother to us
after our parents passing away.
00:09:48.810 --> 00:09:53.450
She tried her best to make me go to high school.
But I had to help my brother.
00:09:53.970 --> 00:09:58.180
- Did you take after your mother?
- Yes.
00:09:58.350 --> 00:10:01.220
Then she must be beautiful.
00:10:04.280 --> 00:10:08.400
She used to be always very tired.
She had allergic asthma.
00:10:08.620 --> 00:10:11.720
She would get tired
after a little bit of work.
00:10:12.010 --> 00:10:14.420
She was like a fragile porcelain doll.
00:10:15.360 --> 00:10:18.220
Dad was a good-humored, good man.
00:10:18.460 --> 00:10:20.930
They used to love each other so much.
00:10:22.450 --> 00:10:25.140
I wish I could get to know them.
00:10:25.840 --> 00:10:28.560
When did you first start to work?
00:10:29.010 --> 00:10:31.800
Hmm...
00:10:32.380 --> 00:10:38.480
After Meryem Abla's mother died,
the town folks started to call her new Ebe Nine (grandma midwife).
00:10:38.600 --> 00:10:41.890
- Yeah, she told me that.
- I started to work with her first.
00:10:42.040 --> 00:10:45.760
Then I got bored when the summer came.
I wanted to go to the sea.
00:10:45.900 --> 00:10:48.900
So Meryem Abla made me work half day only.
00:10:49.060 --> 00:10:54.080
- I'd boil herbs in the backyard in the shade.
- She didn't want you to be under the sun at noon.
00:10:54.200 --> 00:11:01.500
Yeah, and when the sun started to go down
she would call it a day and dismiss me.
00:11:02.070 --> 00:11:05.500
- Who was your best friend?
- My brother.
00:11:05.940 --> 00:11:09.660
And our tenant's daughter Oya.
She was my best friend.
00:11:09.800 --> 00:11:12.720
Then they moved to Muğla.
00:11:13.330 --> 00:11:15.060
Yours?
00:11:15.570 --> 00:11:17.530
When you were a kid.
00:11:20.280 --> 00:11:23.790
Arif... He was a very sharp one.
00:11:23.920 --> 00:11:26.550
His father was a teacher.
Then he got sent to another city.
00:11:26.670 --> 00:11:29.510
And I never heard from him again.
00:11:33.170 --> 00:11:36.350
- Your favorite color?
- Blue. Yours?
00:11:36.470 --> 00:11:38.100
Blue.
00:11:38.380 --> 00:11:41.490
Your favorite food... Pilaf and yogurt.
00:11:41.610 --> 00:11:44.940
- Yours is ekşili köfte.
- And patates yemeği.
00:11:45.040 --> 00:11:47.900
When did you meet Mustafa?
00:11:48.390 --> 00:11:50.200
My turn.
00:11:50.510 --> 00:11:53.530
- Okay, go on.
- Why are you asking this?
00:11:53.720 --> 00:11:56.590
Because I am curious.
I want to know.
00:11:56.740 --> 00:11:59.840
- But it always causes an argument.
- Please.
00:12:00.130 --> 00:12:04.050
- It's my turn.
- You have just lost it. So it's my turn.
00:12:04.150 --> 00:12:07.610
- When did you and Mustafa first meet?
- In primary school.
00:12:08.410 --> 00:12:12.790
- So you had an even closer friend than Oya, after all.
- He wasn't my friend though.
00:12:13.070 --> 00:12:17.100
He would just annoy me,
pull my hair and make me cry.
00:12:17.610 --> 00:12:20.680
He used to pull your hair.
And then you two fell in love?
00:12:20.920 --> 00:12:23.020
My turn.
00:12:23.270 --> 00:12:26.370
- Okay, go ahead.
- I changed my mind, let's end the game here.
00:12:26.570 --> 00:12:29.060
Okay, the last questions then.
00:12:31.140 --> 00:12:34.200
Do you still want to break up?
00:12:39.420 --> 00:12:41.290
No.
00:12:44.130 --> 00:12:49.020
- Last question, but don't ask anything about Mustafa.
- Okay, I won't.
00:12:53.500 --> 00:12:55.530
Do you love me?
00:13:02.990 --> 00:13:06.960
Okay, I am sorry. Don't answer.
I screwed up again.
00:13:08.090 --> 00:13:11.910
You can go and sleep.
I'll get some air.
00:13:34.780 --> 00:13:36.650
I do.
00:13:46.210 --> 00:13:48.960
Three weeks till the trial.
00:13:49.170 --> 00:13:52.100
Yes, that's why I'll be more assertive.
00:13:52.310 --> 00:13:56.790
- Like how?
- I'll knock a few doors of the opposition tomorrow.
00:13:57.510 --> 00:13:59.630
Good luck then.
00:14:01.090 --> 00:14:04.910
Are you gonna let the court
know about the call Kerim received?
00:14:05.090 --> 00:14:09.530
I told the prosecutor about it
and I put it in the case but it's not an evidence.
00:14:09.660 --> 00:14:11.960
It can be anyone who called him.
00:14:14.850 --> 00:14:17.590
I've become a coward.
00:14:17.920 --> 00:14:20.220
It's Fahrettin Bey.
00:14:20.850 --> 00:14:23.960
He keeps calling.
But what can I do for him?
00:14:24.060 --> 00:14:28.710
- I pity the man, too.
- Answer it and see what he wants then.
00:14:29.300 --> 00:14:33.450
- Hello Fahrettin Bey.
- Good evening, Meryem Hanım.
00:14:33.680 --> 00:14:36.000
Sorry for bothering you at this hour.
00:14:36.080 --> 00:14:40.090
- No worries.
- Are you available to speak?
00:14:40.190 --> 00:14:43.600
- Yes, I am.
- Uhm, my daughter came from Australia.
00:14:43.870 --> 00:14:47.800
- Kerim's sister.
- Is that so?
00:14:48.040 --> 00:14:50.940
- Glad to hear she came safely.
- Thank you.
00:14:51.110 --> 00:14:56.200
- Deniz wants to see her brother and meet him.
- Right now, tonight if possible.
00:14:56.720 --> 00:15:01.030
Kerim said his final words to me.
But maybe he wants to see his sister.
00:15:01.170 --> 00:15:05.410
Fahrettin Bey... I can't tell Kerim his sister is here.
00:15:05.650 --> 00:15:09.760
Me and him aren't in good terms yet.
I don't want to make it even worse.
00:15:09.910 --> 00:15:12.720
- Please understand it.
- I understand, but...
00:15:12.850 --> 00:15:16.130
And Kerim isn't here.
He's outside of Istanbul with Fatmagül.
00:15:16.300 --> 00:15:19.320
But they'll be back tomorrow.
He has to work, anyway.
00:15:19.460 --> 00:15:22.260
- Please, call him instead.
- Okay.
00:15:22.380 --> 00:15:25.610
I am sorry for not being able to help you.
00:15:26.470 --> 00:15:29.900
I understand. Thank you.
00:15:30.050 --> 00:15:31.900
Good bye.
00:15:33.250 --> 00:15:36.290
Kerim's sister came from Australia.
00:15:36.770 --> 00:15:39.580
As if we didn't have enough problems already...
00:15:39.770 --> 00:15:42.890
... there, we have another disturbance.
00:15:55.760 --> 00:15:59.210
Let's go then... It's getting late.
00:15:59.350 --> 00:16:04.060
- No hope?
- Not for now. We'll have to be patient.
00:16:42.240 --> 00:16:44.230
- Mukaddes Hanım?
- Ow...
00:16:44.340 --> 00:16:47.210
Don't you sneak up on me like that.
You'll give me a heart attack.
00:16:47.360 --> 00:16:50.190
- Who are you calling?
- I got worried about Fatmagül and Kerim.
00:16:50.320 --> 00:16:53.950
- Don't call them now, they maybe sleeping.
- In the same bed?
00:16:54.200 --> 00:16:59.830
- Let's call and ask what they're doing.
- Don't tell them about Kerim's sister, for God's sake.
00:17:00.200 --> 00:17:03.470
- Is Kerim's sister here?
- Just don't...
00:17:03.570 --> 00:17:05.910
Okay, okay. I got it.
00:17:14.319 --> 00:17:17.480
- Hello.
- Hope I didn't wake you up.
00:17:17.670 --> 00:17:20.460
- I wasn't sleeping.
- Kerim?
00:17:20.608 --> 00:17:24.118
- What's up yenge? Why are you calling?
- I couldn't sleep, honestly.
00:17:24.310 --> 00:17:27.660
I got worried about you.
It's not the gas in my tummy this time.
00:17:27.819 --> 00:17:30.920
Go to bed, turn the TV on.
You'll fall asleep eventually.
00:17:31.210 --> 00:17:34.870
Well, what are you two doing at this hour
if you're not sleeping, huh?
00:17:34.970 --> 00:17:36.570
Tövbe tövbe...
00:17:36.680 --> 00:17:39.160
Have a nice sleep yenge.
00:17:45.310 --> 00:17:48.330
What's up?
What are you laughing at?
00:17:48.450 --> 00:17:50.650
It's just my nerves being pulled.
00:17:50.880 --> 00:17:55.340
You... are one of a kind.
There's no one else like you.
00:17:55.600 --> 00:17:58.480
They're fooling us, I am telling you.
00:17:58.600 --> 00:18:02.000
Don't be surprised when
you see her belly start to swell soon.
00:18:02.220 --> 00:18:04.280
Just for one day...
00:18:04.440 --> 00:18:09.870
If you stop thinking mischief for one day
I'll believe it's the end of the world.
00:18:10.030 --> 00:18:14.180
- But you just can't stop.
- I didn't tell her about his sister though.
00:18:14.410 --> 00:18:17.450
I am amazed.
Very good for you!
00:18:37.100 --> 00:18:40.050
It's you who is mischievous...
00:19:33.650 --> 00:19:38.340
- We're meeting tomorrow night then.
- You mean tonight. It's past midnight.
00:19:38.460 --> 00:19:44.600
Oh, you're right. We're talking for an hour now.
Hope you're not complaining?
00:19:44.830 --> 00:19:47.500
Well, no complaints other than lack of sleep.
00:19:47.660 --> 00:19:51.080
Okay then... now the final words before we hang up.
00:19:51.390 --> 00:19:54.780
I'll come and pick you up at 6 p.m. for the dinner then.
00:19:54.960 --> 00:19:58.560
Not for long, just for a few hours.
We won't be late.
00:19:59.150 --> 00:20:02.480
And at the dinner we can talk about
what we're gonna do on the weekend.
00:20:02.610 --> 00:20:06.000
- Sure.
- Okay. Good night.
00:20:06.200 --> 00:20:08.870
Okay, see ya.
00:20:11.010 --> 00:20:12.900
Come in, yengeciğim.
00:20:31.250 --> 00:20:35.630
- Reşat still hasn't come.
- Yeah, they're late.
00:20:35.830 --> 00:20:38.790
- What's the matter mom?
- Go sleep in your bed. Your eyes are closing.
00:20:38.920 --> 00:20:41.840
- Okay, what's the matter though?
- Nothing, I am going to bed.
00:20:41.980 --> 00:20:46.230
Your dad isn't back yet.The door is locked.
One of you better open it then.
00:20:46.340 --> 00:20:49.270
- Okay, I'll do it.
- Don't you worry, mom.
00:20:49.460 --> 00:20:53.690
- Their meeting took long, probably.
- How about... "I couldn't care less about it"?
00:20:54.080 --> 00:20:56.100
Okay, mom.
00:20:56.430 --> 00:20:58.970
Good night.
00:20:59.140 --> 00:21:03.480
- Really though, what's taking so long?
- Don't know. Why don't you call him?
00:21:05.690 --> 00:21:07.980
Use your own phone.
00:21:16.460 --> 00:21:20.470
You'll report to me everyday.
You'll come to work everyday.
00:21:21.350 --> 00:21:23.630
- Selim.
- Until the day of trial.
00:21:23.900 --> 00:21:26.470
Everyday, until this is all over.
00:21:27.150 --> 00:21:29.940
- Hello.
- Where are you dad?
00:21:30.350 --> 00:21:35.720
- I am with your dayı.
- I know but something's going on, and you're not telling us.
00:21:35.820 --> 00:21:40.650
Well, I can tell you this much...
Mustafa is working for us from now on.
00:21:40.820 --> 00:21:43.810
- What?
- He knows he did a mistake.
00:21:44.100 --> 00:21:45.810
What are you saying, dad?
00:21:46.340 --> 00:21:50.020
- What's up?
- We'll talk about it when I get home.
00:21:50.120 --> 00:21:52.260
Okay.
00:21:53.680 --> 00:21:55.980
He said, Mustafa is working with us once again.
00:21:56.520 --> 00:21:59.990
Fuck... You've gotta be kidding me.
00:22:00.150 --> 00:22:06.130
He'll tell us more. But something's up, apparently.
Why else Mustafa come back to work for us?
00:22:12.790 --> 00:22:17.330
- Guess we're there.
- So we're in agreement in every subject, right?
00:22:17.620 --> 00:22:22.060
You'll shut your wife's mouth,
you'll convince Meltem and...
00:22:22.220 --> 00:22:24.570
... and you'll get Fatmagül out of our way.
You got it?
00:22:26.580 --> 00:22:29.090
We got a deal, don't we?
00:22:29.560 --> 00:22:34.640
- Yes, we do.
- Your only escape is death. The choice is yours.
00:22:34.880 --> 00:22:40.040
- It's up to you.
- If you don't want to work with us, go and hand yourself to the police.
00:22:41.560 --> 00:22:44.190
You've heard our conditions.
00:22:46.100 --> 00:22:48.980
See you tomorrow.
00:23:11.260 --> 00:23:14.360
That's it.
00:23:15.040 --> 00:23:19.110
I'll be able to sleep in peace
after such a long time.
00:23:19.270 --> 00:23:22.930
I didn't screw up this time, huh?
00:23:23.670 --> 00:23:25.580
Thank you.
00:23:26.730 --> 00:23:30.140
Really though, how did you find those men?
00:23:30.640 --> 00:23:36.660
They are my clients who were released on probation.
I have their strings in my hands.
00:23:38.360 --> 00:23:40.540
Great.
00:23:55.730 --> 00:23:56.980
Hacer.
00:23:59.140 --> 00:24:03.410
You scared me so much, Mustafa.
00:24:03.970 --> 00:24:06.480
Mustafa, what's going on?
00:24:07.500 --> 00:24:09.700
I'm dead, Hacer.
00:24:11.860 --> 00:24:14.490
The Yaşarans set me up.
00:24:16.670 --> 00:24:18.850
They know everything.
00:25:03.190 --> 00:25:06.300
Kerim why didn't you come back to the room?
00:25:06.540 --> 00:25:10.220
- I'm fine. Getting warm here.
- You're soaking wet!
00:25:10.530 --> 00:25:13.840
Yeah, I don't get it
how I got so wet with this coat on me.
00:25:14.190 --> 00:25:18.260
- It pierced through the clothing.
- You gotta take them off.
00:25:18.380 --> 00:25:22.550
I'll wait here, why don't you go to the room
and lay your clothes to dry?
00:25:22.780 --> 00:25:26.890
- No, no. No need.
- I'll go find an iron or a blow dryer.
00:25:27.090 --> 00:25:31.120
No, really it's okay.
They'll dry soon.
00:25:31.240 --> 00:25:34.760
You'll catch a cold if you let them dry on you.
If you haven't already...
00:25:34.940 --> 00:25:37.290
No, it's really okay, Fatmagül.
You go and sleep.
00:25:37.410 --> 00:25:42.320
Besides, the rain is slowing down.
Hopefully we can set to road early in the morning.
00:25:44.210 --> 00:25:46.060
Good night then.
00:25:46.760 --> 00:25:48.610
Good night.
00:25:51.140 --> 00:25:53.670
You're sneezing...
00:25:53.970 --> 00:25:56.110
Take this blanket at least.
00:25:58.150 --> 00:26:00.020
Thank you.
00:26:04.580 --> 00:26:07.370
- Bless you.
- Thank you.
00:26:24.940 --> 00:26:27.940
They have our passports as well.
00:26:28.910 --> 00:26:33.000
We have no other choice.
I have to do as they say now.
00:26:33.140 --> 00:26:35.220
- Go to the police, Mustafa.
- Don't be stupid.
00:26:35.360 --> 00:26:37.750
Go to the police.
Don't bow to them.
00:26:38.010 --> 00:26:40.660
- What are you talking about?
- It's slavery.
00:26:40.750 --> 00:26:44.510
They'll be your chains
for the rest of your life.
00:26:44.690 --> 00:26:48.760
If you turn yourself in,
you'll serve your sentence. You won't suffer anymore.
00:26:48.940 --> 00:26:52.500
- At least you won't be committing any more sins.
- No, no, no.
00:26:52.600 --> 00:26:55.130
No, Hacer.
I won't turn myself in.
00:26:55.210 --> 00:26:58.850
I'm not going to the jail, Hacer.
I'm trying to find a way.
00:26:59.010 --> 00:27:03.370
- I don't know how, but I will find a way.
- And you'll be their slave until then.
00:27:03.540 --> 00:27:06.390
I have no other choice.
Or else, I'm screwed!
00:27:06.740 --> 00:27:10.210
If I'm screwed, then you are too... Hacer.
00:27:10.770 --> 00:27:12.870
They will think you helped me.
00:27:13.090 --> 00:27:17.570
If they found out you remained silent despite what you knew
you'll be charged guilty as well.
00:27:17.960 --> 00:27:20.880
And what if I don't remain silent, Mustafa?
00:27:21.070 --> 00:27:24.780
- What if I go to police now?
- I'd kill you then.
00:27:26.450 --> 00:27:27.950
You would.
00:27:28.440 --> 00:27:32.470
I am certainly sure, that you would do it.
00:30:55.940 --> 00:30:58.430
What's going on girl?
00:30:58.590 --> 00:31:00.770
Don't ask. Get me out of here first.
00:31:00.830 --> 00:31:04.670
- I'm getting worried now.
- Hurry! Start the car already!
00:31:51.120 --> 00:31:53.290
- Good morning.
- Good morning.
00:31:56.710 --> 00:31:58.180
I don't get it.
00:32:07.230 --> 00:32:09.320
A sec.
00:32:16.520 --> 00:32:21.340
Okay guys, we're taking this one now.
You go over there, and you there.
00:32:21.490 --> 00:32:24.630
Shall I, then?
00:32:28.480 --> 00:32:31.500
- Hey there.
- Where are you?
00:32:31.870 --> 00:32:35.790
I'm by the creek.
Helping the guys clear the road.
00:32:35.960 --> 00:32:39.780
- Okay.
- Go ahead now, come on. Pull it!
00:32:39.940 --> 00:32:43.660
I'll be back as soon as the road is clear.
Are you okay there?
00:32:43.770 --> 00:32:47.900
Yeah, I was just worried about you.
But I can tell by your voice, you've already caught the cold.
00:32:48.040 --> 00:32:51.590
- Come on! Keep going.
- No, I am fine.
00:32:52.680 --> 00:32:55.790
- I'll be there soon.
- Okay.
00:33:01.190 --> 00:33:04.660
I shall slice some bread.
00:33:19.320 --> 00:33:21.000
Hello Gaye?
00:33:21.870 --> 00:33:24.680
No, I woke up already.
Going to the office.
00:33:24.800 --> 00:33:30.250
We'll collect my fathers belongings.
Yeah, finally.
00:33:31.180 --> 00:33:32.960
She's here.
00:33:34.400 --> 00:33:38.820
No, I didn't call him.
Now that you reminded me...
00:33:39.110 --> 00:33:44.120
I'll call him now.
Okay hunny, see you.
00:33:45.110 --> 00:33:47.680
- Who are you calling?
- Mustafa.
00:33:47.880 --> 00:33:52.490
His wife was looking for him yesterday.
I thought I should call back.
00:34:20.250 --> 00:34:23.520
- Hello.
- I woke you up? Sorry.
00:34:23.659 --> 00:34:27.440
- It's okay. What's up?
- You got home safely then?
00:34:27.730 --> 00:34:31.179
- Why are you asking?
- Your wife called me yesterday, she couldn't reach you by the phone.
00:34:31.300 --> 00:34:33.690
She asked me about you.
00:34:34.650 --> 00:34:38.719
- I see.
- She sounded scared. Are you okay right now?
00:34:39.150 --> 00:34:42.710
I was in an... uhm... meeting all day.
Got home late.
00:34:43.000 --> 00:34:46.489
She said two men came and picked you up.
00:34:46.620 --> 00:34:52.199
- She asked if they were our lawyers.
- I was with the brokers all day.
00:34:52.489 --> 00:34:55.489
Uhm, so everything is fine.
00:34:55.679 --> 00:35:00.280
- Are you in Istanbul?
- Not yet. We'll be settled by the weekend though.
00:35:00.490 --> 00:35:03.940
- Okay, I'll see you when you come here.
- Okay, see you.
00:35:44.500 --> 00:35:46.210
Hacer?
00:35:47.140 --> 00:35:49.870
Hacer...
00:36:12.840 --> 00:36:15.930
"Mustafa, please don't try to call me."
00:36:16.150 --> 00:36:20.630
"Don't come after me.
Don't condemn me to this slavery."
00:36:37.050 --> 00:36:39.760
Sami, please hurry and
find me a new place already.
00:36:39.950 --> 00:36:42.150
Easier said than done.
I'm on it, girl.
00:36:42.350 --> 00:36:46.480
Your room here is booked on my name.
He can't find you.
00:36:46.630 --> 00:36:50.100
If only you told me what his problem is...
Then I would have stood before him and--
00:36:50.200 --> 00:36:53.510
- No, Sami. You stay out of this.
- Why are you so scared of him?
00:36:53.600 --> 00:36:56.960
How did he daunt you?
Is this all because he thinks you're alone?
00:36:57.050 --> 00:37:00.190
- Easy now...
- If only you let me show him that I'm behind you.
00:37:00.310 --> 00:37:03.620
No, Sami.
Don't make things even harder.
00:37:03.850 --> 00:37:07.080
Look, this is a lot more complicated,
and worse than you think.
00:37:07.240 --> 00:37:10.010
I don't want you to get into trouble as well.
00:37:10.470 --> 00:37:13.450
And the further you stay away
the better it is for me.
00:37:13.630 --> 00:37:17.040
- If only you let me...
- Sami, don't make me regret calling you.
00:37:17.130 --> 00:37:21.150
Okay, okay. I'd better go then.
I'll look for a place for you.
00:37:21.280 --> 00:37:26.820
- And you better stay here.
- Of course, it's not like I could go anywhere.
00:37:30.730 --> 00:37:34.650
Don't worry. He can't harm you.
As long as your brother Sami is alive.
00:37:35.060 --> 00:37:36.650
Thanks.
00:37:40.120 --> 00:37:42.980
- Oh, forgive me.
- No problem.
00:37:45.460 --> 00:37:48.530
- Will your business take long?
- Might take till noon.
00:37:48.650 --> 00:37:50.950
Maybe longer.
I don't know.
00:37:51.090 --> 00:37:54.690
Don't look at me like that.
Mümtaz will show you around as I work.
00:37:54.850 --> 00:37:58.020
- But we'll see my brother today, right?
- I don't know. We'll see.
00:37:58.140 --> 00:38:01.860
- Please, daddy.
- I said, we'll see. Can't promise.
00:38:02.130 --> 00:38:05.850
- Tell Mümtaz to see me, when he gets here.
- Okay.
00:38:33.920 --> 00:38:36.680
Geçmiş olsun, everyone.
The road is clear!
00:38:36.800 --> 00:38:40.910
- Huseyin, you take the tourists.
- Okay.
00:38:46.170 --> 00:38:48.240
See you all, then.
00:39:24.990 --> 00:39:28.300
I... go...
00:39:51.370 --> 00:39:57.050
- I knew you'd do that...
- I wanted to hear his voice.
00:39:57.990 --> 00:40:02.020
- Be patient, Deniz. Wait for the right time.
- But we don't have much time, daddy.
00:40:02.140 --> 00:40:06.170
If you keep doing that, he won't want to see you.
And you'll have come all the way here for nothing.
00:40:06.310 --> 00:40:09.320
He rejected your call
when he saw your number anyway.
00:40:09.750 --> 00:40:15.890
- So, just be patient.
- I don't know about his looks, but he's stubborn just like you.
00:40:15.990 --> 00:40:19.860
Not like me.
Like you.
00:40:34.960 --> 00:40:37.080
Mukaddes we're heading out.
00:40:37.220 --> 00:40:41.020
- Mukaddes is waiting home, while everyone is going out.
- We're not going out though.
00:40:41.150 --> 00:40:45.070
- We're going to the shop, to work.
- You know who I am talking about.
00:40:45.240 --> 00:40:48.710
We're fine, sweetie.
We were just heading out.
00:40:48.920 --> 00:40:52.510
- Going to work, with your brother.
- Is it Fatmagül?
00:40:52.960 --> 00:40:57.140
- And what about you? Is it still raining?
- No.
00:40:57.280 --> 00:41:00.030
But the land smells wonderful now.
Wish you were here too.
00:41:00.030 --> 00:41:03.880
- It's so beautiful here after the rain.
- When are you coming back?
00:41:04.040 --> 00:41:06.030
Tell her about Kerim's sister.
00:41:06.180 --> 00:41:10.020
Kerim went to help them clear the road.
We'll depart as soon as he comes back.
00:41:10.140 --> 00:41:13.510
- Won't you tell her?
- Mukaddes Hanım, will you let me speak? Please?
00:41:13.640 --> 00:41:17.580
- What is she saying this time?
- She wants you to drive carefully.
00:41:17.750 --> 00:41:21.760
- Let me talk to her as well.
- Your brother wants to speak with you as well.
00:41:21.940 --> 00:41:24.490
- Okay.
- Passing him the phone.
00:41:25.130 --> 00:41:28.640
- Hello, Fatmagül.
- How are you, abi?
00:41:28.990 --> 00:41:35.030
- I am good, how are you?
- Me too. Abi, it's very beautiful here after the rain.
00:41:35.170 --> 00:41:38.010
We got your car dirty as well.
00:41:38.830 --> 00:41:41.650
It's okay, we can get it washed when we get home.
00:41:44.150 --> 00:41:45.880
- Bless you.
- Thanks.
00:41:46.050 --> 00:41:49.770
- You caught the cold, huh?.
- It seems so.
00:41:50.870 --> 00:41:55.150
- You sat there all night with wet clothes, of course...
- It was warm inside.
00:41:55.330 --> 00:41:59.180
- You didn't like the room?
- No, it's not that...
00:42:00.290 --> 00:42:03.900
- I didn't want to bother my wife.
- Man...
00:42:04.030 --> 00:42:07.170
Didn't you tell me it was your anniversary?
00:42:07.460 --> 00:42:10.320
Yes but, it's a bit complicated, abi.
00:42:10.420 --> 00:42:14.530
- Aren't you married then?
- No, we are married. Look. But we didn't hold a wedding yet.
00:42:14.980 --> 00:42:17.030
Is it because the families
didn't approve of it?
00:42:17.220 --> 00:42:20.880
- Something like that...
- Then the girls family must be worried.
00:42:21.020 --> 00:42:25.110
Maybe they are after you.
They better not come here with guns.
00:42:25.210 --> 00:42:27.490
Hope you're kidding, abi.
00:42:28.090 --> 00:42:34.630
Her family was kind of like that, back then.
But now they accepted me, they trust me now.
00:42:37.630 --> 00:42:41.590
- When is the wedding then?
- By the spring, inshallah.
00:42:42.170 --> 00:42:43.590
Inshallah.
00:42:44.310 --> 00:42:47.350
I wish you two the best.
00:42:49.960 --> 00:42:55.870
Okay abiciğim, don't worry.
I'm sending you kisses. See ya.
00:43:05.270 --> 00:43:08.040
You got any of these?
Won't you give me one?
00:43:08.160 --> 00:43:10.380
You got any?
Give me!
00:43:10.730 --> 00:43:14.020
- Don't run.
- Don't come! Stay away from me!
00:43:14.120 --> 00:43:17.490
Don't go. Give me!
00:43:18.110 --> 00:43:21.270
Don't go!
Got any?
00:43:21.400 --> 00:43:23.580
- Please don't run.
- Stay away!
00:43:23.720 --> 00:43:25.060
- Get up, abla.
- Stay away!
00:43:25.180 --> 00:43:26.860
- Get up, abla.
- Leave me alone!
00:43:27.090 --> 00:43:29.800
- Help!
- Fatmagül!
00:43:30.240 --> 00:43:33.030
Help!
00:43:39.710 --> 00:43:42.440
- I'll kill you.
- Don't hit, abi.
00:43:42.630 --> 00:43:45.770
Don't hit me.
00:43:45.910 --> 00:43:49.140
Leave him alone.
He's harmless.
00:43:49.330 --> 00:43:52.000
He didn't want to scare her.
He probably wanted a cigarette.
00:43:52.180 --> 00:43:55.510
Or food. He's a local here.
We all know him.
00:43:55.680 --> 00:43:59.620
- He's poor and harmless one.
- Fatmagül...
00:43:59.890 --> 00:44:02.790
Fatmagül, it's over.
Are you all right?
00:44:03.730 --> 00:44:06.200
It's over.
00:44:12.060 --> 00:44:16.350
Okay, now get up.
Let me help you.
00:44:37.720 --> 00:44:43.210
"The person you called cannot be reached at the moment."
00:44:52.020 --> 00:44:55.620
- Hello.
- Good morning, Mustafa. How are you today?
00:44:55.700 --> 00:44:58.400
God damn you.
00:44:58.930 --> 00:45:03.020
- You couldn't sleep well it seems.
- What do you want you fucking ass hole?
00:45:03.160 --> 00:45:07.440
You were like a little puppy yesterday.
Today you're acting tough to your wife, I see.
00:45:07.540 --> 00:45:10.890
My wife left, God damn you.
She ran away!
00:45:11.100 --> 00:45:15.600
- You can't fool me with those lies, kid.
- Believe it or not, I don't care!
00:45:15.720 --> 00:45:20.280
Oh really?
I guess you are still under the shock of yesterday.
00:45:20.410 --> 00:45:23.670
You seem unable to think what will happen
if you fail to keep her silent.
00:45:23.750 --> 00:45:27.100
My wife is gone God damn it.
She left. She ran away!
00:45:27.210 --> 00:45:29.920
- I'm not buying it.
- Shut up you fucking bastard.
00:45:30.040 --> 00:45:34.110
My wife is gone, she's gone!
Damn it, gone!
00:45:35.370 --> 00:45:37.170
You...
00:45:38.200 --> 00:45:40.890
- How can you let her go, you idiot?
- Shut it!
00:45:41.060 --> 00:45:44.310
You have to find her.
And make sure she will be a good girl.
00:45:44.450 --> 00:45:48.370
Not for us...
You have to find her for your future.
00:45:48.500 --> 00:45:50.780
God damn all of you.
00:47:00.380 --> 00:47:04.390
- Good morning.
- Good morning.
00:47:05.480 --> 00:47:08.030
How nice to see you smile.
00:47:09.010 --> 00:47:10.860
Silly...
00:47:11.090 --> 00:47:13.640
It'll be a joyous day.
00:47:14.070 --> 00:47:18.590
Hope we can sell that house
without any problems, as well.
00:47:18.840 --> 00:47:22.540
- It was today, right?
- You're absolutely clueless, aren't you?
00:47:22.760 --> 00:47:25.680
Your daddy is taking care of everything, anyway.
00:47:25.780 --> 00:47:29.910
- Don't ruin this nice morning please dad.
- Yes, your majesty.
00:47:32.480 --> 00:47:40.090
Until today, it didn't sound like real.
But today, they're going to the registry office to seal the deal.
00:47:41.110 --> 00:47:44.420
- I have a bad feeling about it.
- Don't worry, mom.
00:47:44.630 --> 00:47:47.300
I'll buy a greater house for you.
00:47:47.910 --> 00:47:52.480
You're laughing.
But soon you'll be proud of your son.
00:47:58.700 --> 00:48:00.940
Mom...
00:48:01.350 --> 00:48:03.370
... I fell in love.
00:48:03.840 --> 00:48:08.420
Don't say that I don't have the right to love somebody.
Don't rub my regrets in my face.
00:48:08.590 --> 00:48:11.830
I won't, son.
I won't.
00:48:12.020 --> 00:48:15.200
Wow... I am shocked.
00:48:15.310 --> 00:48:18.310
- Who is she, do I know her?
- You don't know her.
00:48:18.410 --> 00:48:22.300
It hasn't been long since we met.
But I'll introduce her to you soon.
00:48:22.460 --> 00:48:26.010
She's a very cute girl.
You'll love her.
00:48:26.120 --> 00:48:29.880
If you love her, I will love her too, my son.
00:48:30.060 --> 00:48:35.690
Mom, for the first time in my life
I felt such feelings for a girl.
00:48:36.020 --> 00:48:38.760
For the first time in my life
I'm thinking so much about the future.
00:48:39.000 --> 00:48:41.820
I want things to be good
from now on.
00:48:42.310 --> 00:48:46.670
I don't wanna do bad things anymore.
I want to change.
00:48:46.940 --> 00:48:49.050
I want to be a good guy.
00:48:52.170 --> 00:48:54.890
Oh God, she's calling.
00:48:55.770 --> 00:48:58.520
- Hello.
- Good morning.
00:48:58.670 --> 00:49:00.420
Good morning, how're you?
00:49:00.740 --> 00:49:05.980
- I've called to say I can't come to dinner with you tonight.
- Oh no, what happened? You're on duty tonight?
00:49:06.090 --> 00:49:08.700
No, but I don't want to.
00:49:08.820 --> 00:49:11.490
A second...
00:49:12.170 --> 00:49:15.580
And I don't want you to
come to see me anymore. Good bye.
00:49:15.660 --> 00:49:18.680
Wait, wait, wait...
Don't hang up. What happened?
00:49:18.870 --> 00:49:22.450
What changed since yesterday?
Why don't you want to see me anymore?
00:49:22.630 --> 00:49:27.230
I surfed the Internet a bit last night
and read some news about you.
00:49:27.910 --> 00:49:31.670
- And you believe those?
- I don't know you.
00:49:31.820 --> 00:49:36.750
You will get to know me.
Just don't close the doors because of some careless news.
00:49:37.140 --> 00:49:41.020
I really don't want to see you anymore.
It all started so silly anyway.
00:49:41.270 --> 00:49:45.010
- I don't want to continue it.
- Nil, it's all lies. Slanders.
00:49:45.220 --> 00:49:50.660
We didn't even spend much time in jail.
They released us as there were no evidence found.
00:49:50.930 --> 00:49:56.600
Oh, you were in jail then? I didn't know that.
I saw a few pages, didn't even bother reading the rest.
00:49:56.720 --> 00:49:59.870
Okay, let us meet.
I will explain to you everything, please.
00:49:59.990 --> 00:50:03.160
- No need, really. Good bye.
- Hello?
00:50:03.300 --> 00:50:05.680
Damn it!
00:50:10.040 --> 00:50:11.700
Erdoğan?
00:50:13.720 --> 00:50:15.320
Erdoğan!
00:50:16.330 --> 00:50:18.140
Erdoğan!
00:50:20.270 --> 00:50:22.290
What's the matter?
00:50:23.890 --> 00:50:26.190
He fell in love.
00:50:53.870 --> 00:50:56.220
What's wrong with him now?
00:51:15.020 --> 00:51:19.340
- You got some, abi? You give me some?
- Shall I take you to the clinic?
00:51:19.680 --> 00:51:24.510
It's okay. Leave him be.
I'll take him to his home.
00:51:24.660 --> 00:51:26.510
I am sorry.
00:51:30.410 --> 00:51:34.050
Here, take this.
It's okay, don't be scared.
00:51:34.480 --> 00:51:38.780
You can give this to him later.
No need to be scared of me.
00:51:39.040 --> 00:51:42.060
- Come, let's go Kamil.
- You got some, abi?
00:51:42.310 --> 00:51:44.690
- Give me, abi.
- I am sorry.
00:51:54.700 --> 00:51:58.170
He's scared of you as well.
00:51:58.890 --> 00:52:01.850
- Does it hurt?
- Nope.
00:52:03.230 --> 00:52:05.960
It's okay.
It's over.
00:52:09.310 --> 00:52:13.610
- Couldn't see he was a poor one?
- I kinda did but...
00:52:13.770 --> 00:52:18.270
... when I saw him out of no where
and when he started to run towards me.
00:52:18.560 --> 00:52:24.290
- It's over now.
- It felt like the night, that was carved deep in my mind.
00:52:24.420 --> 00:52:27.950
I couldn't help it.
00:52:31.280 --> 00:52:35.000
Kerim, let's go home.
00:52:35.520 --> 00:52:39.050
Okay, we're going home.
00:53:29.930 --> 00:53:32.580
Hello, it's Dr. Fikret Serhacı's clinic.
00:53:32.730 --> 00:53:35.300
- Good morning.
- Good morning, how may I help you?
00:53:35.460 --> 00:53:38.910
It's Mustafa Nalçalı.
Hacer Nalçalı's husband.
00:53:39.080 --> 00:53:42.510
- Hello, Mustafa Bey.
- My wife forgot her appointment date.
00:53:42.690 --> 00:53:46.170
I called you to ask when
she should come for the appointment.
00:53:46.390 --> 00:53:48.510
- Let me have a look.
- Please.
00:53:48.650 --> 00:53:52.130
- I'll make you wait for a second though.
- Of course, I am waiting.
00:53:55.540 --> 00:53:59.610
- She came on 19th last time.
- Is that so? Hmm, let's see...
00:54:00.080 --> 00:54:03.820
- Yes, Hacer Nalçalı.
- Yes, that's correct.
00:54:04.020 --> 00:54:06.610
At what time?
00:54:07.290 --> 00:54:10.660
- Okay, thank you.
- You're welcome. Have a nice day.
00:54:41.820 --> 00:54:45.470
- Good day, sir.You coffee.
- I didn't want anything.
00:54:47.120 --> 00:54:50.780
- I am so sorry then sir, pardon.
- It's all right.
00:54:55.650 --> 00:54:58.930
- Who is it?
- Room service.
00:54:59.410 --> 00:55:03.000
- Good day, miss. Your coffee.
- Thank you.
00:55:10.220 --> 00:55:14.780
I watched it in the movies.
I saw it in the news papers and magazines.
00:55:14.960 --> 00:55:18.930
- I don't feel like a stranger here.
- There's no place like this city anywhere.
00:55:19.160 --> 00:55:21.440
It's really beautiful.
00:55:21.700 --> 00:55:24.310
How long have you been in Istanbul, Mümtaz Amca?
00:55:24.460 --> 00:55:26.990
I lost the count.
I'm here since the childhood.
00:55:27.320 --> 00:55:32.600
I know, you and dad are childhood friends.
He told us some of the naughty things you did together.
00:55:32.780 --> 00:55:36.850
He used to be my best friend.
And that didn't change even after I came to Istanbul.
00:55:37.100 --> 00:55:41.290
We kept writing to each other.
And we met even as grown ups whenever we had a chance.
00:55:41.450 --> 00:55:44.870
We kept in touch even when your father went to Australia.
00:55:44.990 --> 00:55:48.050
He says that you're the only person he can truly trust.
00:55:48.170 --> 00:55:52.900
- Yes, he has his trust in me.
- Otherwise, he wouldn't have you taking care of all his business in Turkey.
00:55:53.080 --> 00:55:57.030
I trust him likewise.
He helped me whenever I needed help.
00:55:57.200 --> 00:56:02.720
- Your dad is a very decent man.
- Yes, he is.
00:56:03.710 --> 00:56:07.960
So, Mümtaz Amcacığım
where do our Istanbul tour start and end?
00:56:08.070 --> 00:56:11.400
We can start with the Historical Peninsula
then we can take a turn into Bosphorus.
00:56:11.640 --> 00:56:15.200
And I was thinking, maybe we should see my brother first?
00:56:15.280 --> 00:56:18.280
- Now, now...
- Please Mümtaz Amcacığım, take me to him.
00:56:18.480 --> 00:56:24.050
- That's not what your dad told me to do.
- He says "be patient". But I am dying of curiosity.
00:56:24.280 --> 00:56:27.810
Please take me to my brother.
We don't have to tell my father.
00:56:27.900 --> 00:56:33.200
I can't do it without your father's knowledge.
Go on, ask him. If he says okay, I'll take you there.
00:56:33.380 --> 00:56:37.000
- He won't say okay. I know.
- Then don't pressure me. I can't do it.
00:56:37.080 --> 00:56:41.520
- Please, Mümtaz Amcacığım. Pleaaase.
- I just can't do it, Deniz. Sorry.
00:56:41.640 --> 00:56:47.360
- If he finds it out, he'll be more mad at me than you.
- He won't find out, if we don't tell him.
00:56:47.560 --> 00:56:51.760
Please don't insist.
We don't know what your brother's reaction will be.
00:56:51.880 --> 00:56:57.160
What if he gets pissed and calls your father
to complain about your visit?
00:56:57.300 --> 00:57:01.660
- Then he'll find it out and take it out on me.
- Mümtaz Amcacığım, I won't let him even see me.
00:57:01.740 --> 00:57:06.740
It's not like he'd recognize me.
I want to see my brother and his wife.
00:57:06.940 --> 00:57:09.140
Please, Mümtaz Amca
please!
00:57:09.290 --> 00:57:16.000
Why are you insisting like a spoiled little girl?
You want to make your father mad at me? Now sush...
00:57:16.170 --> 00:57:20.480
- I am getting angry.
- Mümtaz Amcacığım, look, I swear...
00:57:20.650 --> 00:57:25.380
... want to see them, just once, from distance.
I won't let them see me.
00:57:25.700 --> 00:57:29.200
My father doesn't have to know.
It'll be a secret between you and me.
00:57:29.340 --> 00:57:33.020
Please, Mümtaz Amcacığım.
Please, please, please....
00:58:23.860 --> 00:58:28.470
Great, you came in one piece at least.
You guys are great at finding trouble!
00:58:28.650 --> 00:58:32.000
- Let me do it.
- It's okay, I got it.
00:58:35.290 --> 00:58:37.820
Ungrateful as always.
00:58:40.220 --> 00:58:44.600
Hmm, or is it a flirting accident?
00:58:44.890 --> 00:58:48.890
You know, like, it happens in the movies,
"Catch me if you can" thing?
00:58:49.180 --> 00:58:53.620
Yenge, please, I am already tired.
Don't make it worse.
00:59:00.300 --> 00:59:02.850
- Live long.
- "[And I hope that] you see it"
00:59:02.930 --> 00:59:05.990
- You're supposed to say "All together".
- Take some medicine at least.
00:59:06.170 --> 00:59:09.440
Okay, let me take a shower first.
I'm already late to work.
00:59:09.870 --> 00:59:14.520
I wouldn't rush to work if I were you.
I have great news for you.
00:59:14.790 --> 00:59:18.400
- And you rest well today, don't go to work. Okay?
- I am too tired to go anyway.
00:59:18.590 --> 00:59:21.860
You don't want to know
what I have to say?
00:59:22.200 --> 00:59:24.810
No, I don't.
00:59:25.200 --> 00:59:31.620
- You know what I heard today?
- I don't really want to know, yenge.
00:59:32.130 --> 00:59:35.540
Yeah, keep ignoring me.
00:59:35.750 --> 00:59:38.520
Don't pay any attention.
00:59:40.950 --> 00:59:44.500
Ow, it's hot, hot hot!
00:59:44.620 --> 00:59:49.490
Oh no, Rahmi.
You held it with that thin cloth?
00:59:50.300 --> 00:59:53.630
- Let me see your hand.
- It's okay.
00:59:54.450 --> 00:59:56.750
- I am heading out.
- Bye bye.
00:59:56.870 --> 01:00:02.790
Good luck with your exam.
Call me after the exam. I'll be worried.
01:00:04.430 --> 01:00:08.670
You can take these, hun.
If your hand is all right, that is.
01:00:12.470 --> 01:00:14.460
There you see it.
Shall we leave now?
01:00:14.610 --> 01:00:17.670
I can't see anything.
You parked way too far away!
01:00:17.810 --> 01:00:20.590
Was I supposed to park in front of their shop?
01:00:21.180 --> 01:00:23.300
- I'm hungry.
- Deniz.
01:00:23.440 --> 01:00:27.470
- I'm hungry, I'll buy some food. You hungry, too?
- No, Deniz. Don't!
01:00:28.910 --> 01:00:33.940
This wasn't how you promised me.
Please don't... Deniz!
01:00:42.250 --> 01:00:46.500
Keep your eyes to yourself, young man!
01:00:57.620 --> 01:00:59.820
Hoşgeldiniz.
01:01:01.030 --> 01:01:04.520
- What can I get you?
- Sorry, I ordered a börek as well.
01:01:04.940 --> 01:01:08.880
Yeah, it's coming right from the oven. Hot and fresh.
01:01:10.200 --> 01:01:14.240
- Hello.
- I'd like some börek. Hot and fresh.
01:01:14.510 --> 01:01:16.890
Here is your börek.
01:01:17.040 --> 01:01:19.610
Are you going to eat here or are you going to...
01:01:19.850 --> 01:01:21.640
... take it home?
01:01:21.990 --> 01:01:24.890
- Take-home, please.
- Welcome.
01:01:25.030 --> 01:01:27.400
- How much would you like?
- Two portions.
01:01:27.600 --> 01:01:29.700
Coming right up.
01:01:32.370 --> 01:01:35.880
You can have a seat.
01:01:37.730 --> 01:01:40.340
- Rose Kitchen.
- Hello abla.
01:01:40.490 --> 01:01:43.430
Fatmagül, dear.
Are you guys home?
01:01:43.550 --> 01:01:48.630
- Yes, we're home, abla.
- Oh I'm happy to hear this.
01:01:48.910 --> 01:01:53.080
- Abla, can you do without me today?
- Of course I can.
01:01:53.270 --> 01:01:58.390
- I'm too tired, I'm gonna take some rest.
- Tell her you're in wounds and bruises.
01:01:58.570 --> 01:02:02.990
- I just feel so tired today.
- No worries, my child.
01:02:02.990 --> 01:02:05.310
How is Kerim?
01:02:05.890 --> 01:02:09.570
Okay, dear, see you later.
01:02:10.720 --> 01:02:13.000
Say hello to Kerim as well.
01:02:13.630 --> 01:02:16.390
I shall make the payment then.
01:02:16.680 --> 01:02:21.160
- Two portions of börek, how much?
- 15 Lira.
01:02:22.840 --> 01:02:25.940
- Don't you have smaller money?
- Sorry.
01:02:28.180 --> 01:02:30.400
There you go.
Two portions of börek.
01:02:30.900 --> 01:02:33.880
- Thanks.
- They've come home, Rahmi.
01:02:34.080 --> 01:02:38.810
Fatmagül called me.
She can't come to work though, she's tired.
01:02:38.970 --> 01:02:41.400
But they're fine, aren't they?
01:02:41.670 --> 01:02:43.930
- Meryem Abla.
- Hmm?
01:02:44.070 --> 01:02:49.290
- Kerim was having a shower, going to work soon.
- I'm glad they're home safely.
01:02:49.540 --> 01:02:51.980
There you go.
01:02:52.150 --> 01:02:53.980
Young lady?
01:02:54.370 --> 01:02:57.280
- Your change.
- Thank you.
01:02:57.370 --> 01:02:59.420
- You're welcome.
- Thank you.
01:02:59.540 --> 01:03:02.190
Afiyet olsun.
01:03:02.790 --> 01:03:05.570
Come again.
01:03:08.460 --> 01:03:12.290
Oh, shall I renew your...
01:03:13.780 --> 01:03:19.210
- Bad girl.
- I bought börek for you, it looks delicious.
01:03:20.070 --> 01:03:22.640
- You saw him?
- Nope.
01:03:22.930 --> 01:03:26.810
They weren't there.
But something funny happened.
01:03:27.000 --> 01:03:29.420
I thought the woman working there was Fatmagül.
01:03:29.570 --> 01:03:33.140
- You mean Ebe Nine?
- Yes, first I thought he was my brother's wife.
01:03:33.250 --> 01:03:38.730
She's a beautiful woman.
Maybe a bit old, I thought. Then the other man called her name.
01:03:39.160 --> 01:03:43.010
- Let's go then.
- Why do they call her Ebe Nine (Grandma Midwife)?
01:03:43.230 --> 01:03:47.610
I'll tell you later
but let's leave this place first.
01:03:47.780 --> 01:03:53.470
Don't you worry. My dad will not
know about any of this.
01:03:53.630 --> 01:03:57.680
- Don't even think about going to their house.
- But, Mümtaz Amca...
01:03:57.860 --> 01:04:01.630
- Mümtaz Amca, please... My brother isn't even home right now.
- Then what's the point?
01:04:01.750 --> 01:04:05.450
I just want to see where they live.
Want to see it from distance, please!
01:04:05.610 --> 01:04:08.720
- No, no.
- Come on...
01:04:19.550 --> 01:04:22.880
- Have you seen Hilmi Bey?
- He should be in here.
01:04:28.510 --> 01:04:31.380
See you later.
01:04:32.720 --> 01:04:36.170
- Nil, we need to talk.
- Guess I couldn't explain myself good enough.
01:04:36.310 --> 01:04:38.550
- I don't want to see you anymore.
- Don't say this.
01:04:38.680 --> 01:04:41.430
- Leave me alone.
- Okay, I would have reacted the same way...
01:04:41.510 --> 01:04:43.860
... if I read the stuff you read.
01:04:44.040 --> 01:04:48.600
- I swear, it's all lies.
- I really don't want to know anything about it.
01:04:48.750 --> 01:04:52.760
But why? You have to listen to
the person you're accusing.
01:04:53.060 --> 01:04:57.320
It was our rivals slandering us.
You don't know me.
01:04:57.480 --> 01:05:00.790
You'll see the truth as well,
when you get to know me better.
01:05:00.910 --> 01:05:04.370
I didn't know you until yesterday
and I don't want to get to know you better.
01:05:04.490 --> 01:05:08.130
- Please go now or I'll have to call the security.
- Nil, please...
01:05:08.330 --> 01:05:12.870
- Give me one more chance, please.
- If you keep bothering me, I'll have to go to the prosecution.
01:05:13.160 --> 01:05:16.410
I don't want to see you anymore.
01:05:24.650 --> 01:05:28.640
Greetings, I am sorry to have come unannounced.
Can I have a few minutes of yours?
01:05:28.780 --> 01:05:31.780
- No, leave us alone.
- We need your help, Şemsi Bey.
01:05:31.960 --> 01:05:35.170
- It's about the statement you--
- I told you to leave us alone!
01:05:35.290 --> 01:05:38.110
Şemsi... what is going on here?
01:05:38.250 --> 01:05:39.980
- Leman go back inside.
- Hello there.
01:05:40.160 --> 01:05:42.060
Leman go back inside.
I told you to stop this.
01:05:42.160 --> 01:05:46.390
I know that your pain is great.
I'm deeply sorry...
01:05:46.540 --> 01:05:49.950
... believe me.
- Then don't come here and make it even worse.
01:05:50.070 --> 01:05:52.640
But you have a debt to Fatmagül.
I want you to pay it.
01:05:52.780 --> 01:05:57.650
- Leave my house!
- You have to accept your son's crimes, as hard as it maybe.
01:05:57.780 --> 01:05:59.210
- I will f--
- Şemsi, don't.
01:05:59.400 --> 01:06:02.500
We found out that you misinformed the court.
01:06:02.630 --> 01:06:07.130
You had told that all three suspects
were at your house that night, all night.
01:06:07.390 --> 01:06:12.330
But you weren't even home on that night, Şemsi Bey.
You were not even in the country.
01:06:12.490 --> 01:06:17.960
It's easy enough to find out by
the time and date of your entry to the country.
01:06:18.160 --> 01:06:20.940
What are you talking about?
Leave my property!
01:06:21.060 --> 01:06:25.010
You are an ex bureaucrat Şemsi Bey.
You should know well that it's a crime to misinform the court.
01:06:25.170 --> 01:06:30.270
- Bring it on, then!
- Vural wanted to confess, why are you denying it?
01:06:30.490 --> 01:06:33.780
- How dare you say my son's name!
- He was going to confess if he wasn't silenced.
01:06:33.900 --> 01:06:37.620
The burden was too heavy on him.
That's why he begged Kerim to kill him.
01:06:37.790 --> 01:06:42.880
- Shut the fuck up, you low life!
- Because he couldn't take it anymore.
01:06:43.090 --> 01:06:45.510
You're not going huh?
01:06:45.620 --> 01:06:49.050
You knew it all.
Since the beginning.
01:06:49.170 --> 01:06:53.670
Look, please tell the truth in the trial.
That's what your son also wanted.
01:06:53.840 --> 01:06:57.760
- Shut the fuck up, or I'll smash your brain!
- Okay, calm down.
01:06:57.990 --> 01:07:02.080
Please shut up.
My son didn't harm anyone. Now get the fuck out!
01:07:02.240 --> 01:07:07.420
- Okay, okay.
- If I see you here again...
01:07:07.580 --> 01:07:10.950
... I swear I'll kill you!
- See you on November the 17th at the trial.
01:07:11.160 --> 01:07:14.330
Fuck off!
01:07:14.530 --> 01:07:19.810
Enough, God damn you all!
Leave us alone! Leave my son alone!
01:07:20.310 --> 01:07:23.940
God damn you all!
01:07:37.010 --> 01:07:40.360
- Leman...
- He said "kill me".
01:07:45.440 --> 01:07:48.690
My son begged to be killed.
01:07:51.030 --> 01:07:55.020
That's how much he'd been suffered.
01:07:55.940 --> 01:07:59.500
He begged for death.
01:07:59.890 --> 01:08:02.130
Get up.
01:08:02.410 --> 01:08:04.860
He even begged.
01:08:05.100 --> 01:08:08.500
Okay, we'll going away.
We can't stay here for a minute longer.
01:08:08.700 --> 01:08:11.540
Maybe this was his final words.
01:08:29.229 --> 01:08:34.229
She fell asleep it seems.
If she couldn't sleep much last night.
01:08:42.160 --> 01:08:44.560
Fatmagül.
01:08:45.939 --> 01:08:48.960
- I'm off to work.
- Okay.
01:08:49.950 --> 01:08:51.979
- You okay?
- Yes.
01:08:52.370 --> 01:08:57.080
- Rest well. Don't forget to call the doctor for an appointment, too.
- Will do soon.
01:08:57.220 --> 01:09:02.910
- Get it for the evening. So I can take you after work.
- You don't bother. I can go by myself.
01:09:05.560 --> 01:09:09.689
Fatmagül, I want to start the therapy as well.
I'll speak to the doctor, as well.
01:09:10.000 --> 01:09:12.800
We need to get cured together.
01:09:13.170 --> 01:09:15.300
So let's go together.
01:09:15.590 --> 01:09:17.540
Thank you.
01:09:17.810 --> 01:09:21.140
- See you.
- See you. Have a nice working day.
01:09:34.130 --> 01:09:38.069
Very cute house.
But it seems no one is inside.
01:09:44.490 --> 01:09:47.279
Okay then.
There you've seen it.
01:09:47.510 --> 01:09:51.080
- Shall we go then?
- Okay.
01:09:53.359 --> 01:09:55.770
Wait, wait a second.
01:09:56.980 --> 01:09:59.450
Is it him?
01:10:01.210 --> 01:10:03.620
Deniz!
01:10:12.130 --> 01:10:14.470
Excuse me...
01:10:14.700 --> 01:10:18.000
- Do you know where Mümtaz Street is?
- I don't.
01:10:18.290 --> 01:10:22.770
Hay Allah, I thought you might know
since you seem to live here.
01:10:22.960 --> 01:10:26.630
I am kind of new here.
I don't know around well.
01:10:27.150 --> 01:10:33.400
There's a... uhm... bakery in that street.
I'm trying to find that street, you see.
01:10:33.620 --> 01:10:37.420
- Perhaps you know where the bakery is?
- I don't know.
01:10:37.630 --> 01:10:41.640
My, my... watching your husband as he walks out?
01:10:41.820 --> 01:10:43.730
- Who's she?
- Don't know.
01:10:43.880 --> 01:10:48.340
- I really don't know. Now if you excuse me...
- You're trembling...
01:10:48.500 --> 01:10:50.950
What's going on there?
01:10:51.360 --> 01:10:53.640
Are you ill?
01:10:54.830 --> 01:10:56.540
Have a good day.
01:10:57.540 --> 01:11:01.690
Can it be her?
His sister?
01:11:03.090 --> 01:11:05.470
Abi...
01:11:09.980 --> 01:11:11.780
It's me, Deniz.
01:11:14.270 --> 01:11:18.200
I tried to tell you guys.
But you didn't want to listen.
01:11:23.600 --> 01:11:27.180
I've come a long way to see you.
01:11:28.530 --> 01:11:32.540
She tricked me, what can I do?
She promised she was going to see from distance.
01:11:32.870 --> 01:11:35.970
I can't do anything now.
What happened has happened.
01:11:36.690 --> 01:11:42.010
They're talking now, but I don't know.
I kept my distance not to be seen.
01:11:42.300 --> 01:11:46.350
For years, I've heard from my father about you.
I was looking forward to meet you.
01:11:46.620 --> 01:11:52.800
And finally here I am.
Please don't refuse me.
01:11:56.070 --> 01:12:01.970
I've nothing to do with anything bad happened in the past.
I'm the last person you should be mad at.
01:12:02.150 --> 01:12:04.000
Please...
01:12:04.310 --> 01:12:06.000
Kerim?
01:12:07.020 --> 01:12:10.890
Hello.
Are you Fatmagül?
01:12:15.200 --> 01:12:17.340
My name is Deniz.
01:12:19.040 --> 01:12:21.180
I'm Kerim's sister.
01:12:28.420 --> 01:12:34.110
I didn't expect my brother to be ugly.
But I didn't expect someone this handsome either.
01:12:36.700 --> 01:12:43.580
He's so excited, that he's sweating.
You should have seen me in the morning, my legs were shaking.
01:12:43.970 --> 01:12:47.160
- I'm just a bit sick today.
- You know, you're just like dad.
01:12:47.340 --> 01:12:50.320
He doesn't easily show his emotions either.
01:12:50.450 --> 01:12:54.160
Unlike you, huh?
Your Turkish is almost better than ours by the way.
01:12:54.270 --> 01:12:57.930
Dad wanted me to learn Turkish so much.
He always spoke Turkish with me. He taught me.
01:12:58.150 --> 01:13:02.490
We were also in touch with many Turkish families there.
Also read a lot of Turkish books.
01:13:02.610 --> 01:13:06.540
There's the Internet, also.
And I watch a lot of Turkish TV series.
01:13:06.870 --> 01:13:08.370
Thank you.
01:13:08.510 --> 01:13:12.740
- Does your mom speak Turkish also?
- Yes, thought she had a bit of accent.
01:13:12.820 --> 01:13:15.080
And she doesn't get the idioms.
01:13:16.630 --> 01:13:22.300
I wanted to speak Turkish very well
because I knew I'd meet my brother one day.
01:13:22.540 --> 01:13:27.020
- I had to know Turkish well, in order to get on well with him.
- Come on now...
01:13:27.410 --> 01:13:31.610
Maybe you weren't aware of my existence.
But I knew about you all along.
01:13:31.890 --> 01:13:36.660
I knew that the closest one of my blood
was out there somewhere.
01:13:36.950 --> 01:13:41.740
And I somehow knew that
we would one day meet.
01:13:43.730 --> 01:13:46.570
My, my... she has a gift of gab.
01:13:46.860 --> 01:13:52.300
I've waited so long for this day.
I dreamed up countless scenarios, except for this one.
01:13:52.550 --> 01:13:55.180
Yet, this is the best one.
01:13:55.770 --> 01:13:58.590
Hope your dad won't be angry
for you coming here without his consent?
01:13:58.770 --> 01:14:02.520
His anger is like a flash in the pan.
It sparks and goes out quickly.
01:14:02.840 --> 01:14:05.620
Like my brother, he looks tough
but keeps a soft heart inside.
01:14:05.780 --> 01:14:08.840
Okay, no more propaganda.
01:14:11.890 --> 01:14:15.220
- Long live.
- All together.
01:14:15.460 --> 01:14:17.220
Inshallah.
01:14:20.780 --> 01:14:26.580
So... I told you about myself.
It's your turn now. How did you guys meet?
01:14:30.070 --> 01:14:32.970
It's obviously a marriage for love.
01:14:33.770 --> 01:14:36.140
Well, we met in Ildır.
01:14:36.570 --> 01:14:38.970
- Yeah.
- Is that it?
01:14:39.420 --> 01:14:48.670
Well, theirs isn't... exactly love on first sight.
Kerim saw Fatmagül a few times as she passed by his shop.
01:14:48.840 --> 01:14:51.280
And in time, you know...
01:14:52.900 --> 01:14:55.620
Anyway, I'm late to work.
01:14:56.560 --> 01:15:00.450
- And you had better go now.
- I will, but on one condition.
01:15:00.940 --> 01:15:06.630
Promise me that we'll meet again.
I'll call you, save my number okay?
01:15:08.070 --> 01:15:12.300
- Hello.
- Daddy?
01:15:15.020 --> 01:15:16.820
Your dad?
01:15:18.980 --> 01:15:21.610
I met my brother.
01:15:24.720 --> 01:15:29.630
- What did I tell you, Deniz?
- I'm sorry, daddy. But I wanted to meet him so much.
01:15:29.910 --> 01:15:32.220
- Please forgive us.
- It's okay.
01:15:32.520 --> 01:15:35.420
We haven't met before.
My name is Fahrettin Ilgaz.
01:15:35.670 --> 01:15:39.350
- I'm Fatmagül, nice to meet you.
- And I am their Mukaddes Yenge.
01:15:39.660 --> 01:15:43.730
Why don't you invite him inside, Fatmagül?
01:15:45.310 --> 01:15:48.700
Please don't bother yourselves.
I've just come to pick Deniz up.
01:15:49.560 --> 01:15:53.730
I had told her not to come here without your consent.
But she didn't listen to me.
01:15:53.880 --> 01:15:57.080
I want you to know that.
I have nothing to do with this visit.
01:15:57.210 --> 01:16:01.950
I am so sorry, dad. I know I've made you angry.
But I couldn't do without seeing my brother.
01:16:02.160 --> 01:16:05.020
- That's why I came here.
- Let's go.
01:16:05.550 --> 01:16:08.180
- Nice to meet you.
- See you later hun.
01:16:08.320 --> 01:16:10.710
Take care, Fatmagül.
01:16:12.430 --> 01:16:14.960
See you.
01:16:16.280 --> 01:16:19.130
My apologies, again.
I wish you a nice day.
01:16:19.320 --> 01:16:20.960
- Bye bye.
- Good bye.
01:16:21.110 --> 01:16:23.100
Have a nice day.
01:16:27.060 --> 01:16:29.760
You'll regret this, young lady.
01:16:29.940 --> 01:16:34.570
- It wasn't too bad, daddy.
- Why are you so stubborn? Why don't you listen to me?
01:16:34.750 --> 01:16:39.050
- Dunno. Maybe because I am your daughter?
- Get in.
01:17:00.210 --> 01:17:04.770
- I'm late to work.
- You already called your boss, don't worry.
01:17:05.760 --> 01:17:10.650
She's very cute and warm-hearted.
Unlike you.
01:17:11.150 --> 01:17:15.600
I mean, her eyes and hair... doesn't look like yours.
Guess she took them after her mom.
01:17:18.300 --> 01:17:21.590
- See you.
- Bye.
01:17:24.590 --> 01:17:28.260
- He likes his sister, I'm telling you.
- Yes, I think he does.
01:17:28.370 --> 01:17:34.000
She's a way with words, too.
She'll reconcile him with his father. I'm telling you.
01:17:34.470 --> 01:17:38.210
I want everything to be fine for once in our life.
01:17:38.770 --> 01:17:40.660
I've had enough.
01:18:30.800 --> 01:18:35.160
- Why are you wearing so much? It's warm inside.
- I feel cold, Boss.
01:18:35.320 --> 01:18:39.200
The stove is burning.
If you're still cold, then you're going to be ill.
01:18:39.330 --> 01:18:44.500
- Yeah, I see red, and my throat is itching too.
- You're losing your voice as well.
01:18:44.650 --> 01:18:48.470
- It's okay, go home and rest.
- It's not the time for rest.
01:18:49.130 --> 01:18:51.920
You'll get worse.
Just leave it.
01:18:52.190 --> 01:18:56.710
- Okay, I'll finish this one and go then.
- Suit yourself.
01:19:15.250 --> 01:19:17.040
That's it, man...
01:19:17.670 --> 01:19:20.060
That's our real punishment.
01:19:20.470 --> 01:19:22.710
Everyone is getting away from you.
01:19:22.980 --> 01:19:24.850
No one comes close.
01:19:25.400 --> 01:19:28.790
You have the right to neither love, nor to be loved.
01:19:29.860 --> 01:19:33.700
Is there a bigger punishment that his? Huh?
01:19:34.240 --> 01:19:36.810
Is there a greater torture?
01:19:38.720 --> 01:19:42.660
Slow down, man.
You'll get drunk already in the morning.
01:19:43.110 --> 01:19:45.150
She didn't even listen to me.
01:19:47.120 --> 01:19:49.630
She threatened me by calling the security.
01:19:51.810 --> 01:19:54.330
I won't give up on her.
01:19:55.140 --> 01:20:00.230
If my name is Erdoğan Yaşaran, then I will not give up on that girl.
01:20:32.950 --> 01:20:36.070
I hate having to see him here again.
01:20:36.770 --> 01:20:39.650
He's Vural's killer.
01:20:39.940 --> 01:20:43.740
He just killed him.
It could have been you, too. Or me.
01:20:45.420 --> 01:20:49.160
At first I was pleased to have him in our hands.
But now I am kind of scared.
01:20:49.290 --> 01:20:53.190
He has even more reasons to hate us now.
And less things to lose.
01:20:53.520 --> 01:21:00.140
Who knows when he'll go insane and kamikaze on us
and pulls us down along with him.
01:21:00.690 --> 01:21:06.160
Man, this man is... now...
much... more dangerous than before.
01:21:06.320 --> 01:21:08.710
I am the real danger here.
01:21:09.200 --> 01:21:11.090
From now on, it's me.
01:21:11.420 --> 01:21:14.500
We can go no where by
just keeping Mustafa under control.
01:21:14.620 --> 01:21:21.300
We can go no where, until Fatmagül,
herself, says that we are innocent.
01:21:21.860 --> 01:21:28.290
And I will make that girl say exactly that.
For I am Erdoğan Yaşaran.
01:21:55.380 --> 01:21:58.030
39.5 (Celsius). Kerim...
01:21:58.250 --> 01:22:02.610
Don't be stubborn for the love of God.\Let us take you to a doctor.
01:22:02.820 --> 01:22:05.980
No need, abla. I just need to rest.
I took the medicine.
01:22:06.140 --> 01:22:10.300
- Why don't you just let the doctor decide that?
- No need for a doctor.
01:22:10.420 --> 01:22:13.910
- What if your fever doesn't go down?
- It will, don't worry.
01:22:14.010 --> 01:22:16.030
You're still cold.
01:22:16.250 --> 01:22:20.690
- The room is a bit cold.
- It comes from down under the door.
01:22:20.860 --> 01:22:24.910
I'll seal that gap tomorrow with foam rubber.
01:22:25.320 --> 01:22:29.240
- Let's give him my room for now.
- Oh dear...
01:22:29.370 --> 01:22:32.320
My room is warmer. Let him sleep there.
I can take this room.
01:22:32.470 --> 01:22:35.390
No need. I feel cold, because I have a fever.
01:22:35.550 --> 01:22:40.320
- But you'll feel even colder here.
- Oh, please... Don't make it a big deal.
01:22:40.440 --> 01:22:44.720
Let's help him to my room.
Yeah, just let him have my room.
01:22:44.820 --> 01:22:47.390
- Oh, please, abla.
- I don't want an objection.
01:22:47.570 --> 01:22:52.480
- Up, you go.
- Uff ya, you're torturing me.
01:22:52.690 --> 01:22:55.960
- Fatmagül, change the sheets please.
- Sure, abla.
01:22:56.180 --> 01:22:58.810
Slowly, come on.
01:23:02.570 --> 01:23:06.690
- It feels as if there's knives in my knees.
- You caught a terrible cold.
01:23:06.810 --> 01:23:11.450
I shall boil some absinthe to reduce his fever.
Chamomile didn't do well.
01:23:12.750 --> 01:23:17.840
Sending Kerim up, so you can go downstairs.
I wonder why...
01:23:17.970 --> 01:23:21.670
- What are you implying?
- Nothing. Just nothing.
01:23:34.550 --> 01:23:36.400
It's so hot.
01:23:37.740 --> 01:23:41.460
Your fever went down a bit.
But don't be deceived by it.
01:23:41.620 --> 01:23:43.840
Get up, let's change your clothes.
01:23:44.020 --> 01:23:49.180
- Can't you just let me be?
- So it seems, you become grouchy when sick.
01:23:49.330 --> 01:23:54.260
Yeah, he loves being spoiled.
01:23:58.370 --> 01:24:02.580
- How about Tarhana Soup then? I'll make it for you.
- Could you pass me the towel, Fatmagül?
01:24:03.080 --> 01:24:05.870
That one.
01:24:06.980 --> 01:24:10.900
Thank you.
01:24:12.630 --> 01:24:15.240
Keep this on you, okay?
It'll absorb your sweat.
01:24:15.550 --> 01:24:19.740
Okay, wear this now.
Come on, arms up.
01:24:19.930 --> 01:24:25.130
Good boy.
01:24:38.150 --> 01:24:41.730
If a virus enters the house
it'll jump on all of us.
01:24:41.960 --> 01:24:44.790
Even worse, it can infect me.
God forbid!
01:24:44.980 --> 01:24:50.770
Maybe you should go back to your own place, yenge.
Until there's no danger of infection.
01:24:51.080 --> 01:24:58.170
No. Dampness there will make me worse.
I'll just close my door and sit in my room.
01:24:59.530 --> 01:25:04.340
Tell me for God's sake...
did you really let him stay outside under that rain?
01:25:04.640 --> 01:25:07.050
It's you who made him ill, isn't it?
01:25:13.750 --> 01:25:18.150
I changed his towels again.
He started to tremble even more.
01:25:19.770 --> 01:25:22.630
I'll go check up on my enişte too.
I wanna see how he's trembling.
01:25:22.790 --> 01:25:25.910
- No, it can be contagious.
- Kerim.
01:25:26.430 --> 01:25:31.030
- Drink this while it's hot.
- Will do.
01:25:37.420 --> 01:25:40.550
This is not good.
I'm calling the doctor.
01:25:55.070 --> 01:25:57.030
- Geçmiş olsun.
- Thank you.
01:25:57.210 --> 01:25:59.960
My phone is on 7/24.
Don't hesitate to call me.
01:26:00.030 --> 01:26:03.520
- Let's hope we won't have to.
- Medicines will start showing effect soon.
01:26:03.660 --> 01:26:07.360
I'll come back in the morning for controls.
You can pull the serum out when it's empty, right?
01:26:07.510 --> 01:26:10.060
- Yeah, I am familiar with those kind of stuff.
- All right.
01:26:10.180 --> 01:26:13.300
- God bless you.
- Thank you.
01:26:18.270 --> 01:26:22.840
- He looks a bit better now.
- Yeah, sleeping soundly.
01:28:37.130 --> 01:28:40.300
One of my biggest wishes has just come true.
01:28:40.670 --> 01:28:42.300
You're with me.
01:28:43.550 --> 01:28:49.440
I'm with you.
I feel like yelling my lungs out "I am happy!".
01:28:50.240 --> 01:28:52.400
What would you do if I did that?
01:28:52.530 --> 01:28:54.420
- You wouldn't.
- I could.
01:28:54.600 --> 01:28:56.700
- No... everyone will stare at us.
- So what?
01:28:56.860 --> 01:29:02.470
Then I'll go "What are you looking at?
This girl is my wife and I love her so much!"
01:29:11.660 --> 01:29:15.250
Actually, I've never forgotten any second
in which there's you.
01:29:15.600 --> 01:29:19.570
When I closed my eyes
I wasn't in jail anymore.
01:29:20.410 --> 01:29:23.020
I was in your eden.
01:29:24.870 --> 01:29:27.770
In your eyes.
01:29:33.240 --> 01:29:36.400
In your hair.
01:29:41.060 --> 01:29:44.000
In your hands.
01:29:59.110 --> 01:30:01.920
Do you love me?
01:30:04.160 --> 01:30:06.570
I do.
01:30:09.570 --> 01:30:11.660
I love you.