1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 POGLAVJE I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Nekega jutra, kot je Gregor Samsa se je prebudil iz sanj zaskrbljeni, je odkril, da v 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 posteljo je bil spremenjen v pošastne verminous bug. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Ležal je na svoj oklep, težko nazaj in videl, ko je dvignil glavo gor malo, njegove rjave, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 izbočen trebuh razdeljena na tog lok podobnih odsekov. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Iz tega bi lahko višina odejo, skoraj pripravljeni na slide off popolnoma, komaj 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 bivanje v mestu. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 S svojimi številnimi noge, bedno tanek v primerjavi s preostanek svojega 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 obseg, zaplapolal nemočno pred njegovimi očmi. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Kaj se mi je zgodilo," je pomislil. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 To je bil brez sanj. Njegova soba, ustrezen prostor za človeka, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 le nekoliko premajhna, določijo tiho med štirih znanih stene. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Nad mizo, na kateri se je razširil nepakirano zbirko blaga vzorcev tkanin 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 out - Samsa je bil trgovski potnik - obesili sliko, ki je bil izrezan iz 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 prikazano revija malo nazaj in je v precej gilt okvirja. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 To je bila slika ženske s klobukom in krzna krzno boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Sedela je pokončna tam, dvigovanje v smeri proti gledalcu trden krzno muff 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 v kateri je njen celoten podlaket izginila. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Pogled Gregor je nato obrnil k oknu. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 The turobne vremena - dež pade je padala slišno navzdol na kovinski okno 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 polici - ki mu je precej melanholijo. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Zakaj ne hranim spanje za malo časa in pozabiti vse to 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 neumnost, «je pomislil. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Toda to je povsem nepraktično, saj je bila uporabljena za spanje na njegovi desni strani, in 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 v svojem sedanjem stanju se ni mogel priti v ta položaj. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Ni važno, kako težko se je vrgel na svojo desno stran, se je vedno znova na valjani 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 njegov hrbet. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Najbrž je poskušal to stokrat, zapiranje oči, tako da mu ne bi bilo 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 videti wriggling noge, in dal gor samo, ko je začel čutiti svetlobo, dolgočasno bolečine v 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 njegovo stran, ki ni še nikoli občutil. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "O Bog,« si je mislil, "kaj zahtevno delo sem izbral! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Dan v, od dneva, na cesti. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Poudarja prodaje so veliko večji od del, ki potekajo na sedežu, in, 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 poleg tega, moram spopadati s problemi potovanja, skrbi 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 okoli železniške povezave, nepravilna slabo 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 hrane, začasnim in nenehno spreminja človeških odnosov, ki nikoli ne prihajajo iz 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 srca. K vragu z njim vse! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Čutil je rahlo srbenje na vrhu njegovega trebuha. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 On sam počasi potisnil na hrbtu bližje postelji mesto, da bi lahko svoje dvigalo 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 glava lažje, našel srbeče del, ki je bila v celoti pokrita z majhnimi belimi 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 lise - ni vedel, kaj naj z njimi in želel, da se počutijo mesto z nogo. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Ampak on je umaknilo takoj, za stik počutil kot hladen tuš po vsem 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 njega. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 On je zdrsnila nazaj v svoje prejšnje stališče. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "To zgodnje vstajanje,« si je mislil, "naredi človeka precej idiotsko. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Človek mora imeti svoje spanje. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Drugi potujejo prodajalcev živeti kot harem žensk. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Na primer, ko sem prišel nazaj v gostilno med zjutraj pisati 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 up potrebne odredbe, ti gospodje so le sedel na zajtrk. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Če bi bil, da poskusite, da se z mojim šefom bi, sem se vrgel na kraju samem. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Still, ki ve, ali da ne bi bilo res dobro za mene? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Če se nisem zadrževal za zaradi mojih staršev, sem se nehal pred leti. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Sem bi šel na šefa in mu povedal, kaj mislim, da iz dna mojega 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 srca. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 On bi si padel pravico off svoji mizi! Kako čudno je, da sedi na mizi in da 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 pregovoriti, da delavec iz poti tam gor. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Šef ima težave sluha, tako da zaposleni, naj okrepijo čisto blizu njega. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Kakorkoli že, nisem povsem opustili upanje, da se še ni. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Ko sem dobil skupaj denar za odplačilo dolgov mojih staršev, da ga - da bi morali 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 še pet ali šest let - I'll stori zagotovo. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Potem bom naredil velik odmor. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 V vsakem primeru, zdaj moram vstati. Moja vlak zapusti ob 05:00. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Pogledal je po oceni budilka tiktaka proč z komoda. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Dobri Bog!" Je pomislil. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 Bilo je 06:30, in roke so bile tiho dogaja. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 To je bil čez pol ure, že skoraj četrtino. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Bi alarm niso prstan? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Ena videl iz postelje, da je bil pravilno določen za 04:00. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Seveda ga je prečko. Da, vendar je bilo mogoče prespati 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 da hrup, ki je pohištvo tresenja? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Zdaj, to je res, da ne bi mirno spal, ampak očitno bi spal vse bolj globoko. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 No, kaj naj stori sedaj? Naslednji vlak zapustil ob 07:00. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Za ulov, da je ena, bi moral iti v nori naglici. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Vzorec zbirka ni bil pakiran gor še, in res ni čutil še posebej 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 sveži in aktivni. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 In tudi če je ujel vlak, ni bilo izogibanje blow-up s šefom, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 ker bi si v podjetju opravek boy čakala pet vlak uro in 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 poročajo novice o njegovi odsotnosti dolgo nazaj. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Bil je šef je Minion, brez hrbtenice in inteligenco. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 No potem pa, kaj če bi poročali bolan? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Ampak to bi bilo zelo neprijetno in sumljivo, ker v svojih pet 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 let delovne dobe Gregor ni bil bolan niti enkrat. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Šef bi zagotovo prišel z zdravnikom iz podjetja za zdravstveno zavarovanje 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 in bi očitati starši za svoje leni sin in skrajšanju vse ugovore s 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 zavarovanje zdravniške komentarje, za njim 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 vsi so bili popolnoma zdravi, ampak res leni o delu. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 In poleg tega, bi se zdravnik v tem primeru popolnoma narobe? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Poleg res pretirana zaspanost po dolgi spanec, Gregor dejansko čutil 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 precej dobro in je celo zelo močan apetit. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Ko je mislil, vse to več kot v največji naglici, brez možnosti, da bi 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 odločitev, da gremo ven iz postelje - budilke je bil kar kaže točno četrtletja 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 sedem - se je previdno potrkal na vrata, ki jih vodja postelje. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," glas se imenuje - to je bila njegova mati -! "Je 6:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Ne želite, da se na vaši poti? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Mehki glas! Gregor se je zdrznil, ko je slišal njegov glas 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 odgovor. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Bilo je jasno in nezgrešljivo svoje prejšnje glas, toda v njem je pomešana, kot da bi 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 od spodaj, nezadržno boleče škripanje, ki je zapustil besede pozitivno 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 razlikuje le v prvem trenutku in 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 jih izkrivljeni v odmevnega, tako da je eden ni vedel, če so imeli enega slišal 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 pravilno. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor želel odgovoriti podrobno in razloži vse, ampak v teh 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 okoliščinah je sam reči samo to: "Da, da, hvala mati. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Jaz sem vstal takoj. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Zaradi lesenih vrat sprememba glasu Gregor ni bila res opazna 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 zunaj, tako da njegova mati umiril s to razlago in premešajo off. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Vendar, kot rezultat na kratek pogovor, drugi družinski člani 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 zavedel, da je bil Gregor nepričakovano še doma, in je že njegov oče je bil 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 potrkala na eni strani vrat, slabo pa s pestjo. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," je zaklical, "kaj se dogaja?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 In potem, ko kratek čas, ga je pozval na ponovno v globlji glas: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "Na drugi strani vrat, pa je njegova sestra 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 rahlo potrkal. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Je vse v redu? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Potrebujete kaj? "Gregor režiral odgovore v obe smeri, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Bom pripravljen takoj." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 Naredil je napor z najbolj natančno artikulacijo in ga vstavite dolgi premori 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 med posameznimi besedami, da se odstranijo vse, kar je izjemen od njegovega glasu. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Njegov oče obrnil nazaj v svojo zajtrk. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Vendar pa je sestra zašepetal, "Gregor, odpreti vrata - vas prosim." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor ni imela nobenega namena odpiranja vrat, ampak sam čestital za njegovo 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 previdnosti, pridobljenih iz potovanja, na zaklepanje vseh vrat ponoči, tudi pri 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 doma. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Najprej je hotel vstati tiho in nemoteno, obleci, predvsem pa so 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 zajtrk, in šele potem razmisliti o nadaljnjih ukrepov, za - je opazil to jasno - s 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 razmišljanje stvari več kot v postelji, da ne bi dosegli razumen zaključek. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Spomnil se je, da je imel že velikokrat čutil bolečine svetlobe ali drugih v postelji, morda 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 rezultat nerodno ležečem položaju, ki se je kasneje izkazalo, da je povsem 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 imaginarnega, ko je vstal, in je bil 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 želijo videti, kako bi svoj trenutni fantazije postopoma izginiti. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 To je sprememba v njegovem glasu ni bilo nič, razen nastopom pravi chill, 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 poklicne bolezni komercialnih potnikov, od tega je imel ne 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 najmanjši dvom. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Bilo je zelo enostavno vrgel stran odejo. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Potreboval je samo sam pri sebi push up malo, in je padla sama od sebe. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Toda za nadaljevanje je bilo težko, še posebej zato, ker je bil tako nenavadno širok. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Potreboval je roke in roke za potiskanje sebe pokonci. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Namesto teh pa je imel le veliko majhnih udov, ki so se neprestano gibljejo 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 z zelo različnimi gibi in ki, poleg tega pa ni mogel nadzorovati. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Če je hotel bend eden izmed njih, potem je bil prvi, da se razširi, in če 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 končno uspelo to, kar je hotel s tem uda, v tem času vse ostale, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 kot da bi zapustil brezplačno, preselil okoli leta preveč boleče vznemirjenost. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Ampak jaz ne sme ostati v postelji nekoristno," je povedal Gregor sam pri sebi. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Sprva je želel, da bi dobili iz postelje s spodnjim delom telesa, vendar je to manj 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 del - ki je, mimogrede, ga je še ni pogledal in ki mu prav tako ni mogel 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 jasno sliko - izkazala preveč težko premakniti. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Poskus je šel tako počasi. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Ko, ko je postala skoraj divje, je končno sam vrgel naprej z vsem svojim 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 silo in brez razmišljanja, je izbral svojo smer nepravilno, in je udaril nižje 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 Noga postelj težko. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Nasilni bolečine je čutil, da ga je pokazala, da je spodnji del njegovega telesa je bil na 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 trenutku verjetno najbolj občutljiva. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Tako je poskušal dobiti svoj zgornji iz telesa postelje prvega in obrnil glavo skrbno 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 proti rob postelje. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Uspelo mu je, da to storijo z lahkoto, in kljub svoji širini in teže njegove telesne mase na 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 zadnji počasi sledil preobrat na glavo. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Toda, kot je končno dvignil glavo izven postelje na prostem, je postal nestrpen 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 o selitvi naprej vsako nadaljnjo na ta način, kajti če je sam dovoljeno 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 sčasoma upadlo za ta proces, je 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 bi potrebovali čudež, da se prepreči njegovo glavo iz poškodbe. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 In za vsako ceno, da ne sme izgubiti zavesti sedaj. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 On raje ostanejo v postelji. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Vendar pa je po podobna prizadevanja, medtem ko je ležal tam še enkrat, vzdihovanje kot prej, in 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 še enkrat videl svojo majhno udov spopadov med seboj, če sploh kaj slabše kot prej, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 in ne vidim nobenih možnosti za uvedbo tiho 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 in da bi na ta samovoljno gibanju, je sam povedal še enkrat, da ne more 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 morda še vedno v postelji in da je morda najbolj razumna stvar žrtvovati 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 vse, če ne bi bilo niti najmanjše 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 upanje, sam vstajanje iz postelje v procesu. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 V istem trenutku pa se ni sam spomnil pozabite od časa do časa 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 o tem, da mirno - res calmest - morda odsev bolje kot najbolj 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 zmeden odločitve. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 Ob takih trenutkih, je zrežiral svoj pogled tako natančno, kot je bilo proti oknu, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 ampak žal je bilo malo samozavestni navijanja, ki se je s pogledom na 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 zjutraj megla, ki je skrit celo drugi strani po ozki ulici. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "To je že 07:00,« si je rekel najkasneje presenetljive za alarm 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 uro, "je že 07:00 in še vedno tako meglo." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 In za malo časa je ležal tiho s šibko dihanje, kot da bi morda 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 čaka na normalno in naravni pogoji ponovno pojavila iz celotne tišine. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Ampak potem je rekel sam pri sebi, "Preden udari 07:15, ne glede 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 se zgodi, moram biti popolnoma iz postelje. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Poleg tega jih bo potem nekdo iz urada prišli, da se pozanima o meni, saj 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 Urad bo odprt do 07:00. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 Naredil napor nato rock njegovo celotno dolžino telesa iz postelje z 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 enakomerno gibanje. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Če mu pusti sam pasti iz postelje na ta način, z glavo, ki je v teku 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 padec je nameraval strmo dvigne, bi verjetno ostala nepoškodovan. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Njegova nazaj zdelo, da je težko, nič ne bi res zgodilo, da je zaradi 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 padec. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Njegova največja rezervacij je bil skrbeti za glasen hrup, ki ga mora ustvariti padec 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 in ki bi verjetno vzbudil, če ni strahu, pa vsaj se nanašajo na drugi 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 strani vsa vrata. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Vendar pa je bilo treba poskušal. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 As Gregor je bil v procesu dviganje sam half iz postelje - nova metoda je bila 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 več od igre, kot napor, je potreboval le rock z konstantno ritem - to 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 mu je zdelo, kako enostavno bi vse to bilo, če bi nekdo prišel v njegovo pomoč. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Dva močna ljudi - je mislil svojega očeta in služabnik dekle - bi bil precej 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 dovolj. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Ti bi imeli samo za potiskanje svoje roke pod njegovim obokan nazaj, da ga ven iz 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 posteljo, da bi bend dol z njihovo težo, nato pa le za uveljavljanje potrpežljivost in pazite, da 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 je zaključil flip na tla, kjer 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 njegova pomanjševalnica noge bi se potem, je upal, pridobi namen. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Zdaj, ne glede na dejstvo, da so zaklenjena vrata, bi moral res klic 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 na pomoč? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Kljub vse svoje stiske, ni mogel zatreti nasmehom na to idejo. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 Imel je že prišel do točke, ko, po zibanje močneje, se je ohranila svojo 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 ravnovesja s težavo, in zelo hitro bi ga končno odločiti, v 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 pet minut, da bi bilo 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Potem je bil prstan na vrata stanovanja. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "To je nekdo iz pisarne,« si je rekel, in je skoraj zamrznila medtem ko je njegov 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 majhne ude le plesal okoli vse hitreje. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 V enem trenutku je vse ostalo še vedno. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Niso odpiranje,« je povedal Gregor sam pri sebi, ujeti v nekaj absurdno upanja. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Seveda pa, kot ponavadi, da je uslužbenec dekle z njo podjetje tekalne plasti odšel do vrat 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 in jo odprl. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor potrebno slišati le prva beseda pozdrav obiskovalca, da prizna 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 takoj, kdo je bil, direktor sam. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Zakaj je bil Gregor edini obsojen na delo v podjetju, kjer je na najmanjšem 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 zastara, nekdo takoj pritegnil največji sum? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Ali so bili vsi zaposleni takrat skupaj, eno in vse, Scoundrels? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Med njimi je bil tam takrat ni resnično osebo, ki je namenjen, če mu ni uspelo uporabljati samo 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 nekaj ur zjutraj za delo v pisarni, bi postal nenormalno od Gripa od 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 vesti in res se v nobenem stanju, da bi dobili iz postelje? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Je bilo res ni dovolj, da vajenec opravi poizvedbe, če je taka 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 zaslišanje je bilo še potrebno? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Mora upravljavec sam prišel, in v proces, morajo biti dokaže, 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 celotna nedolžne družine, da je preiskava tega sumljivih 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 okoliščine, se lahko zaupa le inteligenco gospodar? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 In bolj kot posledica navdušeni države, v kateri ta zamisel Gregor pa kot 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 na podlagi dejanskih odločitev, sam zavihtel z vso svojo močjo iz postelje. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Tam je bil glasen udarcem, vendar ne pravi crash. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Padec je bil nekoliko absorbira preprogo, poleg tega, hrbtu je bilo več 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 prožni kot Gregor je mislil. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Iz tega razloga je dolgočasno hrupa ni bilo tako zelo dobro vidni. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Toda on ni držal glavo dovolj previdno in ga je udaril. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 On je obrnil glavo, razdraženo in v bolečinah, in ga pobožal na preprogi. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Nekaj je padel v tam," je dejal manager v sosednji sobi na levi. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor poskušal predstavljati samega sebe, ali kaj podobnega, kar se dogaja z 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 njega bi lahko danes tudi zgodilo na neki točki v manager. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Vsaj en morala priznati možnost za kaj takega. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Vendar pa, kot da, da se okvirno odgovor na to vprašanje, vodja zdaj, z 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 škripanje njegovih poliranega čevlje, vzel nekaj določi korake v sosednji sobi. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Iz sosednje sobe na desni sestra je bila šepeta obvestiti Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor je vodja je tukaj." "Vem," je povedal Gregor sam pri sebi. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Ampak on ni upal, da ti njegov glas dovolj glasne, da bi njegova sestra slišati. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor," je povedal njegov oče zdaj iz sosednje sobe na levi, "gospod Manager 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 Prišel je in se sprašuje, zakaj si ne pusti na začetku vlak. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Ne vemo, kaj naj mu povemo. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Poleg tega je tudi želi govoriti z vami osebno. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Zato prosim odprta vrata. On bo dovolj dober, da odpusti nered 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 v svoji sobi. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 Sredi vsega tega, vodja zaklical na prijazen način, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 jutro, gospod Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Ni dobro," je povedal svoji materi v manager, medtem ko je njegov oče je bil še vedno govoril 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 pred vrati, "Ni dobro, verjemite mi, gospod Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 V nasprotnem primeru, kako bi Gregor zamudili vlak? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Mladenič nima nič v glavi, razen poslovne. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Jaz sem skoraj jezen, da nikoli ne gre ven ponoči. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Zdaj je bil v mestu osmih dneh, toda on je bil doma vsak večer. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 On sedi tukaj z nami za mizo in bere časopis tiho ali študij njegove potne 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 urnikov. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Ona je precej preusmeritve za njega zaposlen sam s fretwork. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Na primer, on izrežemo majhen okvir, v teku dveh ali treh večerih. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Ti bi bil presenečen, kako lepo je. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Je visi kar v sobo. Boste videli takoj, kakor hitro je 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor odpira vrata. Kakorkoli že, sem vesel, da ste tukaj, gospod 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Ki jih sami, mi ne bi nikoli je Gregor odpre vrata. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 On je tako trmast, in on je gotovo ni dobro, čeprav je zanikal, da je to 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 zjutraj. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Jaz grem takoj," je dejal Gregor počasi in premišljeno in ni doživela, tako da ne 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 bi izgubili eno besedo za pogovor. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Moja draga gospa, ne morem razložiti, da sem na kak drug način,« je rekel ravnatelj; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Upam, da ni nič resnega. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Po drugi strani pa moram tudi reči, da smo poslovni ljudje, na srečo ali nesrečo, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 pa pogledamo to, zelo pogosto preprosto morali premagati rahlo nerazpoloženost za 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 poslovnih razlogov. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Tako da lahko gospod Manager pridejo, da te vidim zdaj?" Vprašal svojega očeta in nestrpno 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 potrkal še enkrat na vrata. "Ne," je dejal Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 V sosednji sobi na levi boleče tišine potomci. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 V sosednji sobi na desni sestra začela SOB. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Zakaj ni njegova sestra iti na druge? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Ona bi verjetno le prišel gor iz postelje in zdaj ni niti začela obleči 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 še. Zakaj je bila joka? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Ker ni bil vstal in se ni pustila, da manager v, ker je bil v 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 nevarnosti, da izgubi svoj položaj, in ker potem bi njegov šef jazbec njegovi starši enkrat 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 spet s starimi zahtevam? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 To so bili verjetno nepotrebnih skrbi zdaj. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor je še vedno tu in ni mislil na vse o opustitvi svoje družine. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 Trenutno je ležal tam na preprogi in nihče, ki je vedel o njegovem 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 stanje bi si resno zahteval, da mu pustite, vodja noter 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Ampak Gregor ne bi mimogrede zavrnilo pravi način, ker ta majhna 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 nevljudno, ki bi ga našli preprost in primeren izgovor kasneje. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Zdelo se Gregor, da bi bilo veliko bolj smiselno, da ga pusti pri miru na 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 trenutku, namesto da bi ga motili z jokom in pogovor. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Ampak to je bil zelo negotovosti, ki stiski drugih in opravičil svoje 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 vedenje. "Gospod Samsa, "direktor je bil zdaj kričal, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 njegov glas postavljeno, "kaj je narobe? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Vi ste sami barikad v svoji sobi, odgovori samo z da in ne, so kar 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 hude in nepotrebne težave za svoje starše, in zanemarjanje (I omenjam 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 samo mimogrede) vaše poslovne naloge v resnično ni bil mogoč način. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Tukaj sem govoril v imenu vaši starši in vaš delodajalec, in jaz sem 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 vas zahteva z vso resnostjo za takojšnje in jasne razlage. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Jaz sem presenečen. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Jaz sem presenečen. Sem mislil, da sem si vedel kot mirno, razumno 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 oseba, in zdaj vam zdi, nenadoma, da želijo začeti paradirajo okoli v čudno razpoloženje. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Glavni navedeno, da me prej še danes možna razlaga za vaše 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 zanemarjanje - je šlo za zbiranje denarnih sredstev zaupa, da vas nekaj časa nazaj - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 ampak v resnici sem skoraj mu dal besedo 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 čast, da to pojasnilo ni bilo mogoče popraviti. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Vendar zdaj vidim tukaj vaše nepredstavljivo prašičev omotica, in jaz sem popolnoma izgubil vse 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 željo, da bi govoril za vas v najmanjši. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 In vaš položaj sploh ni najbolj varen. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Prvotno sem nameraval omeniti, vse to za vas zasebno, vendar ker ste dajanje v najem 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 mi odpadki mojega časa tukaj nekoristno, ne vem, zakaj se zadeva ne bi smelo priti do 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 pozornost od vaših staršev. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Vaš produktivnost je bila prav tako v zadnjem času zelo pomanjkljivo. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Seveda, to ni čas v letu, za opravljanje izjemnih poslovnih, prepoznamo 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 da, vendar pa čas v letu za vodenje poslovanja ne, ne obstaja takšna stvar, sploh, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 G. Samsa, in taka stvar ne sme nikoli biti. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Ampak gospod Manager," se imenuje Gregor, poleg sebe in v svojem vznemirjenost, pozablja 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 vse ostalo, "Jaz sem odpiranje vrat, takoj, ta trenutek. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 Rahlo zadržan, urok vrtoglavico, me je preprečiti vstajanje. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Še vedno sem ležala v postelji prav zdaj. Ampak sem zelo osveži enkrat. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Jaz sem sredi vstajanje iz postelje. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Samo imeti potrpljenje za kratek trenutek! Stvari ne gredo tako dobro kot jaz mislil. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Toda stvari so v redu. Kako lahko to nenadoma premaga nekdo! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Šele včeraj zvečer je bilo vse v redu z mano. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Moji starši so zagotovo vedeli, da. Pravzaprav ravno včeraj zvečer sem imel 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 majhna slutnja. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Ljudje so videli, da je v meni. Zakaj nisem poročali, da v pisarno? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Ampak ljudje vedno mislijo, da jih bomo dobili več bolezni, pri čemer hotelu 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 doma. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Gospod Manager! Pomiri se na moji starši! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Ni res nobene podlage za kritike, ki ste sedaj tako proti meni, in 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 res nihče ni rekel besede, da me o tem. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Morda niste prebrali zadnje naročila, ki sem odpremljeno. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Poleg tega, zdaj sem odhodom na moje potovanje na vlaku osem ur, nekaj ur " 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 ostali so se mi močnejši. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 G. Manager, ne ostanejo. Jaz bom v pisarni v pravo osebo 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 proč. Prosimo, da se reči, da dobroto in 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 posredovanje mojih pogledih vodja. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Medtem ko se je Gregor hitro blurting vse to ven, niti ne opazijo, kaj je govoril, je 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 se je preselil v bližini komoda brez napora, kar je verjetno posledica 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 praksi je imel že v postelji, in zdaj 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 je bil poskuša sam dvigniti gor na njem. Pravzaprav je hotel odpreti vrata. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 On je res želel, da naj sam se vidi, in govoriti z direktorjem. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 Bil je zelo trudijo da bi bili priča kar bi tudi drugi sedaj sprašuje o njem pravijo, ko so videli 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 njega. Če bi se prestrašila, potem Gregor ni imel 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 več odgovornosti in bi se lahko mirni. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Ampak, če so sprejeli vse tiho, potem bi imel nobenega razloga, da bi se vznemirjal 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 in, če je dobil korak naprej, bi res lahko na postaji okoli 08:00. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Sprva je zdrsnila navzdol nekajkrat na nemoteno komoda. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Toda pri zadnjem je dal sam končni swing in stal pokonci tam. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Bil je več sploh zavedajo bolečine v njegovi spodnji del telesa, ne glede na to, kako bi lahko 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 Še vedno Sting. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Zdaj pa naj sam pade proti zadnji v bližini stol, na robu, ki je 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 sam braced s svojo tanko udov. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 S tem je pridobil nadzor nad njim in molčal, za zdaj je lahko 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 slišati manager. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Ali ste razumeli eno samo besedo?" Upravljavec pozval starše, "Ali je igra 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 norec z nami? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Za božjo voljo,« je zavpila mati že v solzah, "morda je bil zelo bolan in smo 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 mu je zoprno. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Je vpil na tej točki. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Mati?", Ki se imenuje sestro z druge strani. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Bili so kar sami razumeti skozi sobo Gregor je. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Moraš iti k zdravniku takoj. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor je bolan. Pohitite k zdravniku. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Ste že slišali Gregor govoriti še? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "To je bila žival glas,« je rekel ravnatelj, izredno tiho v primerjavi 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 do kriki matere. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Vpil oče skozi dvorano v kuhinjo, ploskanje z rokami, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Puščati ključavničarja takoj!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Dve mlade ženske so bile že teče skozi dvorano s mahanje krila - kako 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 je njegova sestra sama oblečen tako hitro? - Jenki-in odprite vrata 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 stanovanje. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Ena ni mogel slišati zapiranja vrat na vseh. Imeli so jih verjetno ostane odprto, saj je 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 običajni v stanovanje, kjer je veliko nesrečo prišlo. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Vendar pa je Gregor postal veliko mirnejši. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 V redu, ljudje niso razumeli njegove besede več, čeprav se je zdelo jasno 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 dovolj, da mu je bolj jasno kot prej, morda zato, ker je njegova ušesa gotten uporablja za 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 njimi. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Ampak vsaj ljudje sedaj mislil, da stvari niso bile vse v redu z njim in so bili 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 pripravljeni, da mu pomagajo. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Zaupanja in zagotovilo, s katerim je bila prva ureditev izvaja 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 , ki mu je počutijo dobro. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Čutil je sam vključen še enkrat v krogu človeštva in je pričakoval od 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 tako zdravnik in ključavničarja, brez razlikovanja med njimi z nobenim resničnim 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 natančnost, lep in presenetljive rezultate. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 Da bi dobili čim bolj jasen glas je to mogoče, kritični pogovor 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 ki je bila neizbežna, je zakašljal malo, in prav gotovo vzel težave, da to storijo 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 v resnici tako skromna, saj je bilo 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 mogoče, da tudi ta hrup je zvenel kot nekaj drugačnega od človeškega kašlja. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 On ni več sam zaupa, da odloča vse več. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Medtem v sosednji sobi je postalo zelo tiho. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Morda so bili njegovi starši sedel z upravljavcem za mizo šepeta, morda 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 so bili vsi naslanjala vrata poslušanje. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor sam potisnil počasi proti vratom, s pomočjo Ležalnik, let 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 iti za to obstaja, se je vrgel pred vrata, sam držimo pokonci proti njej - je 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 kroglice svoje drobne udov je malo lepljiv 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 stvari na njih - in tam počival trenutek iz svojega naporom. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Potem je prizadevala obrniti ključ v ključavnici z usti. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Na žalost se je zdelo, da ni imel realne zob. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Kako pa je bil, da zgrabite imajo od ključnih? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Ampak, da bi za to svoje čeljusti so bile seveda zelo močan, z njihovo pomočjo je 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 uspelo dobiti ključ res premika. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 On ni opazil, da je bil očitno nekaj povzročitev škode na sebi, za 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 rjava tekočina je iz njegovih ust, tekla čez ključ, in dripped na tla. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Samo poslušaj za trenutek,« je rekel ravnatelj v sosednji sobi, "je za obračanje 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 ključ. "Za Gregor, ki je bil velika spodbuda. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Vendar pa morajo vse sem zaklical za njim, tudi njegov oče in mati, "Pridi, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "bi morali že zavpil," Naj bo, še naprej delati na lock ". 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Si predstavlja, da so bila vsa njegova prizadevanja, da sledijo z napetosti, se je nekoliko navzdol 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 besen na ključ z vso silo mogel zbrati. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Ker je ključ obrnil več, je plesal okrog zaklepanje. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Sedaj je bil sam imajo pokonci samo z usti, in je moral visi na 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 ključ ali pa ga pritisnite navzdol spet z vso težo svojega telesa, kot je potrebno. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Precej razlikuje klikom na ključavnico, saj je končno snapped res zbudil Gregor up. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Dihanje močno si je rekel: »Torej, nisem potreboval ključavničarja," in je postavil svoje 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 glavo ob kljuke za odpiranje vrat v celoti. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Ker je moral odpreti vrata na ta način, je bila že odprta zelo široko, ne da bi 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 mu še pa res vidni. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Najprej se je sam pri sebi se počasi obrnite na rob vrat, zelo natančno, od 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Seveda, če mu ni želel nerodno pade na hrbtu tik ob vhodu v 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 sobo. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Bil je še vedno soočena s tem težko gibanja in ni imel časa, da plača 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 pozornost na kaj drugega, ko je slišal vodja vzkliknil glasen "Oh!" - to 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 Zvenelo je kot veter žvižganje - in zdaj je 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 ga videl, najbližje do vrat, stiskanje roko proti svoji odprtih ust in se gibljejo 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 počasi nazaj, kakor da bi nevidna sila konstantno bil on potiska proč. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Njegova mati je - kljub prisotnosti vodja je bila tu stoji s svojimi lasmi 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 potegnil na koncu, še vedno nered iz noči - videti je bil na njegov oče z njo 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 prekrižala roke. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Nato je šel dva koraka v smeri Gregor in propadel prav na sredini svojega 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 krila, ki so bili razporejeni vse okrog sebe, obraz ji potonila na njenih prsih, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 popolnoma skriti. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Njegov oče je stisnil pest s sovražnimi izrazom, kot da je želel za potiskanje Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 nazaj v svojo sobo, potem pa pogledal negotovo po dnevni sobi, ki je oči 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 z rokami, in jokala, tako da je njegova mogočna prsi stresel. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 Na tej točki Gregor ni trajalo en korak v sobo, vendar je naslonil svoje telo od 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 znotraj proti trdno priviti krilo vrat, tako da je le pol njegovo telo je bilo 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 vidni, pa tudi glavo, nagnjeno 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 vstran, s katero je pokukal čez na druge. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Medtem je postalo veliko svetlejši. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Stalni jasno z druge strani ulice je bil del neskončne sivo- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 black house se nahaja nasproti - je bila v bolnišnici - s hudimi redni windows 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 razstavljanje fasado. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Dež je še vedno spušča, vendar le v velikih posameznih kapljic vidno in trdno 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 vrže dol eno za drugo na tla. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Zajtrk jedi so bile zložene okoli stoji na mizi, ker je za svojega očeta 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 zajtrk je najpomembnejši obrok čas v dnevu, ki ga je podaljšala za ure, ki jih 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 branje različnih časopisih. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Neposredno po na nasprotni steni visela fotografija Gregor iz časa njegovega 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 služenje vojaškega roka, je bila slika o njem kot poročnik, ko je, nasmejan in skrbi 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 prost, s svojo roko na meč, zahteval spoštovanja njegovega vpliva in enotno. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Vrata v dvorano je bila priprta, in ker so vrata v stanovanje je bila tudi odprta, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 Lahko bi videli ven v pristanek v stanovanje in na začetku stopnišča 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 gre navzdol. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Zdaj," je dejal Gregor, dobro zavedajo, da je bil edini, ki se je ohranil svojo zbranost. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Bom jaz oblekel takoj, pakiranje up zbiranje vzorcev, in pobota. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Boste Dovolite mi, da določena na svoj način, boste ni? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Veste, gospod Manager, nisem prašičje glave, in sem vesel, da delo. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Potovanje je naporno, vendar nisem mogel živeti brez njega. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Kam greš, gospod Manager? Za pisarno? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Res? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Ali boste poročilo vse po resnici? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Oseba je lahko nezmožni za delo trenutno, ampak to je ravno najboljše 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 Čas, da se spomnimo prejšnjih dosežke in menijo, da kasneje, po 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 ovire so bile potisnil na stran, 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 oseba, ki bo deloval vse bolj vneto in intenzivno. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Sem res tako zadolženi g. načelnika - ste vedeli, da zelo dobro. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Po drugi strani pa sem zaskrbljen zaradi moji starši in sestra. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Jaz sem v popraviti, ampak bom sam dela, iz nje še enkrat. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Ne bi stvari težje za mene, kot jih že so. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Speak up v mojem imenu, v pisarni! Ljudje ne marajo potovanje prodajalcev. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Vem, da je. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Ljudje mislijo, da zaslužijo lonci denarja, kar lahko povzroči fino življenje. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Ljudje sploh ni nobenih posebnih razlogov, da razmišljajo s pomočjo te sodbe več 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 jasno. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Ampak vi, gospod Manager, boste imeli boljšo perspektivo o tem, kaj je vključen kot drugi 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 ljudi, tudi, vam povem v popolno zaupanje, boljšo perspektivo, kot je gospod 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Predsednik sam, ki je v vlogi 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 Delodajalec lahko pustite svoje presoji lahko priložnostno napak na račun 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 zaposlenega. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Prav tako vedo dovolj dobro, da je trgovski potnik, ki je zunaj 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 Urad lahko skoraj vse leto postala tako zlahka žrtev gossip, naključij, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 in neupravičeni pritožbe, zoper katero 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 to je mogoče, da bi se brani, saj je v večini on ne sliši 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 o njih sploh, in šele potem, ko je bil izčrpan po končanem potovanju in na 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 domov pride, da se počutijo v svojem telesu, grdo 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 posledice, ki jih ni mogoče temeljito raziskati vse do njihovega izvora. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 G. Manager, ne zapustijo, ne da bi govoril besede mi pravi, da boste vsaj 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 priznavajo, da sem malo v desno! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Ampak na prve besede Gregor je imel upravitelj že obrnil proč, zdaj pa je pogledal nazaj 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 na Gregor nad svojim trzanje ramena z našobil ustnice. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Med govorom je Gregor ni bil še za trenutek, ampak se hranijo odmikajo v smeri 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 vrata, ne da bi njegove oči off Gregor, ampak res počasi, kot da se je 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 skrivnost prepoved zapustijo sobo. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Bil je že v dvorani, in glede na nenaden premik, s katerim se je končno 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 potegnil noge iz dnevne sobe lahko, eno so verjeli, da je pravkar spali 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 izključno na svoje noge. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 V dvorani pa se je stegnil desno roko stran od svojega telesa proti 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 stopnišča, kot da nekateri resnično nadnaravne olajšave ga je čakal 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 tam. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor spoznal, da mu ne sme v nobenih okoliščinah dovoli vodja oditi 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 v ta okvir uma, da še posebej, če njegov položaj v podjetju ni bilo treba dati 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 v največji nevarnosti. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Njegovi starši niso razumeli vse to zelo dobro. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 V dolgih letih, so razvili prepričanje, da je bil Gregor ustanovljena za življenje 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 v svojem podjetju in, poleg tega pa so imeli toliko, da danes opraviti z njihovo sedanjo 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 težav, da je vsa predvidevanja tuje do njih. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Ampak Gregor je ta predvidevanja. Vodja mora biti oslabljena, umirile, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 prepričan, in na koncu osvojil. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Prihodnost Gregor in njegova družina zelo odvisna od it! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Če samo sestra je prišlo! Bila je pameten. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Imela je že jokala, medtem ko je bil Gregor še vedno leži na hrbtu tiho. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 In manager, ta prijatelj dame, bi to vsekakor sporočili sam voditi 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 njo. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Ona bi zaprl vrata v stanovanje in mu govoril iz njegovega strahu 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 v dvorani. Toda sestra sploh ni bilo tam. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor mora obravnavati sam. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Brez razmišljanja, da je še on ni vedel ničesar o njegovih sedanjih sposobnosti za premikanje 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 in da je njegov govor morda - verjetno res - še enkrat ni bilo 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 razume, je zapustil krilo vrat, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 sam potisnil skozi odprtino, in je želel iti čez na manager, ki je bil 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 ki že imajo tesen na ograjo z obema rokama na pristanek v 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 smešen način. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Toda, ko je iskal nekaj, da imajo na, z majhno krik Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 takoj padel na svoje številne malo noge. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Komaj se je to zgodilo, ko je čutil, prvič, da je jutro splošno 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 fizično dobro počutje. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Majhne okončine so podjetja tla pod njimi pa popolnoma ubogal, ko je opazil, da njegove 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 veselje, in trudili, da ga prenese naprej v smeri je želel. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Takoj je verjel, da je končna sanacija vse njegovo trpljenje je bilo 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 takoj pri roki. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Toda v trenutku, ko je ležal na tleh zibanje na način precej zadržano 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 tesno in neposredno nasproti svoje matere, ki je očitno popolnoma potonila v 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 sama, je nenadoma poskočil desno gor z 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 roke razširila daleč narazen in prsti razširiti in vpil, "Help, za božjo 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 Zaradi, pomoč! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Ona, ki ji priklonil glavo navzdol, kot bi želela, da si ogledate Gregor boljši, vendar je trajalo 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 Nerazumno nazaj, da je v nasprotju gesto, pozabljajo, da za njo stal 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 tabela z vsemi jedi na njej. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Ko je prišla do mizo, je sedel na njem močno, kot da bi odsoten-mindedly, in 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 ni bilo videti, da obvestilo na vse, kar zraven nje kavo je bil lije ven na 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 preprogo v polni tok iz velikih razveljavilo posodo. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Mati, mati," je dejal Gregor tiho, in pogledal čez proti njej. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Upravljavec trenutek je popolnoma izginil iz njegovega uma. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Ob pogledu na tekoče kave Gregor ni mogel ustaviti sam snapping svoje čeljusti, 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 zrak nekajkrat. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 V tistem njegova mati kričala znova, pohitel z mize, in propadel v 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 orožje svojega očeta, ki je bil rushing proti njej. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Ampak Gregor ni imel časa, zdaj za svoje starše - vodja je bil že na 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 stopnišče. Brado ravni z Ograja je 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 Vodja pogledal nazaj, v zadnjem času. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor je začetna gibanja, da dohitijo z njim, če je mogoče. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Vendar mora biti upravljavec suma nekaj, ker je naredil korak navzdol preko 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 nekaj stopnicah in izginil, še vedno kričal "Huh!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Zvok je odmevalo v celotnem stopnišču. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Zdaj, na žalost ta let upravljavca tudi zdelo, da Zbuniti svojega očeta 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 celoti. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Prej je bil relativno miren, za namesto da teče po Manager 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 sam ali vsaj ne ovirajo Gregor iz njegovega opravljanja, z desno roko je 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 oprijel trsa upravljavca, ki 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 je imel zaostajajo s svojo klobuk in plašč na stol. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 S svojo levo roko, njegov oče pobral veliko časopis iz tabele in, 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 žigosanje noge na tleh, je določeno, da vozi Gregor nazaj v svojo sobo, ki jih 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 mahal trsa in časopis. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Št zahtevo Gregor je bil za nobeno rabo, ne zahteva, bi bilo še razumeti. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Ni važno, kako je bil pripravljen obrniti glavo spoštljivo, njegov oče le stomped 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 vse težje z nogami. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Čez soba od njega je njegova mati potegnil odprto okno, kljub hladnem 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 vreme, in se naslanja ven z rokami na licih, je potisnila obraz daleč izven 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 okno. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Med ulici in stopnišču močno osnutek prišel, zavese na 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 okno leteli naokoli, časopise na mizi swished, in posamezne plošče 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 plapolale navzdol po tleh. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Oče neusmiljeno pritisniti naprej, izrinjeni sibilants, kot divji mož. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Zdaj, Gregor ni imel praks na vseh v okviru rednega nazaj - je bilo res zelo počasi dogaja. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Če se Gregor je bilo dovoljeno samo, da sam obrnil, bi mu bilo v njegovem 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 sobo takoj, vendar se je bal, da ti njegov oče nestrpni z zamudno 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Proces se obrnil, in vsak trenutek 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 on se soočajo z grožnjo smrtnega udarca v hrbet ali glavo iz sladkornega trsa, v svojem 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 očetovi strani. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Končno Gregor ni imel druge izbire, ker je z grozo opazil, da ni 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 razumeti, še kako ohraniti svojo smer gredo nazaj. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 In tako je začel, sredi nenehno zaskrbljeni postrani pogleda v smeri svojega očeta, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 sam pri sebi obrnil v najkrajšem možnem času, čeprav v resnici je bil to šele 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 storiti zelo počasi. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Morda njegov oče opazil njegove dobre namene, ker on ne moti Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 v ta predlog, vendar s konico trsa iz razdalje je tudi režiral 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Vrtijo Gregor gibanje tu in tam. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Če je le njegov oče ni zasikal tako neznosno! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Zaradi tega Gregor popolnoma izgubil glavo. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Bil je že skoraj popolnoma obrnila, ko je, vedno s to sikajoč v 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 uho, je pravkar naredil napako in se obrnil nazaj malo. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Ko pa je končno bil uspešen pri pridobivanju glavo pred vrati 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 odpiranje, je postalo jasno, da je njegovo telo preveč široko, da gredo skozi več naprej. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Seveda je njegov oče, v svoj trenutni duševnem stanju, ni imel pojma o odprtju druge 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 krilo vrat bit ustvariti primerne za prehod Gregor priti skozi. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Njegova eno fiksno misel je bila, da mora Gregor priti v njegovo sobo v najkrajšem možnem 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 mogoče. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 On ne bi nikoli dovolili izdelavo pripravkov, ki Gregor potrebno usmeriti 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 samega sebe in s tem morda priti skozi vrata. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Nasprotno, kot da ni bilo nobenih ovir in z nenavadno hrupa, je zdaj 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 Gregor odpeljal naprej. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Za Gregor zvok v tem trenutku ni bilo več, kot je glas samo eno 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 oče. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Zdaj je bilo res ni več šala, in Gregor sam prisiljen, kaj bi lahko prišel, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 v vratih. Ena stran njegovega telesa je bil povzdignjen. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Ležal je pod kotom v odpiranja vrat. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Njegova en bok je bil boleč s strganjem. Na bela vrata so ostali grdi lis. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Kmalu je bil zaljubljen hitro in ne bi mogel več premakniti na lastno. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Drobni noge na eni strani trzanje visela v zraku zgoraj, in tisti, na drugi 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 strani so bili boleče potisnil v tla. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Takrat je njegov oče mu je dal res močan osvobajajoče potisnite od zadaj, in je 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 scurried, krvavitve hudo, daleč v notranjost svoji sobi. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Vrata so bila zaloputnejo z trsa, in na koncu je bil tiho.