1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 Kapitola I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Jedného rána, ako Gregor Samsa sa prebúdza z úzkosti snov, zistil, že vo 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 Nocleh bol zmenený na monštruózne hnusný bug. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Ležal na svojom brnení, ťažko sa a videl, ako on zdvihol hlavu trochu, jeho hnedé, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 vyklenuté brucho rozdelené do tuhého luk-ako sekcie. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Z tejto výšky deku, len asi pripravený vypadne úplne, len ťažko 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 zostať na svojom mieste. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Jeho početné nohy, žalostne tenké v porovnaní so zvyškom jeho 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 obvodu, bezmocne mihali pred očami. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Čo sa stalo mne," pomyslel si. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Nebol to sen. Jeho izba, priestor k ľudskej bytosti, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 len trochu príliš malý, ležal pokojne medzi štyrmi stenami známe. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Nad stolom, na ktorom sa rozšíril zbierku rozbalené tovar vzorke tkaniny 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 OUT - Samsa bol obchodný cestujúci - visel obraz, ktorý on mal vystrihnúť z 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 ilustrovaný časopis pred malou chvíľou, a zasadený do veľmi pozlátený rám. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 To bol obraz ženy s kožušinovou čiapkou a kožušiny boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Sedela vzpriamene tam dvíhať smerom k divákovi pevnej kože rukávnik 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 , Do ktorej celý svoj predlaktia zmizol. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Gregor pohľad, potom sa otočil k oknu. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 Bezútešný počasie - dážď kvapky padali počuteľne dole na kov okna 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 lišta - ho úplne melanchólia. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Prečo stále spí na chvíľku zabudnúť na všetko, a to 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 hlúposť, "pomyslel si. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Ale to bolo úplne nepraktické, pretože bol zvyknutý spať na pravom boku, a 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 v jeho súčasnom stave sa nemohol sám dostať do tejto pozície. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Bez ohľadu na to, ako veľmi sa vrhol na jeho pravej strane, on vždy vrátiť znovu na 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 chrbtom. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Musel to skúšal stokrát, zavrel oči, aby nemusel 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 vidieť krútiť nohy, a nechal len vtedy, keď sa začal cítiť ľahké, tupá bolesť v 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 jeho strana, ktorá nikdy nepoznala. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "Bože," pomyslel si: "To je náročná práca, ktorú som si zvolil! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Deň za dňom, na ceste. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Stres z predaja sú oveľa väčšie, než k práci prebiehajúcej v ústredí, a 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 Okrem toho, že som sa vyrovnať s problémami, cestovanie, starosti 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 o vlakové spoje, nepravidelné zlý 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 potravín, dočasných zamestnancov a stále sa meniace vzťahy medzi ľuďmi, ktoré nikdy pred 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 srdce. Do čerta s tým všetkým! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Cítil, ako ľahké svrbenie v hornej časti brucha. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Pomaly sa zdvihol na chrbte, bližšie k posteli, namiesto toho, aby sa mohol zdvihnúť 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 hlava ľahšie našiel svrbiace časť, ktorá bola úplne pokryté drobnými bielymi 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 miest - nevedel, čo si o nich a chcel cítiť miesto s nohou. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Ale on to okamžite odvolal, pre kontakt sa cítil ako studená sprcha v celej 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 ho. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Ten skĺzol späť do svojej predchádzajúcej polohy. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "To ranné vstávanie," pomyslel si, "je človek dosť hlúpe. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Človek musí mať spánku. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Ostatné obchodný cestujúci žiť ako hárem žien. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Napríklad, keď som sa vrátil do krčmy v priebehu dopoludnia písať 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 v nevyhnutnom objednávky, títo páni sú len sedieť na raňajky. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Ak by som mal skúsiť, že so svojím nadriadeným, bol by som hodil na mieste. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Ale kto vie, či to nemusí byť naozaj dobré pre mňa? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Keby som nemal držať späť kvôli mojich rodičov, tak by som prestal už dávno. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Ja by som šiel za šéfom a povedala mu, čo si myslím, z hĺbky 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 srdce. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 On by som začal hned stola! Ako je to divné sedieť pri stole a to 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 Diskusia so zamestnancami z cesty tam. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Šéf má problémy počuť, tak zamestnanec má posilniť celkom blízko k nemu. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Mimochodom, som úplne nevzdali nádeje, že ešte. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Raz som sa dali dokopy peniaze na splatenie dlhu mojich rodičov k nemu - to by mali brať 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 ďalších päť alebo šesť rokov - budem si to pre istotu. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Potom budem robiť veľký zlom. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 V každom prípade, teraz som sa vstať. Môj vlak odchádza o piatej. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Pozrel sa na budík tikali v bielizníku. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Dobrý Bože!" Pomyslel si. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 To bolo 06:30, a ruky šli pokojne ďalej. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 To bolo za pol hodiny už skoro trištvrte na. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Mohol by alarm nepodarilo prsteň? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Jeden z postele videla, že to bolo správne nastavené pre štyri hodiny. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Určite to malo priečke. Áno, ale to bolo možné spať 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 že hluk, ktorý sa nábytku chvenie? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Teraz je to pravda, že by som nespal pokojne, ale zrejme spal všetky hlbšie. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Napriek tomu by to, čo robiť? Ďalšie vlak odišiel v sedem hodín. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Chytiť, že jeden by musel ísť v šialenom zhone. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Odberné nebol zatiaľ zbalil, a to naozaj nijak zvlášť 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 svieži a aktívny. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 A aj keď chytil vlak, nebolo vyhnúť nafukovacie so šéfom, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 preto, že firmy poslíček by to čakal päť hodín vlakom a 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 hlásené správy o jeho neprítomnosti dávno. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Bol šéfa Minion, bez chrbtice a inteligencie. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Nuž, čo keď hlásil, že je chorá? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Ale to by bolo veľmi trápne a podozrivé, pretože počas jeho päť 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 služby rokov Gregor nebol chorý ani raz. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Šéf by určite prišiel s lekárom od zdravotnej poisťovne 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 a vytknúť by sa jeho rodičia pre svoje lenivé syna a zarazil všetky námietky 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 Poistenie lekára komentáre, pre neho 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 každý bol úplne zdravý, ale naozaj leniví pracovať. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 A okrem toho, že lekári v tomto prípade úplne zle? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Okrem naozaj nadmernú ospalosť po dlhom spánku, Gregor v skutočnosti cítil 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 celkom dobre a dokonca mal naozaj silnú chuť k jedlu. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Ako si myslel to všetko cez v najväčšom zhone, bez toho, aby bol schopný robiť 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 rozhodnutia vstať z postele - budík sa ukazuje práve trištvrte na 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 Seven - bol opatrný klopanie na dvere v hlavách postele. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," ozval hlas - to bola jeho matka - "je to 06:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Tie nechceš byť na ceste? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Mäkký hlas! Gregor bol prekvapený, keď počul jeho hlas 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 odpovede. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 To bolo jasne a zreteľne svoje predchádzajúce hlas, ale to bolo zmiešané, ako by 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 zdola, nezadržateľne bolestivé škrípanie, ktorý opustil slová pozitívne 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 zreteľný iba v prvej chvíli a 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 skreslenie je v dozvuku, takže človek nevedel, ak počul 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 správne. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor chcel odpovedať v detaile a všetko vysvetliť, ale v týchto 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 okolností sa obmedzil seba k tvrdeniu: "Áno, áno, ďakujem vám matka. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Začínam sa hneď. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Pretože drevených dverí zmenu v hlase Gregor je v skutočnosti nebolo zjavné 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 mimo, a tak jeho matka upokojila s týmto vysvetlením a miešal off. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Avšak, v dôsledku krátkeho rozhovoru, ostatných členov rodiny 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 si uvedomil, že sa Gregor nečakane ešte doma, a už jeho otec 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 klope na dvere, na jednej strane, ale slabo päsťou. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," zavolal, "čo sa deje?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 A po krátkej dobe, hoci ho nútil, opäť v hlbšom hlasom: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "Na druhej strane dverí, však, jeho sestra 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 zaklopal na ľahkú váhu. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Si v poriadku? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Potrebujete niečo? "Gregor nariadil odpovede v oboch smeroch, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Budem pripravený ihneď." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 On robil úsilie s obozretnejšie artikuláciu a vložením dlhými prestávkami 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 medzi jednotlivými slovami odstrániť všetko, čo pozoruhodného z jeho hlasu. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Jeho otec sa obrátil späť k svojej raňajky. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Avšak, sestra zašepkala: "Gregor, otvorte dvere - Prosím ťa." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor nemal v úmysle otvoriť dvere, ale gratuloval sám na svoje 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 opatrenia, získané z ciest, zamykanie všetkých dverí v noci, a to aj na 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 domov. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Najprv chcel postaviť pokojne a nerušene, obleč sa, predovšetkým sa 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 Raňajky, a až potom zváži ďalšie opatrenia, pre - všimol si to jasne - podľa 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 premýšľať, čo sa v posteli, že by dosiahnuť primerané záveru. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Spomenul si, že už často cítil ľahkú bolesť alebo iné v posteli, možno 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 výsledok trápne ľahu, ktorá sa neskôr ukázala ako čisto 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 imaginárny, keď vstal, a on bol 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 dočkať, až uvidíte, ako jeho súčasné predstavy by sa postupne rozptýlia. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 To, že zmeny v jeho hlase nebolo nič iné ako počiatok skutočného chlad, 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 choroby z povolania, obchodných cestujúcich, z toho, že nemá 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 najmenších pochýb. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Bolo to veľmi jednoduché hodiť stranou deku. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Potreboval len tlačiť seba hore trochu, a bolo samo o sebe. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Ale aj naďalej je ťažké, najmä preto, že bol tak neobyčajne široká. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 On potreboval paže a ruky, aby sa zasadila sa vo vzpriamenej polohe. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Namiesto nich však mal len veľa malých končatín, ktoré sa neustále pohybujú 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 s rôznymi pohybmi a ktorý navyše nebol schopný kontrolovať. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Ak by chcel ohnúť jeden z nich, potom to bolo prvé rozšírenie seba, a keď 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 Nakoniec sa podarilo to, čo chcel týmto končatín, do tej doby všetky ostatné, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 ako by odišiel zadarmo, sa pohyboval v príliš bolestivé vzrušenie. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Ale nesmiem zostať v posteli zbytočne," povedal Gregor sám k sebe. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Najprv sa chcel dostať z postele sa spodná časť tela, ale nižšiu 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 časť - ktoré, mimochodom, on sa ešte pozrel, a ktoré tiež nemôže 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 Obrázok jasne - ukázala ako príliš ťažké sa pohybovať. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Pokus išiel tak pomaly. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Keď potom, čo sa takmer šialený, nakoniec sa vrhol vpred so všetkými jeho 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 sily a bez premýšľania, on si vybral jeho vedením zle, a on sa udrel do dolnej 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 stĺpika ťažké. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Násilné bolesť, ktorú cítil, ukázal mu, že spodnú časť jeho tela bola na 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 moment pravdepodobne najcitlivejšie. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 A tak sa snažil dostať jeho hornú časť tela z postele prvej a otočil hlavu starostlivo 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 smerom k okraju postele. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Podarilo sa mu to ľahko, a to aj napriek svojej šírke a váhe svojho tela hmotu 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 Posledná pomaly nasledoval otáčanie hlavou. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Ale keď konečne zdvihol hlavu mimo posteľ pod šírym nebom, sa stal úzkosti 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 o dopredu ďalší týmto spôsobom, pretože keby sa nechal 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 nakoniec k pádu do tohto procesu 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 by sa zázrak, aby sa zabránilo jeho hlavu od zranenia. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 A za každú cenu, že sa nesmie stratiť vedomie práve teraz. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Radšej zostať v posteli. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Avšak, po podobnom úsilí, zatiaľ čo on ležal opäť s povzdychom ako predtým, a 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 ešte raz videl svoju malú končatiny bojovať medzi sebou, ak sa niečo horšie ako predtým, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 a nevidel žiadnu šancu uloženie pokoj 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 a poriadku na ľubovoľný pohyb, opakoval si znova, že nemôže 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 možno zostať v posteli a že to môže byť najrozumnejšie vec obetovať 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 Ak všetko, čo tam bol sebemenší 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 nádej na získanie sám z postele v procese. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 V rovnakej dobe, však, on nezabudol pripomenúť si čas od času 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 k tomu, že pokoj - naozaj najpokojnejšie - úvahy by mohli byť lepšie, než väčšina 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 zmätený rozhodnutia. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 V takých okamihoch, režíroval jeho pohľad tak presne, ako mohol k oknu, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 ale bohužiaľ tam bolo málo istý fandiť, aby sa mal z pohľadu na 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 ranná hmla, ktorá zakrývala aj na druhej strane úzke ulice. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Je to už sedem hodín," povedal si najneskôr sťahovanie zabezpečovacieho 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 hodín, "už sedem hodín, a napriek tomu ako hmla." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 A za chvíľu už ležal ticho so slabým dýchaním, ako by snáď 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 čaká na normálne a prirodzené podmienky k re-objaviť z celého pokoja. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Ale potom si povedal: "Pred tým, než udrie 7:15, bez ohľadu na 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 stane, musí byť úplne z postele. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Okrem toho potom niekto z úradu príde so žiadosťou o mňa, pretože 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 Úrad bude otvorený pred siedmou hodinou. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 A potom sa snažili hrať rock celej jeho dĺžke tela z postele 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 rovnomernom pohybe. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Keby sa nechal pád z postele tak, hlavu, ktorá v priebehu roka 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 Na jeseň mal v úmysle zdvihnúť prudko, pravdepodobne zostane nezranený. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Chrbtom sa zdalo byť tvrdý, nič by sa naozaj stať, že v dôsledku 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 jeseň. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Jeho najväčšou rezervácia bola starosť o hluk, ktorý na jeseň musí vytvoriť 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 a ktoré pravdepodobne by vzbudil, ak nie strach, tak aspoň záujem na druhej strane 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 strane všetky dvere. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Avšak, to malo byť skúšaný. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Ako Gregor bol v procese zdvíhanie sa polovica z postele - nová metóda 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 viac hra ako snaha, ktorú potreboval len rock s konštantnou rytmus - to 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 Napadlo ho, aké jednoduché to všetko by bolo, keby niekto mal prísť k jeho pomoci. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Dva silné ľudí - si spomenul na svojho otca a slúžka - by bolo dosť 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 dostačujúce. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Mali by stačilo posunúť svoje ruky pod jeho klenutý chrbát dostať ho von 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 posteľou, ohýbať dole s nákladom, a potom sa len trpezlivosť a starostlivosť, ktoré 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 dokončil flip na podlahu, kde 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 jeho maličký nohy potom, dúfal, získať účel. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 A teraz, bez ohľadu na skutočnosť, že dvere boli zamknuté, by sa skutočne volať 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 o pomoc? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Cez všetky svoje úzkosti, nemohol potlačiť úsmev na tejto myšlienke. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 On už dostal do bodu, kedy tým, hojdacie silnejšie, trval na svojej 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 rovnováhe s problémami, a čoskoro sa bude musieť nakoniec rozhodnúť, v 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 päť minút, že by bolo 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Potom tam bol prsteň pri dverách bytu. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "To je niekto z úradu," povedal si a skoro stuhol, zatiaľ čo jeho 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 malé končatiny len tancovali okolo všetko rýchlejšie. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Na chvíľu všetko, čo zostalo aj naďalej. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Nejedná sa o otvorení," povedal Gregor sám k sebe, zmieta v nejakej absurdnej nádeje. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Ale samozrejme potom, ako obvykle, slúžka s ňou pevne dezénu šiel k dverám 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 a otvoril ju. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor potrebuje počuť len prvé slovo návštevníka pozdrav rozpoznať 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 hneď, kto to bol, manažér sám. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Prečo bol Gregor jediný odsúdený k práci v podniku, kde pri najmenšom 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 zanikne, niekto okamžite priťahuje najväčšiu podozrenie? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Boli všetci pracovníci potom spoločne všetci do jedného, darebákov? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Medzi nimi bol, že potom už naozaj oddaný človek, ktorý, ak sa mu nepodarilo využiť len 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 pár hodín dopoludnia pre kancelársku prácu, by sa stala abnormálne od bolestí 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 svedomia a naozaj sa v žiadnom štáte, aby sa z postele? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Bolo to naozaj nie je toľko, aby učeň vznášať otázky, ak 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 výsluchu bol dokonca nutná? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Konateľ sám prísť, a v tomto procese musí byť preukázané, 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 Celá nevinnú rodinu, že vyšetrovanie tohto podozrivého 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 okolností by mohla byť zverená iba na inteligenciu manažéra? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 A skôr ako dôsledok excitovaného stavu, v ktorom tento nápad dal Gregor, ako je 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 V dôsledku vlastného rozhodnutia, obrátil sa so všetkou silou z postele. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Ozvalo sa hlasné buchnutie, ale nie skutočnú haváriu. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Pokles bol zaujatý trochu koberec, a navyše jeho chrbtom viac 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 elastické, než si mysleli Gregor. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Z tohto dôvodu nudné hluk nebol tak nápadný. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Ale on nemal držal hlavu s dostatočnou starostlivosťou a že trafil. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Otočil hlavu, podráždenie a bolesti, a utrel ju na koberec. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Niečo tam padol," povedal manažér v ďalšej miestnosti vľavo. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor sa snažil predstaviť sám seba, či niečo podobné, čo sa deje 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 ho dnes mohol tiež náhodou v určitom okamihu na manažéra. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Aspoň jeden musel pripustiť možnosť takú vec. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Avšak, ako by dať hrubý odpoveď na túto otázku, manažér teraz, s 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 Squeak jeho vyleštené topánky, urobil pár krokov stanovené v ďalšej miestnosti. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Zo susednej miestnosti vpravo sestra šepká informovať Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, manažér je tu." "Ja viem," povedal Gregor sám k sebe. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Ale on sa neodvážil, aby jeho hlas dosť nahlas, aby jeho sestra mohla počuť. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor", jeho otec dnes povedal, zo susednej miestnosti vľavo, "povedal pán Riaditeľ 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 prišiel a pýta, prečo ste odišiel na začiatku vlaku. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Nevieme, čo by sme mali povedať. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Okrem toho, že chce s vami hovoriť osobne. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Takže prosím, otvorte dvere. Bude stačiť, aby odpustil ten bordel 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 vo svojej izbe. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 V strede toho všetkého, manažér zavolal v priateľskej atmosfére, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 ráno, pán Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Nie je dobre," povedala jeho matka na manažéra, zatiaľ čo jeho otec bol ešte hovorí 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 pri dverách, "nie je dobre, verte mi, že pán riaditeľ. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Ako by inak Gregor slečna vo vlaku? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Mladý muž nemá nič v hlave, okrem podnikania. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Je mi skoro naštvaný, že nikdy nevyjde v noci. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Práve teraz sa to už v meste osem dní, ale on bol doma každý večer. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Sedí tu s nami pri stole a číta noviny ticho alebo štúdie jeho cestovné 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 plány. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Je to docela kurzu pre neho práce sa s vyrezávaná ozdoba. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Napríklad, keď vystrihnuté malom rámčeku v priebehu dvoch alebo troch večerov. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 To by ste sa čudovať, ako pekne to je. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Je to visí priamo v miestnosti. Uvidíte, že hneď, akonáhle 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor otvorí dvere. Každopádne som rád, že ste tu, pane 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Sami by sme sa nikdy Gregor otvoriť dvere. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 On je tak tvrdohlavý, a určite to nie je dobre, hoci on popieral, že táto 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 ráno. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Idem hneď," povedal Gregor pomaly a rozvážne a nehýbal sa, aby nebola 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 stratiť jedno slovo z rozhovoru. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Má drahá pani, môžem to vysvetliť na seba iným spôsobom," povedal manažér; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Dúfam, že to nie je nič vážne. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Na druhú stranu musím tiež povedať, že podnikatelia, našťastie, alebo nanešťastie, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Avšak sa pozrieme na to, veľmi často jednoducho prekonať mierne indispozícii pre 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 z obchodných dôvodov. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Tak si pán riaditeľ prísť za tebou teraz?" Spýtal svojho otca a netrpezlivo 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 zaklopal opäť na dvere. "Nie," povedal Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 V susednej miestnosti vľavo bolestné ticho zostúpil. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 V susednej miestnosti vpravo sestra začala vzlykať. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Ako to, že jeho sestra idú s ostatnými? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Zrejme práve vstal z postele, a dokonca ani začal sa obliekať 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 doteraz. Tak prečo sa plače? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Vzhľadom k tomu, že nedostal a bol nenechať manažéra v, pretože bol v roku 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 nebezpečenstvo, že stratí svoje postavenie, a pretože potom jeho šéf by jazveca jeho rodičia kedysi 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 opäť sa starými požiadavky? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 To boli asi zbytočné starosti práve teraz. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor bol ešte tu a nemyslel vôbec na svoju rodinu opustil. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 V tejto chvíli ležal tu na koberci a nikto, kto by vedel o jeho 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 stavu by to vážne požadoval, aby nechal manažér dovnútra 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Ale Gregor nebude náhodne prepustený správnou cestou, pretože táto malá 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 nezdvorilosť, za ktorú by sa nájsť jednoduché a vhodné ospravedlniť neskôr. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Zdalo sa, že Gregor by to mohlo byť oveľa rozumnejšie nechať ho v pokoji 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 v okamihu, namiesto toho, rušivé ho plač a rozhovor. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Ale to bolo veľmi neistotu, ktorá vydesila ostatní a ospravedlňoval ich 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 správanie. "Pán Samsa, "manažér je teraz kričí, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 jeho zvýšeným hlasom, "čo sa deje? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Nachádzate sa blokovania sa vo svojej izbe, odpovedať len áno a nie, robia 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 vážne a zbytočné problémy za svojich rodičov, a zanedbávať (Zmieňujem sa o tom 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 iba okrajovo) svoje obchodné povinnosti skutočne neslýchané spôsobom. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Hovorím tu v mene svojich rodičov a svojho zamestnávateľa, a ja som 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 žiada si so všetkou vážnosťou o okamžité a jasné vysvetlenie. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Som ohromený. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Som ohromený. Myslela som, že si v pokoji, primerané 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 osoby, a teraz sa objaví náhle, že chce začať pochodovať okolo podivné nálady. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Šéf mi naznačil skôr, dodnes možné vysvetlenie pre svoje 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 zanedbávanie - sa týka zhromažďovania peňažných prostriedkov zverených vám pred chvíľou - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 ale v skutočnosti som skoro dal mu svoje slovo 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 česť, že toto vysvetlenie nebolo správne. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Avšak, teraz vidím tu svoje nepredstaviteľné prasacej hlavy, a ja som totálne straty 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 túžbu hovoriť za vás v najmenšom. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 A vaša pozícia nie je vôbec najbezpečnejšie. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Pôvodne som chcel spomenúť, to všetko na vás v súkromí, ale pretože ste sa nechal 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 mi strácať čas tu zbytočne, neviem, prečo vec by nemala prísť do 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 pozornosť svojich rodičov. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Vaša produktivita bola tiež veľmi nevyhovujúce nedávno. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Samozrejme, nie je to na ročnom období na vykonanie mimoriadnej činnosti, sme si vedomí 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 , Ale ročné obdobie na vykonávanie žiadny obchod, nie je tam žiadna taká vec vôbec, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Pán Samsa, a niečo také sa nesmie nikdy byť. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Ale pán riaditeľ," volal Gregor, vedľa seba a vo svojom rozrušenie, zabúdania 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 všetko ostatné, "Ja som otvoril dvere, okamžite túto chvíľu. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 Ľahké nevoľnosti, závraty kúzlo, zabránil mi vstať. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Stále som ležala v posteli práve teraz. Ale som si celkom svieži znovu. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Ja som v stredu dostať z postele. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Len mať trpezlivosť na chvíľu! Veci nie sú tak dobre, ako som si myslel. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Ale veci sú v poriadku. Ako náhle To môže prekonať niekto! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Až včera večer bolo všetko v poriadku. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Moji rodičia určite viete, že. Vlastne až včera večer som mal 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 malé tušenie. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Ľudia musia vidieť, že vo mne. Prečo som sa hlásil, že do kancelárie? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Ale ľudia stále myslia, že dostane po chorobe, bez toho aby museli zostať na 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 domov. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Pán riaditeľ! Ber to s pokojom na mojej rodičia! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Je naozaj žiadny dôvod na kritiku, ktoré ste teraz robiť proti mne, a 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 naozaj nikto nepovedal mi o tom. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Možno ste nečítal posledný zákazky, ktoré som dodáva. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Okrem toho, teraz som sa stanoví na svojej ceste na osem hodín vlakom, na niekoľko hodín " 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 Zvyšok si ma silnejšie. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Pán riaditeľ, nezostávajú. Ja sa v kancelárii osobne práva 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 preč. Majte prosím dobrotu povedať, že aj na 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 sprostredkovať mojej ohľadoch šéf. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Kým Gregor rýchlo vyhŕkol to všetko von, sotva vedomý toho, čo hovoril, že 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 sa pohyboval v blízkosti bielizník bez námahy, pravdepodobne v dôsledku 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 praxe on už mal v posteli, a teraz 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 sa snažil zdvihnúť sa na to. Vlastne, chcel otvoriť dvere. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Naozaj chcel nechať sa vidieť a hovoriť s manažérom. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 On bol horlivý svedkom toho, čo teraz žiada ostatní o ňom hovoria, že keď videli 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 ho. Ak by bol prekvapený, potom Gregor nemal 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 väčšiu zodpovednosť a mohol byť pokoj. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Ale ak oni prijali pokojne všetko, potom by nemala žiadny dôvod sa vzrušovať 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 a ak sa dostal ďalej, môže byť skutočne na stanici asi osem hodín. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Spočiatku sa zviezol párkrát na hladké bielizníku. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Ale nakoniec si dal sám seba ako posledný swing a vystrel sa. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Bol už vôbec vedomý bolesti v jeho spodnej časti tela, bez ohľadu na to, ako by mohli 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 Stále Sting. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Teraz sa nechal pád na zadnej stoličke, na ktorého okraji sa 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 oprel sa jeho tenké údy. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Tým získal kontrolu nad seba a mlčal, pretože by sa 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 počuť riaditeľ. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Vy ste rozumel jediné slovo?" Manažér opýtal rodičov: "Je to hrá 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 blázon s nami? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Preboha," zvolala matka už v slzách, "možno, že je veľmi chorý a my sme 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 pechovanie ho. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Kričala na tom mieste. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Matka?" Volala sestra z druhej strany. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Oni robili dorozumieť sa cez miestnosť Gregora. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Musíte ísť k lekárovi hneď. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor je chorý. Poponáhľajte si k lekárovi. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Už ste počuli Gregor hovoriť ešte? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "To bol zvierací hlas," povedal manažér, pozoruhodne ticho v porovnaní 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 na matky plače. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Kričal otec cez chodbu do kuchyne, tlieska rukami, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Prines zámočník hneď!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Obe mladé ženy už beží cez sála s svištící sukňa - ako 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 mala jeho sestra obliekla tak rýchlo? - a prudko otvoril dvere 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 bytu. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Jeden nemohol počuť Zatváranie vôbec. Pravdepodobne je nechal otvorené, ako je 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 obvyklé v byte, kde obrovské nešťastie došlo. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Avšak, Gregor sa stal oveľa pokojnejší. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 No dobre, ľudia nerozumeli jeho slovám nič viac, aj keď sa zdalo jasné, 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 stačí mu, jasnejšie než predtým, snáď preto, že jeho uši zvyknutí 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 ne. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Ale aspoň sa ľudia domnievali, že to nebolo v poriadku s ním a boli 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 pripravený mu pomôcť. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Dôveru a istotu, s ktorou mal prvé opatrenie bolo vykonané 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 z neho dobrý pocit. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Cítil, že súčasťou opäť v kruhu ľudstva a očakával od 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 i lekára a zámočník, bez toho, aby medzi nimi rozlišovať so skutočnými 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 presnosť, skvelý a prekvapujúce výsledky. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 S cieľom získať čo najjasnejšie hlas ako možné kritické rozhovore 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 , Ktorá bola hroziace, on sa rozkašľal málo, a určite sa problémy, ako to dosiahnuť 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 v naozaj tlmené tak, pretože to bolo 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 možné, že aj tento zvuk znie ako niečo, čo sa líši od človeka kašľa. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 On už veriť sám rozhodnúť, nič viac. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Medzitým vo vedľajšej miestnosti sa stalo naozaj pokojné. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Možno jeho rodičia sedeli s manažérom na stôl šepkajú, možno 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 Všetci boli opretý o dvere počúvania. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor zdvihol pomaly k dverám, s pomocou kresle, nech 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 ísť tam, vrhol sa na dvere, držal vo vzpriamenej polohe proti - 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 guľa z jeho malej končatiny mal trochu lepkavé 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 veci na nich - a oprel sa na chvíľu z jeho námahe. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Potom urobil úsilie otočiť kľúčom v zámku s jeho ústami. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Bohužiaľ sa zdalo, že on mal žiadny skutočný zuby. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Ako teda bol uchopiť kľúč? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Ale dohnať, že jeho čeľuste bol prirodzene veľmi silná, s ktorých pomocou sa 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 sa podarilo získať kľúč naozaj dojemné. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 On si nevšimol, že bol zrejme spôsobili nejaké škody na sebe, na 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 hnedé tekutiny, vyšlo z jeho úst, tiekla cez kľúč a kvapkala na podlahu. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Len si vypočujte na chvíľu," povedal manažér vo vedľajšej izbe, "Je to otáčaním 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 kľúč. "Pre Gregor, ktorý bol veľkým povzbudením. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Ale všetci by si zavolal na neho, vrátane jeho otca a matku, "Poď, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "mali by ste kričali," ďalej, pokračujte v práci na zámok. " 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Predstava, že všetky jeho snahy boli následne s napätím, keď sa trochu 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 zbesilo na kľúč so všetkou silou on mohol zhromaždiť. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Ako kľúčové ukázalo viac, tancoval okolo zámku. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Teraz sa držal vo vzpriamenej polohe sa iba ústami, a on sa musel držať, 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 tlačidla alebo stlačte ju znova celou váhou svojho tela, podľa potreby. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Pomerne zreteľné cvaknutie zámku, ako to nakoniec prasklo naozaj prebudil sa Gregor. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Ťažko dýchal si povedal: "Tak som nepotreboval zámočníka," a nastavte jeho 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 hlavou za kľučku a otvorte dvere úplne. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Vzhľadom k tomu, že musel otvoriť dvere tak, že bol už otvorený veľmi široký, bez 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 mu ale, že naozaj vidieť. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Najprv sa musel obrátiť sa pomaly okolo okraja dverí, veľmi starostlivo, na 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Samozrejme, že ak nechce padať nemotorne na chrbát hneď pri vchode do 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 izba. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 On bol ešte zamestnaný tejto ťažké pohybom a nemal čas sa venovať 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 pozornosť na niečo iné, keď počul manažér zvolať hlasné "Ó!" - to 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 Znelo to ako vietor píska - a teraz 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 ho videl, najbližšie ku dverám, pritisol ruku na ústa otvoriť a pohybuje sa 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 pomaly, ako by neviditeľná konštantnou silou tlačil ho preč. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Jeho matka - napriek prítomnosti vedúceho stála tu s jej vlasmi 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 drží až na konci, stále neporiadok v noci - sa díval na svojho otca s ňou 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 ruky zopäté. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Ona potom šla dva kroky smerom k Gregor a zrútil sa uprostred jej 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 sukne, ktoré sa rozprestierala všade okolo seba, tvár jej klesol na prsiach, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 úplne skryté. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Jeho otec zaťal päsť s nepriateľským výrazom, ako by si prial, aby sa zasadila Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 späť do jeho izby, potom sa pozrel neisto po obývačke, na ktoré sa vzťahuje oči 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 rukami a plakala tak, že jeho mocné prsia otriasla. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 V tomto bode Gregor nebol jeden krok do miestnosti, ale jeho telo sa naklonil z 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 vnútri proti pevne priskrutkované krídlo dverí tak, aby len polovica jeho telo bolo 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 vidieť, rovnako ako jeho hlavu, naklonil 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 strany, s ktorou nahliadol cez na ostatné. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Zatiaľ to oveľa jasnejšie. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Stály jasne z druhej strany ulice bola súčasťou nekonečné šedo- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 Čierny dom nachádza naproti - to bolo v nemocnici - s ťažkým pravidelné Windows 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 rozbíjanie fasády. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Dážď stále klesajú, ale iba vo veľkých jednotlivých kvapiek viditeľne a pevne 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 zbúraný jeden po druhom na zem. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Riad od raňajok stálo hromadu asi na stole, pretože pre jeho otca 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 Raňajky sú najdôležitejším jedlom času v deň, ktorý sa predlžuje o dobu od 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 čítanie rôznych novín. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Priamo naproti na protiľahlej stene visela fotografie Gregor z doby jeho 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 vojenskej služby, bol to obraz ho v hodnosti poručíka, ako on s úsmevom a starosti 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 zdarma, s rukou na mečmi, žiadal rešpektovanie svojho ložísk a uniformu. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Dvere do sály boli pootvorené, a od dverí do bytu bol tiež otvorený, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 bolo vidieť von na pristávaciu bytu a na začiatku schodisko 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 ísť dole. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Teraz," povedal Gregor, dobre vedomý, že on bol jediný, kto mal jeho pokoj. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Ja si obliecť hneď, zbaľte odberu vzoriek, a vyrazili. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Budete mi dovoľte, aby som vyrazil na ceste, že? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Viete, pán vedúci, ja nie som tvrdohlavý, a som rád do práce. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Cestovanie je vyčerpávajúci, ale nemohol som bez nej žiť. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Kam idete, pán vedúci? Do kancelárie? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Naozaj? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Budete hlásiť všetko pravdivo? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Človek môže byť v pracovnej neschopnosti chvíli, ale to je práve ten najlepší 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 čas spomenúť si na predchádzajúce úspechy a domnievať sa, že neskôr, po 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 prekážky boli strčil stranou, 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 osoba bude pracovať o to viac nadšene a intenzívne. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Som naozaj tak zaviazaný pánovi Chief - viete, že dobre. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Na druhú stranu, ja som obavy o rodičov a sestru. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Ja som v loji, ale budem pracovať sám sa z toho znova. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Nerobia veci zložitejšie, než pre mňa, že už sú. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Hovor na mňa v kancelárii! Ľudia nemajú radi obchodných cestujúcich. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Viem, že. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Ľudia si myslia, že zarábať veľa peňazí, a tak vedú pekné. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Ľudia nemajú ani žiadne zvláštne dôvod sa domnievať, prostredníctvom tohto rozsudku viac 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 jasne. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Ale vy, pán vedúci, budete mať lepší pohľad na to, čo je zapojené, ako ostatní 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 ľudia, dokonca som ti celkom sebavedomie, lepšiu perspektívu ako pán 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Predseda sám, kto vo svojej funkcii 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 Zamestnávateľ môže nechať urobiť svoj úsudok bežné chyby na úkor 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 zamestnancov. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Tiež viete dobre, že cestujúci, ktorý je mimo 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 Kancelária takmer celý rok, takže sa môže stať ľahko obeťou náhod drby,, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 a neopodstatnené sťažnosti, proti ktorým 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 to je pre neho nemožné sa brániť, pretože z veľkej časti nepočul 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 o nich vôbec a až potom, keď on vyčerpaný po ukončení cesty a na 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 Domáce dostane cítiť vo svojom tele škaredé 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 následkov, ktoré nemôžu byť starostlivo preskúmané späť ku svojim koreňom. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Pán riaditeľ, nenechávajte bez rozprávanie slovo mi povedať, že budete aspoň 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 Pripúšťam, že som trochu v práve! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Ale v prvé slová Gregor je manažér už odvrátil, a teraz sa obzrel 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 na Gregor cez jeho šklbanie ramien s zovreté pery. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Počas reči Gregor on nebol v pokoji, ale pokračoval ďalej smerom ku 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 dverí, bez toho, aby odtrhol oči od Gregor, ale naozaj postupne, ako by tam bol 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 tajné zákaz odchode z miestnosti. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Bol už v hale, a vzhľadom k náhlej hnutia, s ktorým nakoniec 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 vytiahol nohu z obývacej izby, by sa dalo veriť, že práve spálil 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 jedinou jeho nohu. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 V hale, však, on natiahol pravú ruku od tela smerom 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 schodisko, ako by niektoré naozaj nadprirodzené pomôcť už na neho čakal 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 tam. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor si uvedomil, že nesmie byť za žiadnych okolností dovoliť manager ísť preč 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 V tomto rozpoložení, zvlášť keď jeho pozícia vo firme nemal byť umiestnený 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 V najväčšom nebezpečenstve. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Jeho rodičia nechápali to všetko veľmi dobre. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Za tie dlhé roky, oni vyvinuli k presvedčeniu, že Gregor bol zriadený na celý život 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 v jeho firme, a navyše majú ešte veľa čo robiť v dnešnej dobe sa ich súčasnej 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 problémy, že všetky prognózy je im cudzie. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Ale Gregor mal túto predvídavosť. Manažér sa musí konať späť, upokojila, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 presvedčený o tom, a nakoniec získal. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Budúcnosť Gregor a jeho rodina skutočne závisí na tom! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Keby len sestra tam bol! Bola múdra. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Ona už plakala, kým Gregor ešte ležal pokojne na chrbte. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 A manažér, tento priateľ dám, určite sa nechal riadiť 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 ju. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Bola by zavrel dvere do bytu a rozprávali si ho z jeho strachu 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 v hale. Ale sestra nebol ani tam. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor, musí sa s tým vysporiadať sám. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Bez toho, aby si myslel, že ešte nevedel nič o svojej súčasnej schopnosti pohybovať sa 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 a možno, že jeho reč - dokonca snáď - sa opäť nebola 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 pochopil, opustil krídlo dverí, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 zdvihol otvorom, a chcel prejsť na manažéra, ktorý bol 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 už drží pevne na zábradlie oboma rukami na pristátie v 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 smiešne spôsobom. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Ale keď sa díval na niečo držať, s malým výkrikom Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 okamžite padol na jeho početné malé nohy. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Sotva sa to stalo, keď ucítil prvýkrát to ráno všeobecný 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 fyzickú pohodu. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Malé končatiny mal pevné dno pod nimi, počúvali skvele, keď si všimol jeho 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 radosť a snažil, aby ho dopredu v smere chcel. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Hneď on veril, že konečné zlepšenie všetkých jeho utrpenie 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 ihneď po ruke. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Ale vo chvíli, keď ležal na zemi v hojdacej obmedzený tak celkom 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 V blízkosti a priamo naproti jeho matka, ktorá zrejme úplne zapustený do 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 sama, zrazu sa objavili až s 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 náručí rozšírila ďaleko od seba a prstami rozšírená a zvolal: "Pomoc, pre Božie 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 záujmu, pomoc! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Držala hlavu sklonil, ako by chcela zobrazenie Gregor lepší, ale bežal 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 Späť nezmyselne, odporovať, že gesto, zabúdajú, že za ňou stojí 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 tabuľka so všetkými pokrmy na to. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Keď došla k stolu, sadla si do značnej miery na to, ako by sa roztržito a 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 nepreukázalo, že by si vôbec, že vedľa nej kávy prúdila von na 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 Koberec v plnom prúde z veľkých prevrátil kontajner. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Matka, matka," povedal Gregor ticho a pozrel sa smerom k nej. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Manažér okamih zmizla úplne z hlavy. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Pri pohľade na tečúcej kávy Gregor nemohol prestať lámať si jeho čeľuste 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 vzduchu niekoľkokrát. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 V tej jeho matka vykríkla znova, ponáhľal od stola, a zrútila sa do 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 rúk svojho otca, ktorý sa rúti smerom k nej. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Ale Gregor nemal čas teraz pre rodičov - manažér už na 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 schodisko. Bradu úrovni zábradlia sa 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 Manažér sa obzrel za poslednú dobu. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor sa prvý pohyb, aby sa do neho, ak je to možné. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Ale manažér musí mať niečo tušil, lebo on urobil skok dole cez 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 pár schodov a zmizol, stále kričal: "Aha!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Zvuk sa odrážal v celom schodisku. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Teraz, bohužiaľ tento let Manager tiež zdalo, že ohromiť svojho otca 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 úplne. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Predtým bol pomerne pokojný, na miesto toho, aby potom, čo riaditeľ 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 sám, alebo aspoň nebrániť Gregor z jeho prenasledovania, jeho pravej ruky 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 schmatol manažéra trstiny, ktorá 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 musel zostať s jeho klobúk a kabát na stoličku. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Ľavou rukou, jeho otec vzal veľké noviny na stôl a 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 podupával nohami na zem, vyrazil ísť Gregor späť do miestnosti 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 máva trstiny a noviny. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Žiadna žiadosť Gregor bol k ničomu, žiadna požiadavka by bol dokonca chápaný. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Nezáleží na tom, že bol ochotný otočiť hlavu úctivo, jeho otec práve dupla 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 ešte viac sa mu nohy. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Na druhej strane miestnosti od neho jeho matka otvorila okno, a to aj napriek chladnej 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 počasie, a opierať sa s rukami na lícach, strkala tvár ďaleko za hranicami 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 okna. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Medzi uličky a schodiská silný návrh prišiel, závesy na 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 okná letel okolo, noviny na stole švihol, a jednotlivé listy 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 triasla sa po podlahe. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Otec neúnavne tlačili dopredu, tlačí sa sibilants, ako divoch. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Teraz Gregor nemal vôbec v praxi ísť späť - bolo to naozaj veľmi pomaly ísť. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Ak je Gregor len bolo dovolené otočiť sa okolo neho, bol by vo svojom 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 izba hneď, ale bál, aby jeho otec trpezlivosť v čase, keď náročné 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Proces sa otáča, a každý okamih 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 čelil hrozbe smrtiace ranu na chrbte a hlavu z trstiny v jeho 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 otca za ruku. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Nakoniec Gregor nemal inú možnosť, pretože si všimol, s hrôzou, že nemal 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 pochopili, ako sa zachovať jeho smerom ísť späť. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 A tak začal uprostred stále nervózna pohľady stranou v otcovej smer, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 obrátiť sa asi tak rýchlo, ako je to možné, aj keď v skutočnosti to bolo len 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 vykonáva veľmi pomaly. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Možno, že jeho otec si všimol jeho dobré úmysly, pretože nemal narušiť Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 V tomto pohybe, ale špičkou palice z diaľky dokonca režíroval 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor sa otáčavý pohyb sem a tam. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Keby len jeho otec nemal zasyčala tak neznesiteľne! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Z tohto dôvodu Gregor úplne stratil hlavu. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Bol už skoro úplne otočil, keď sa vždy s týmto syčal v 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 ucho, proste urobil chybu a otočil sa späť málo. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Ale keď sa nakoniec podarilo získať jeho hlavu pred dverami 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 otvorení bolo jasné, že jeho telo bolo príliš široká prejsť ďalej. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Samozrejme jeho otca, v jeho súčasnej duševný stav, netušil, otvorenie ďalších 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 krídlo dverí trochu vytvoriť vhodné pre priechod Gregor prejsť. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Jeho jediný pevný myšlienka bola, že Gregor musí dostať do svojej izby tak rýchlo, ako 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 je to možné. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Nikdy by si dovolil komplikované prípravy, ktoré Gregor musí orientovať 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 sám, a tak možno že sa do dverí. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Naopak, ako by tam neboli žiadne prekážky a zvláštne hluk, keď sa 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 Gregor išiel dopredu. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Za Gregor zvuku v tomto bode sa už ako hlas iba jeden 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 otec. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Teraz to bolo naozaj už vtip, a Gregor prinútil, čo by mohlo prísť, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 do dverí. Jedna strana tela sa zdvihla. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Ležal na uhle otvorenia dverí. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Jeho jeden bok bolelo u škrabanie. Na biele dvere zostali škaredé škvrny. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Čoskoro sa topila rýchlo a by nebol schopný sa pohybovať o nič viac na vlastnú päsť. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Malé nohy na jednej strane zavesené šklbanie vo vzduchu nad, a tie na druhej strane 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 strane sa tlačil bolestne do podlahy. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Potom sa jeho otec mu dal naozaj silné oslobodzujúce tlak zozadu a on 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 ponáhľali, krvácanie hrozne ďaleko do vnútra svojej izby. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Dvere sa zabuchli sa palicu, a konečne bol pokoj.