1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 CAPITOLUL I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Intr-o dimineata, ca Gregor SAMSA a fost trezit din visele anxioasa, el a descoperit că, în 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 pat el a fost schimbat într-un bug respingător monstruos. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Se întinse pe armele-tare din spate şi am văzut, cum a ridicat capul un pic, maro său, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 abdomen arcuit împărţit în arc rigid-ca secţiuni. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Din această înălţime pătură, aproape gata să alunece complet, ar putea cu greu 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 sta în loc. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Picioarele numeroase, jalnic subţire în comparaţie cu restul sale 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 circumferinţă, licărit neputincios în faţa ochilor lui. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Ce sa întâmplat cu mine," sa gândit el. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Acesta a fost nici un vis. Lui cameră, o cameră corespunzătoare pentru o fiinţă umană, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 doar oarecum prea mic, pune liniştit între cele patru bine-cunoscute ziduri. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Deasupra tabelului, pe care o colecţie de bunuri neambalate pânză eşantionului a fost răspândit 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 out - SAMSA a fost un vanzator de călătorie - atârna imaginea care le-a tăiat dintr-un 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 revistă ilustrată cu puţin timp în urmă şi stabilit într-un cadru destul de aurit. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 A fost o imagine de o femeie cu o caciula de blana si un boa blană. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Stătea acolo erect, ridicând în direcţia privitorului un manşon de blană solid 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 în care întregul ei antebratului au dispărut. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Privirea lui Gregor, apoi se întoarse spre fereastră. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 Vremea trist - pentru picăturile de ploaie cădeau audibil în jos, pe fereastră de metal 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 pervaz - l-au facut destul de melancolie. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "De ce nu tin de dormit pentru un pic mai mult şi să uitaţi de toate acestea 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 nebunie, "sa gândit el. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Dar acest lucru a fost imposibil în întregime, pentru că el a fost folosit pentru a dormi pe partea dreaptă, şi 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 în starea sa actuală nu se putea ajunge în această poziţie. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Indiferent cât de greu sa aruncat pe partea dreapta, el mereu laminate din nou pe 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 spatele lui. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 El trebuie să fi încercat o sută de ori, de închidere ochii, astfel că el nu ar fi 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 pentru a vedea picioarele wriggling, Şi-a dat numai atunci când el a început să simt o durere uşoară, suportabila la 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 lui reacţii adverse care el niciodată nu a simţit înainte. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "O, Dumnezeule", gîndi el, "ceea ce un loc de muncă exigente am ales! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Ziua in, de zi, pe drum. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Stresul de vânzare sunt mult mai mari decât activitatea desfăşurată la sediul central, şi, 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 în plus faţă de faptul că, am să facă faţă problemelor de călătorie, grijile 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 despre conexiunile de tren, Bad neregulate 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 produse alimentare, relaţiile temporare şi în continuă schimbare umane, care nu provin de la 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 inima. La dracu cu toate! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Se simţea o uşoară mâncărime pe partea de sus a abdomenului său. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 He încet se împinse pe spate, mai aproape de postul de pat, astfel ca el poate ridica his 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 cap mult mai uşor, a constatat o parte râios, care a fost în întregime acoperită cu mici albe 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 pete - el nu ştia ce să facă din ei şi a vrut să se simtă la locul cu un picior. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Dar el a retractat imediat, contactul simţit ca un duş rece peste tot 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 -l. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 He alunecat din nou în poziţia sa anterioară. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "Acest lucru te trezeşti devreme," gîndi el, "face un om destul de idiot. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Un om trebuie să aibă somnul lui. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Vânzatori Alte călătorie vii ca harem de femei. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 De exemplu, atunci când mă întorc la han în cursul dimineţii de a scrie 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 până ordinele necesare, aceşti domni sunt doar stând jos la micul dejun. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Dacă ar fi să încerc asta cu şeful meu, mi-ar fi aruncat la faţa locului. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Totuşi, cine ştie dacă, care nu ar putea fi foarte bun pentru mine? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Dacă nu am îngreuna de dragul parintilor mei, as fi renuntat veacuri în urmă. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 I-ar fi dus la sef si i-am spus doar ceea ce cred ca din partea de jos a mea 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 inima. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 El s-ar fi căzut chiar lângă biroul lui! Cât de ciudat este să stea în birou şi la faptul că 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 vorbesc în jos pentru a salariatului de la drumul până acolo. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Seful are probleme cu auzul, astfel încât angajatul trebuie să-şi intensifice destul de aproape de el. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Oricum, nu am renuntat complet această speranţă încă. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Odată ce am luat împreună bani pentru a plăti datoria părinţilor mei să-l - că ar trebui să ia 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 încă cinci sau şase ani - I'll face sigur. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Apoi voi face pauza mare. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 În orice caz, chiar acum am sa te ridici. Trenul meu pleacă la ora cinci. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Se uită peste la ceasul cu alarmă bifarea departe de dulap cu sertare. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Dumnezeule!", Sa gândit el. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 A fost şase şi jumătate, şi mâinile erau merge în linişte pe. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Acesta a fost trecut de jumătate de oră, deja aproape trimestru la. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Ar putea alarma nu au reuşit să sune? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Unul văzut din pat că a fost în mod corespunzător stabilit pentru ora patru. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Desigur, aceasta a sunat. Da, dar a fost posibil să dormi prin 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 că de zgomot care a făcut agita mobilier? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Acum, e adevărat că nu ar dormit liniştit, dar evident, el ar dormit tot mai profund. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Totuşi, ceea ce ar trebui să facă acum? Trenul următor stânga la ora şapte. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Pentru a prinde ca unul, el ar trebui să meargă într-o grabă nebună. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Colectarea probei nu a fost ambalat în sus încă, şi el într-adevăr nu se simţea deosebit de 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 proaspăt şi activ. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 Şi chiar dacă a prins trenul, nu a existat nici evita o lovitură-up cu seful, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 deoarece băiatul firmei misiune s-ar fi aşteptat de tren ora cinci şi 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 a raportat vestea absentei sale mult timp în urmă. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 El a fost Minion sefului, fara coloana vertebrala sau de informaţii. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Ei bine, atunci, ce dacă el raportate în rău? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Dar asta ar fi extrem de jenant şi bănuitor, pentru că timp de cinci său 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 ani de serviciu Gregor nu ar fi fost bolnav nici măcar o dată. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Seful va veni, cu siguranţă, medicul de la compania de asigurări de sănătate 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 şi ar ocara parintii lui pentru fiul lor, leneşi şi a tăiat scurt, cu toate obiecţiile 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 medicului de asigurare comentarii; pentru el 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 toată lumea a fost complet sănătoasă, dar cu adevărat leneş cu privire la locul de muncă. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 Si pe langa, ar doctor în acest caz, să fie total greşit? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 În afară de o somnolenţă excesivă într-adevăr, după somn lung, Gregor, de fapt, pâslă 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 destul de bine si chiar a avut un apetit foarte puternic. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Deoarece el a fost de gândire toate acestea peste în cea mai mare grabă, fără a putea să facă 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 decizia de a ieşi din pat - ceasul cu alarmă a fost să indice exact trimestru la 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 şapte - a existat un bat precaut pe uşa de capul patului. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," o voce numit - a fost mama lui - "este şase patruzeci şi cinci!. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Nu vrei sa fi pe cale de? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Moale voce! Gregor a fost uimit când a auzit vocea lui 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 răspunde. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Acesta a fost în mod clar şi inconfundabil vocea lui mai devreme, dar în el a fost amestecat, ca în cazul în care 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 de mai jos, un guiţat irrepressibly dureros, care au părăsit cuvintele pozitiv 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 distincte numai în primul moment şi 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 denaturat-le în reverberaţie, astfel încât unul nu ştia dacă o fi auzit 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 corect. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor a vrut să răspundă în detaliu şi să explice totul, dar în aceste 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 împrejurări el însuşi limitat a spune, "Da, da, vă mulţumesc mama. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Primesc până imediat. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Din cauza usi din lemn schimbarea în vocea lui Gregor nu a fost cu adevărat notabile 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 în afara, astfel încât mama sa calmat cu această explicaţie şi amestecate off. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Cu toate acestea, ca urmare a conversaţiei scurt, alţi membri ai familiei 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 au devenit conştienţi de faptul că a fost neaşteptat de Gregor încă acasă, şi tatăl său a fost deja 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 bate la uşă de o parte, slab dar cu pumnul. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor", a strigat, "ce se întâmplă?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 Şi, după un timp scurt, el a cerut-l din nou cu o voce mai profundă: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor "La uşa cealaltă parte!, Cu toate acestea, sora lui 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 bătut uşor. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Eşti bine? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Ai nevoie de ceva? "Gregor regizat răspunsuri în ambele direcţii, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Voi fi gata imediat." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 El a făcut un efort cu articularea cea mai atentă şi prin inserarea pauze lungi 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 între cuvinte individuale pentru a elimina orice remarcabile din vocea lui. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Tatăl său sa întors la micul dejun. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Cu toate acestea, sora şopti, "Gregor, deschide uşa - Te rog." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor nu a avut intenţia de a deschide uşa, dar el însuşi la felicitat lui 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 măsură de precauţie, achiziţionate din călătorie, de blocare toate uşile în timpul nopţii, chiar şi la 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 acasă. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 În primul rând a vrut să se ridice în linişte şi netulburat, se imbraca, mai presus de toate au 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 micul dejun, şi numai apoi ia în considerare acţiuni suplimentare, de - a observat clar acest lucru - de către 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 lucrurile gandesc in pat el nu va ajunge la o concluzie rezonabilă. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Îşi aminti că a avut deja simţit de multe ori o durere lumina sau alte în pat, probabil 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 rezultatul a culcat-o poziţie dificilă, care mai târziu sa dovedit a fi pur 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 imaginar atunci când sa ridicat, şi el a fost 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 dornici de a vedea cum fanteziile lui actuală ar risipi treptat. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 Această schimbare în vocea lui era nimic altceva decât la debutul de un fior reale, o 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 boli profesionale ale călătorilor comerciale, nu de faptul că el a avut 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 mai mică îndoială. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 A fost foarte uşor să arunce anularea pătură. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 El avea nevoie doar sa se împinge în sus un pic, si a cazut de la sine. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Dar pentru a continua a fost dificil, mai ales că el a fost atât de neobişnuit de larg. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Avea nevoie de braţe şi mâini pentru a se împinge în poziţie verticală. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 În loc de acestea, cu toate acestea, el a avut doar membrele foarte mici, care au fost încontinuu în mişcare 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 cu mişcări foarte diferite şi care, în plus, el a fost imposibilitatea de a controla. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Dacă a vrut să se aplece una dintre ele, atunci acesta a fost primul care să se extindă şi în cazul în care 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 în cele din urmă a reuşit să facă ceea ce a vrut cu acest aspect, în acelaşi timp toate celelalte, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 ca daca era lasat liber, sa mutat într-o agitaţie în jurul valorii de excesiv de dureros. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Dar eu nu trebuie să stea în pat inutil", a declarat Gregor pentru sine. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 La început a vrut să iasă din pat, cu partea inferioară a corpului său, dar acest lucru mai mici 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 parte - care, apropo, el nu a avut încă uitat la el şi care nu a putut 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 Poza clar - sa dovedit prea greu pentru a muta. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Încercarea de a mers atât de încet. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Atunci când, având în devenit aproape frenetică, în cele din urmă sa aruncat mai departe cu toate 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 vigoare şi fără a se gândi, el a ales directia lui incorect, şi a lovit mai mici 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 picior de pat tare. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Durerea violentă a simtit ia dezvăluit că partea inferioară a corpului său a fost la 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 moment, probabil cel mai sensibil. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Astfel, el a încercat să iasă său corp de sus a patului prima şi întoarse capul cu atenţie 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 spre marginea patului. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 El a reuşit să facă acest lucru cu uşurinţă, şi în ciuda lăţimea şi greutatea corpului la masa 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 ultima urmat încet de cotitură de cap. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Dar, aşa cum a ridicat capul finally în afara patului în aer liber, el a devenit anxios 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 despre mutarea transmite mai departe în acest fel, pentru cazul în care el însuşi a permis 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 în cele din urmă să scadă prin acest proces, ea 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 ar fi nevoie de un miracol pentru a împiedica capul de la obtinerea rănit. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 Şi la toate costurile el nu trebuie să pierdem constiinta chiar acum. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 El a preferat să rămână în pat. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Cu toate acestea, după un efort similar, în timp ce el pune acolo din nou, oftând ca şi mai înainte, şi 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 încă o dată, a văzut membrele sale mici lupta unul pe altul, dacă ceva mai rău decât înainte, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 şi nu se vedea nici o şansă de a impune liniştit 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 şi ordinea în această mişcare arbitrară, el însuşi a spus din nou că el nu a putut 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 eventual, să rămână în pat şi că ar putea fi cel mai rezonabil să-şi sacrifice 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 totul a fost chiar dacă există cea mai mică 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 speranţa de a avea el însuşi din pat în acest proces. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 În aceeaşi clipă, cu toate acestea, el nu a uitat să se amintească din când în când 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 de faptul că calm - într-adevăr, cea mai calmă - reflecţie ar putea fi mai bun decât cel mai 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 confuz decizii. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 La astfel de momente, el a regizat privirea lui ca exact ca el ar putea spre fereastră, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 dar din pacate nu a fost puţin încrezător bucurie de a fi avut dintr-o privire la 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 ceata dimineata, care a ascuns chiar şi de cealaltă parte a străzii înguste. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Este deja ora şapte", a spus el însuşi la cele mai recente izbitoare a alarmei 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 ceas, "deja ora şapte şi încă o astfel de ceaţă." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 Şi pentru puţin timp mai mult sa culcat liniştit cu respiraţie slab, ca în cazul în care poate 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 aşteptare pentru condiţii normale şi naturale pentru a re-emerge din nemiscare complet. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Dar apoi a zis el, "Înainte de a-l loveşte un sfert trecut şapte ani, indiferent de 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 I se întâmplă trebuie să fie complet din pat. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 În plus, de atunci cineva din birou va sosi pentru a întreba despre mine, pentru că 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 biroul se va deschide înainte de ora şapte. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 Şi el a făcut un efort apoi la rock lungime întregul său corp din pat cu un 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 uniformă mişcare. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Dacă el a lăsat să cadă din pat în acest fel, capul lui, care, în cursul 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 toamna el intenţionează să ridice brusc, ar rămâne, probabil, uninjured. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Înapoi lui părea să fie greu; nimic nu se va întâmpla cu adevărat în acest ca rezultat al 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 toamna. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Rezervare mai mare sa a fost un vă faceţi griji cu privire la zgomot puternic care intră trebuie să creeze 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 şi care probabil ar putea trezi, dacă nu spaimă, atunci cel puţin se referă, pe de altă 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 partea de toate uşile. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Cu toate acestea, a trebuit să fie judecat. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Ca Gregor a fost în procesul de ridicare însuşi jumătate din pat - noua metodă a fost 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 mai mult de un joc mare de un efort; el avea nevoie doar la rock, cu un ritm constant - aceasta 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 a lovit-l cat de usor toate acestea ar fi dacă cineva ar veni în ajutor. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Doi oameni puternici - se gîndi la tatăl său şi servitoare - ar fi fost destul de 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 suficient. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Ei ar fi trebuit doar pentru a împinge braţele lor, în conformitate cu spatele arcuit sa-l scoata din 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 pat, să se aplece cu sarcina lor, şi apoi pur şi simplu să-şi exercite răbdare şi grijă ca 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 el a terminat clapa pe podea, în cazul în care 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 picioarele lui ar fi diminutiv atunci, spera el, să achiziţioneze un scop. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Acum, în afară de faptul că uşile erau încuiate, ar trebui să apel el într-adevăr 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 out pentru ajutor? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 În ciuda tuturor lui suferinţă, el a fost în imposibilitatea de a suprima un zâmbet de la această idee. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 El a avut deja a ajuns la punctul în cazul în care, prin balansarea mai puternic, şi-a menţinut lui 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 echilibru cu dificultate, si foarte curand el va avea în sfârşit să decidă, în 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 cinci minute ar fi şi un sfert şapte. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Apoi a fost un inel la uşa apartamentului. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "Asta e cineva din birou", a spus el însuşi, şi el aproape au îngheţat în timp ce lui 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 membrelor mici doar dansat în jurul valorii de toate mai repede. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Pentru un moment totul a rămas în continuare. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Ei nu sunt de deschidere", a declarat Gregor la el însuşi, prins într-o rază de speranţă absurd. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Dar, desigur, apoi, ca de obicei, servitoare cu banda de rulare firma ei sa dus la uşă 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 şi a deschis. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor nevoie sa aud numai primul cuvânt de salut vizitatorului de a recunoaşte 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 imediat cine a fost, managerul însuşi. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 De ce a fost Gregor singurul condamnat să lucreze într-o firmă în care, la cea mai mica 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 expiră, cineva a atras imediat cea mai mare suspiciune? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Au fost toti angajatii, apoi colectiv, unul şi toate, ticăloşilor? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Printre ei era acolo, atunci nici o persoană cu adevărat devotat care, dacă acesta a omis să utilizeze doar o 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 tânăr de ore în dimineaţa pentru munca de birou, ar deveni anormale de la chinurile 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 conştiinţă şi să fie într-adevăr, în nici un stat pentru a ieşi din pat? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 A fost într-adevăr nu este suficientă pentru a permite un ucenic să efectueze investigaţii, în cazul în care astfel de 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 interogatoriu era chiar necesar? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Managerul trebuie să vină el însuşi, şi în procesul trebuie să fie demonstrat 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 întreaga familie nevinovat că ancheta a acestui suspecte 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 împrejurare ar putea fi încredinţată numai la inteligenta a managerului? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 Şi mai mult ca o consecinţă a statului excitate în care această idee a pus Gregor decât ca 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 urmare a unei decizii reale, el aruncat cu toată puterea din pat. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Nu a fost o bufnitură tare, dar nu un accident real. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Căderea a fost absorbită de către oarecum covor şi, în plus, spatele lui a fost mai mult 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 elastic decat Gregor au crezut. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Din acest motiv, zgomotul monoton nu a fost chiar atât de evidente. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Dar el nu a ţinut capul sus, cu suficientă grijă şi ar fi lovit. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Se întoarse capul, iritat si in durere, si frecat-l pe covor. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Ceva a scăzut în acolo", a spus managerul în camera alăturată pe stânga. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor a încercat să-şi imagineze să se dacă ceva similar cu ceea ce se întâmpla cu 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 el astăzi ar fi putut, de asemenea, s-a întâmplat la un moment dat la managerul. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Cel puţin una a trebuit să recunoască posibilitatea unei astfel de lucru. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Cu toate acestea, ca în cazul în care să dea un răspuns dur la această întrebare, managerul de acum, cu un 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 chiţăit de cizmele lustruite, a luat câţiva paşi determinată în camera de alături. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Din camera vecină din dreapta sora a fost de a informa Gregor şoptind: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, managerul este aici." "Ştiu,", a declarat Gregor pentru sine. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Dar el nu a avut curajul face vocea sa destul de tare, astfel că sora lui ar putea auzi. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor," a declarat tatăl său acum din camera vecină pe stânga, "Dl. Manager 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 a venit şi este întrebat de ce nu ai lăsat pe tren devreme. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Noi nu ştim ce ar trebui să-i spună. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 În plus, el vrea, de asemenea, să-ţi vorbească personal. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Deci, vă rugăm deschide uşa. El va fi destul de bun pentru a ierta mizerie 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 în camera dumneavoastră. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 În mijlocul a toate acestea, managerul numit într-un mod prietenos, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 dimineaţa, domnule SAMSA. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "El nu este bine", a spus mama lui pentru administratorul, în timp ce tatăl său a fost încă vorbesc 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 la uşă, "El nu este bine, crede-mă, domnul Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 În caz contrar, cum ar fi dor de o Gregor tren? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Tânărul nu are nimic în cap, cu excepţia de afaceri. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Sunt aproape supărat că niciodată nu iese pe timp de noapte. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Chiar acum el a fost în oraş opt zile, dar el a fost acasă în fiecare seară. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 El stă aici cu noi la masă şi citeşte ziarul în linişte sau studiile sale de călătorie 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 program. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Este o destul de o diversiune pentru el să se ocupat cu traforaj. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 De exemplu, el a tăiat un cadru mic pe parcursul a două sau trei seri. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Ai fi uimit cat de frumos este. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Este agăţat chiar în interiorul camerei. Veţi vedea imediat, cât mai curând 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor deschide uşa. Oricum, mă bucur că eşti aici, Dl. 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Prin noi înşine, nu am fi făcut Gregor deschide uşa. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 E atat de incapatanat, iar el cu siguranţă nu este bine, deşi el a negat faptul că această 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 dimineaţa. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Vin imediat", a declarat Gregor încet şi deliberat şi nu se mişcă, astfel încât să nu 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 să-şi piardă un cuvânt din conversaţie. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Doamna mea draga, eu nu pot explica să mă în orice alt mod", a spus managerul; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Sper că nu este nimic grav. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Pe de altă parte, trebuie să spun, de asemenea, că noi, oamenii de afaceri, din fericire sau din nefericire, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Cu toate acestea cineva se uită la ea, de foarte multe ori pur şi simplu să depăşească o indispozitie uşoară pentru 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 din motive de afaceri. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Deci, poate domnul Managerul veni sa te vad acum?" Întrebat pe tatăl lui şi nerăbdător 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 bătut din nou la usa. "Nu", a spus Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 În camera vecină pe stânga o linişte dureroasă coborât. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 În camera vecină din dreapta sora a început să plângă. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 De ce nu sora lui merge la ceilalti? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Ar probabil, la fel am trezit din pat acum şi nu a început chiar să se îmbrace 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 încă. Atunci de ce a fost ea a plâns? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Deoarece el nu a fost ridicarea în picioare şi nu a fost lăsînd manager in, pentru că el era în 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 pericolul de a pierde poziţia sa, şi pentru că atunci seful lui ar bursuc părinţii lui o dată pe 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 din nou cu cerintele vechi? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 Acestea au fost, probabil, griji inutile, chiar acum. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor era încă aici şi nu a fost cu gandul la toate despre abandonarea familiei sale. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 La momentul în care acesta a fost culcat chiar acolo pe covor, şi nu unul care ştia despre his 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 Stare-ar fi cerut în mod serios ca să lase pe managerul inch 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Dar Gregor nu ar fi respins la întâmplare mod corect, din cauza acestei mici 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 politeţe, pentru care l-ar găsi o scuză uşor şi adecvate mai târziu. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Părea să Gregor că ar putea fi mult mai rezonabil să-l lase în pace la 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 În prezent, în loc să-l deranja cu plângând şi conversaţie. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Dar a fost foarte incertitudine care dificultate ceilalţi şi scuzate lor 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 comportament. "Dl. SAMSA, "managerul a fost acum striga, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 a ridicat vocea lui, "ceea ce sa întâmplat? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Tu te securizare în camera dumneavoastră, răspunde cu doar un da si un nu, fac 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 probleme grave şi inutile pentru părinţii tăi, şi neglijarea (am menţionat acest 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 numai incidental) taxele dvs. comerciale într-un adevărat mod nemaiauzit. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Vorbesc aici în numele părinţilor dumneavoastră şi angajatorul dumneavoastră, şi eu sunt 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 care vă solicită cu toată seriozitatea pentru o explicaţie imediată şi clară. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Eu sunt uimit. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Eu sunt uimit. Credeam că v-am cunoscut ca un calm, rezonabil 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 persoană, şi acum apar brusc să vrea să înceapă parada în jurul în starea de spirit ciudat. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Şeful mi-a indicat mai devreme în ziua de azi o posibilă explicaţie pentru 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 neglijare - se referea la colectarea de bani încredinţate pentru a vă scurt timp în urmă - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 dar într-adevăr aproape că am dat cuvântul meu de 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 onoare că această explicaţie nu a putut fi corect. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Cu toate acestea, acum văd aici porc dvs. inimaginabile headedness, şi am pierde cu totul orice 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 dorinţa de a vorbi pentru tine câtuşi de puţin. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 Şi poziţia dvs. nu este deloc sigur cel mai mult. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Iniţial am vrut să menţionez toate acestea pentru a vă privat, dar din moment ce sunt permiţându 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 mă-mi pierd timpul aici inutil, nu ştiu de ce această problemă nu ar trebui să vină la 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 atrage atenţia părinţilor tăi. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Productivitatea dvs. a fost, de asemenea, foarte nesatisfăcătoare recent. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Desigur, nu e momentul de an pentru a desfăşura o activitate excepţională, suntem conştienţi 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 că, ci un timp de an pentru efectuarea nici o afacere, nu există nici un astfel de lucru, la toate, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Dl SAMSA, şi o astfel de lucru nu trebuie să fie. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Dar domnul Director," numit Gregor, pe lângă el şi, în agitaţia lui, uitând 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 orice altceva, "Eu sunt de deschidere a uşii de îndată, în acest moment. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 O uşoară indispoziţie, o vraja de ameţeală, mi-a împiedicat să te trezeşti. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Sunt încă în pat chiar acum. Dar eu sunt destul de odihnit din nou. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Sunt în mijlocul de a ieşi din pat. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Doar au răbdare pentru un moment scurt! Lucrurile nu merg, precum şi m-am gândit. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Dar lucrurile sunt in regula. Cum se poate depăşi această brusc pe cineva! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Numai ieri seara totul era în regulă cu mine. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Părinţii mei cu siguranţă ştiu că. De fapt, doar ieri seară am avut un 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 mici premonitia. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Oamenii trebuie să fi văzut că în mine. De ce nu le-am raportat că la birou? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Dar oamenii intotdeauna cred că vor trece peste boală, fără a fi nevoie să staţi la 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 acasă. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Dl Director! Ia-o usor pe parintii mei! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Nu există într-adevăr niciun temei pentru criticile pe care sunteţi acum acest site împotriva mea, şi 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 într-adevăr nimeni nu a spus un cuvânt cu mine despre asta. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Poate că nu aţi citit cele mai recente comenzi pe care am fost expediat. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 În plus, acum am de stabilire privind călătoria mea în trenul ora opt; cele cateva ore " 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 restul au mi-a facut mai puternic. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Dl Manager, nu staţi. Voi fi la biroul din dreapta persoană 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 departe. Va rugam sa aveti bunătatea să spună că şi la 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 transmite respectă mea la şef. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 În timp ce Gregor a fost blurting rapid tot acest lucru, cu greu conştient de ceea ce spunea el, a 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 sa mutat aproape de piept de sertare, fara efort, probabil ca rezultat al 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 practică pe care a avut deja în pat, iar acum 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 el a fost încercarea de a se ridica pe ea. De fapt, el a vrut să deschidă uşa. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 El cu adevărat a vrut să se lase văzută de şi să vorbească cu managerul. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 He a fost dornici de a asista la ceea ce alţii cere acum despre el ar spune atunci când au văzut 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 -l. În cazul în care acestea au fost uimiţi, apoi Gregor nu a avut 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 o mai mare responsabilitate şi ar putea fi calm. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Dar dacă ei au acceptat totul în linişte, atunci el nu ar avea nici un motiv pentru a obţine excitat 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 şi, dacă el a luat o miscare pe, ar putea fi într-adevăr la gară în jurul valorii de ora opt. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 La început, el a alunecat în jos de câteva ori pe piept buna cu sertare. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Dar, în cele din urmă le-a dat el însuşi un leagăn final şi a stat în picioare acolo. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Nu mai era la curent cu toate durerile în trupul său mai mic, indiferent de modul în care acestea s-ar putea 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 încă intepatura. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Acum, a lăsat să cadă împotriva partea din spate a unui scaun din apropiere, pe marginea pe care le 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 fixate însuşi cu membrele sale subţiri. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Făcând acest lucru, el a obtinut controlul asupra lui însuşi şi nu spunea nimic, pentru că ar putea acum 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 auzi manager. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Ai înţeles un singur cuvânt?" Managerul a cerut părinţilor, "Este el joaca 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 prostul cu noi? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Pentru numele lui Dumnezeu", strigă mama deja cu lacrimi în ochi, "poate că este foarte bolnav şi suntem 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 supărător-l. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete "ea! Strigat la acel moment. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Mama?" Numit sora din cealaltă parte. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Ei au fost a se face înţeles prin camera lui Gregor. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Trebuie să mergi la medic imediat. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor este bolnav. Grabeste-te la medic. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Aţi auzit Gregor vorbi încă? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "A fost vocea unui animal", a declarat managerul, remarcabil liniştit în comparaţie cu 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 la strigătele mamei. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Strigă tatăl prin holul în bucătărie, bate din palme lui, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Aduce un lăcătuş imediat!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Cele două tinere au fost deja difuzate prin sala cu fuste swishing - cum 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 a avut sora sa se îmbrăcat atât de repede - şi-smulse deschide uşile? 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 apartament. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Unul nu a putut auzi închiderea uşilor de la toate. Ei, probabil, le-a lăsat deschis, astfel cum este 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 uzuale într-un apartament în cazul în care o nenorocire imensă a avut loc. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Cu toate acestea, Gregor a devenit mult mai calmă. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 Bine, oamenii nu au înţeles cuvintele lui nici mai mult, deşi păreau clare 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 suficient pentru a-l, mai clare decât anterior, probabil pentru ca urechile lui a ajuns utilizate pentru a 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 acestora. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Dar cel puţin acum oameni crezut că lucrurile nu au fost bine cu el şi s-au 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 pregătit să-l ajute. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Încrederii şi de asigurare cu care regimul prima au fost efectuate 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 facut sa se simta bine. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Se simţea el însuşi inclus din nou în cercul de umanitate şi a fost aşteaptă de la 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 atât medicul şi lacatus, fără a diferenţia între ele cu orice reală 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 precizie, rezultate splendide şi surprinzătoare. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 În scopul de a obţine cât mai clar posibil o voce ca de conversaţie critică 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 care era iminentă, el a tuşit un pic, şi a luat cu siguranţă, probleme de a face acest lucru 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 într-un mod cu adevărat supus, deoarece a fost 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 posibil ca acest zgomot chiar suna ca ceva diferit de la o tuse uman. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 El nu se mai sigura pentru a decide orice mai mult. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Între timp, în camera de lângă ea a devenit cu adevărat liniştit. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Poate că părinţii lui au fost şedinţei cu managerul de la şoptind masă; poate 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 ei au fost toate rezemat de uşă de ascultare. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor însuşi împins încet spre uşă, cu ajutorul un fotoliu, să 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 du-te de acolo, sa aruncat împotriva uşă, a avut loc în poziţie verticală se impotriva sa - pentru 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 bile a membrelor sale mici a avut un pic lipicios 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 chestii pe ele - şi nu sa odihnit o clipă din cauza efortului său. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Apoi, el a făcut un efort de a transforma cheia în broască cu gura lui. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Din păcate, se părea că el nu a avut nici dintii naturali. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Cum apoi a fost el pentru a apuca mâna cheia? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Dar pentru a compensa faptul că fălcile lui erau in mod natural foarte puternic, cu ajutorul lor el 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 a reuşit să obţină tasta cu adevarat in miscare. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 El nu a observat că el a fost, evident, unele provocând daune pe el însuşi, pentru o 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 lichid maro a ieşit din gura lui, curgea pe tasta, precum şi picura pe podea. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Ascultă pentru o clipă", a spus managerul în camera de alături, "el este rotirea 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 tasta "Pentru Gregor, care a fost o mare încurajare.. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Dar ei toţi ar trebui să-am strigat la el, inclusiv pe tatăl său şi pe mama, "Haide, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "acestea ar trebui să-am strigat;" continuăm, ţine de lucru pe de blocare ". 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Imagining că toate eforturile sale au fost urmate cu suspans, el biţi jos 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 frenetic pe tasta cu toată forţa a putut aduna. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 În ceea ce tasta avansat mai mult, el a dansat în jurul valorii de blocare. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Acum, el însuşi era în poziţie verticală exploataţie numai cu gura lui, şi el a trebuit să stea pe 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 tasta sau, apoi apăsaţi-l din nou în jos cu toată greutatea corpului său, după cum este necesar. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Clic destul de distincte de blocare, deoarece în cele din urmă a cedat într-adevăr trezit Gregor sus. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Respiraţie puternic a zis el, "asa ca nu am nevoie de lacatuserie," şi a pus lui 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 capul împotriva uşa mânerul pentru a deschide uşa complet. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Pentru că el a trebuit să deschidă uşa în acest fel, a fost deschis deja foarte larg, fără a 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 el fiind încă foarte vizibilă. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 El primul a trebuit să se predea încet în jurul valorii de marginea uşii, foarte atent, de 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Desigur, dacă el nu a vrut să cadă penibil pe dreapta spate la intrarea în 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 cameră. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Era încă preocupat de această mişcare dificil şi nu a avut timp să plătească 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 atenţie la nimic altceva, atunci când a auzit exclama un manager de tare "Oh!" - aceasta 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 suna ca vântul şuierător - şi acum el 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 l-au văzut, cel mai apropiat de uşa, apăsând mâna împotriva gura deschisă şi se deplasează 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 încet înapoi, ca şi cum o forţă invizibilă constanta a fost el indeparteaza. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Mama lui - în ciuda prezenţei managerului ea stătea aici, cu părul ei 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 lipirea pe final, încă o mizerie de noapte - se uita la tatăl său cu ea 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 mâinile împreunate. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Ea a plecat apoi doi paşi spre Gregor şi sa prăbuşit chiar în mijlocul ei 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 fuste, care s-au răspândit în jurul valorii de toate ei, cu faţa scufundat pe pieptul ei, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 complet ascuns. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Tatăl său încleştat pumnul, cu o expresie ostile, cum ar fi vrut să împingă Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 înapoi în camera lui, apoi se uită în jurul valorii de nesiguranţă camera de zi, acoperit ochii 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 cu mâinile lui, şi a strigat astfel încât pieptul puternic zguduit. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 La acest punct Gregor nu a luat un pas în cameră, dar se aplecă trupul său de la 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 în interiorul împotriva aripa ferm buloane a uşii, astfel încât doar pe jumătate trupul a fost 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 vizibile, precum şi capul, înclinat 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 lateral, cu care a peeped pe la ceilalţi. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Între timp a devenit mult mai luminos. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Permanent clar de partea cealaltă a străzii a fost o parte din nesfârşite gri- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 Apartament situat vizavi de negru - a fost un spital - cu ferestre severă sale regulate 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 de rupere în sus faţada. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Ploaia era încă vine în jos, dar numai în picături individuale mari vizibil şi ferm 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 aruncat unul câte unul pe sol. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Felurile de mâncare mic dejun stăteau îngrămădite în jurul valorii de pe masă, pentru că pentru tatăl său 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 micul dejun a fost timpul mai importanta masa din zi, pe care a prelungit pentru ore de 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 lectură diverse ziare. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Direct peste pe peretele opus atîrna o fotografie a lui Gregor din momentul său 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 serviciul militar, a fost o imagine de el ca un locotenent, ca el, zâmbind şi vă faceţi griji 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 gratuit, cu mâna pe sabia sa, a cerut respect pentru purtarea lui şi uniformă. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Uşa de la sala a fost întredeschise, iar din usa la apartament a fost, de asemenea, deschis, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 s-ar putea vedea afară, în debarcare a apartamentului şi începutul scării 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 merge în jos. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Acum", a declarat Gregor, bine conştienţi de faptul că el a fost singurul care a păstrat calmul său. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Voi mă îmbrac imediat, ambalaj de culegere de probe, si a pornit. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Veţi permiteţi-mi să stabilească pe drumul meu, nu va tine? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Vedeţi, domnule Director, eu nu sunt încăpăţânat, iar eu sunt fericit pentru a lucra. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Călătoriţi este istovitoare, dar nu am putut trăi fără ea. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Unde te duci, domnule director? Pentru birou? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Serios? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Vei raport totul veridic? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 O persoană poate fi în incapacitate de muncă momentan, dar asta e tocmai cel mai bun 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 timp să-şi amintească realizările anterioare şi să ia în considerare faptul că mai târziu, după 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 obstacole au fost bagat la o parte, 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 persoană va lucra tot mai mult cu nerăbdare şi mai intens. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Sunt chiar atât de îndatorat d-şef - ştiţi că perfect de bine. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Pe de altă parte, eu sunt preocupat de părinţii mei şi sora mea. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Sunt într-o fix, dar o să mă lucru din ea din nou. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Nu face lucrurile mai dificile pentru mine decat sunt deja. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Vorbească în numele meu în birou! Oamenilor nu le place vânzătorii ambulanţi. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Ştiu că. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Oamenii cred că ei castiga vase de bani şi, astfel, duce o viaţă amendă. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Oamenii nici măcar nu au nici un motiv să se gândească de construcţii prin această hotărâre mai mult 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 în mod clar. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Dar tu, domnul Manager, aveţi o mai bună perspectivă asupra a ceea ce este implicat decât alte 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 oameni, chiar, eu vă spun cu încredere totală, o perspectivă mai bună decât Dl. 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Preşedintele însuşi, care, în calitatea sa de 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 angajatorul poate lăsa hotărârea sa fac greşeli casual în detrimentul unei 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 angajat. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Ştii, de asemenea, suficient de bine că comis-voiajorului care este în afara 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 birou aproape pe parcursul întregului an poate deveni atât de uşor o victimă de bârfă, coincidenţe, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 şi reclamaţii nefondate, faţă de care 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 este imposibil pentru el să se apere, deoarece pentru cea mai mare parte el nu aude 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 despre ele, la toate şi doar atunci când el este epuizat după ce a terminat o excursie şi la 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 acasă devine să se simtă în trupul său propriu urât 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 consecinţe, care nu pot fi complet explorate inapoi la originile lor. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Dl Manager, nu lăsaţi fără a spune un cuvant spunându-mi că veţi cel puţin 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 recunosc că sunt puţin în dreapta! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Dar la primele cuvinte lui Gregor managerul a avut deja întors, şi acum sa uitat inapoi 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 Gregor la peste umeri cu spasme pursed buzele. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Gregor timpul discursului, el nu a fost încă pentru o clipă, dar ţinut departe se deplasează spre 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 uşă, fără a lua ochii de Gregor, dar de fapt treptat, ca şi cum ar exista o 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 interdicţia secrete la plecarea din cameră. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 El era deja în hol, şi având în vedere mişcare bruscă cu care în cele din urmă 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 scos piciorul din camera de zi, una ar fi putut crede că el tocmai ars 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 talpa piciorului. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 In sala, cu toate acestea, el a întins mâna dreaptă afară departe de trupul său spre 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 scara, ca în cazul în care o oarecare măsură cu adevărat supranatural a fost de aşteptare pentru el 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 acolo. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor dat seama că el nu trebuie în niciun caz să permită managerului de a pleca 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 în acest cadru de spirit, mai ales dacă poziţia sa în firmă nu a fost să fie plasate 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 în cel mai mare pericol. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Părinţii lui nu au înţeles toate astea foarte bine. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Pe parcursul lungilor ani, au dezvoltat convingerea că Gregor a fost creat pentru viaţă 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 în firma lui şi, în plus, ei au avut atât de mult de a face astăzi cu prezenta lor 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 că toate necazurile previziune a fost străin de ei. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Dar Gregor avea această previziune. Managerul trebuie să se constate înapoi, calmat, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 convins, şi în final a câştigat peste. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Viitorul Gregor şi a familiei sale într-adevăr depindea de ea! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Dacă doar sora au fost acolo! Ea a fost inteligent. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Ea a avut deja plâns în timp ce Gregor era încă culcat liniştit pe spate. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 Iar managerul, acest prieten al doamnelor, ar lăsa cu siguranţă se fi ghidat de către 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 ei. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Ea ar fi închis uşa de la apartament şi a vorbit-l afară de frică lui 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 in sala. Dar sora nu a fost chiar acolo. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor trebuie să se ocupe cu el însuşi. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Fără să mă gândesc că, încă nu ştia nimic despre capacitatea lui de a muta prezent 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 şi că discursul său, eventual - într-adevăr, probabil - nu a fost din nou 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 înţeles, el a părăsit aripa a uşii, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 împinse el însuşi prin deschiderea, şi a vrut să treacă la managerul, care a fost 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 deja deţine strâns pe balustrada cu ambele mâini pe debarcare într-un 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 mod ridicol. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Dar, ca el sa uitat pentru ceva sa pastreze, cu un tipat mic Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 imediat a căzut pe picioarele puţin numeroase. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Abia s-a întâmplat acest lucru, atunci când a simţit pentru prima oară în dimineaţa aceea un general 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 bunăstarea fizică. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Membrele mici au avut podea fermă în temeiul acestora; au ascultat perfect, astfel cum a observat sale 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 bucurie, şi sa străduit să-l ducă mai departe în direcţia a vrut. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Imediat el credea că ameliorarea final al tuturor suferinţa lui a fost 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 imediat la îndemână. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Dar, în momentul când el foarte întins pe podea balansare într-o manieră destul de restrâns 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 aproape şi direct vizavi de mama sa, care a avut aparent total scufundat în 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 însăşi, ea a apărut brusc dreapta sus cu 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 braţele ei răspândit departe unul de altul şi degetele ei extins şi a strigat: "Ajutor, pentru a lui Dumnezeu 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 motive, va ajuta! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Ea a ţinut capul plecat în jos, ca în cazul în care ea a vrut pentru a vedea Gregor mai bine, dar a fugit 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 fără sens spate, în contradicţie cu faptul că gest, uitând că în spatele ei se afla 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 tabelul cu toate felurile de mâncare pe ea. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Când a ajuns la masa, ea se aşeză foarte mult pe ea, ca în cazul în care absent, şi 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 nu pare să fi observaţi la toate că alături de ei a fost cafeaua turna pe 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 covor într-un flux complet de la container mare răsturnat. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Mama, mama", a declarat Gregor liniştit, şi se uită peste faţă de ei. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Managerul de o clipă a dispărut complet din mintea lui. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 La vederea de cafea curge Gregor nu se putea opri sa se rupă fălcile în 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 aer de câteva ori. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 La care mama sa a strigat peste tot din nou, s-au grăbit de la masă, şi sa prăbuşit în 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 braţele tatălui său, care a fost graba spre ea. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Dar Gregor nu a avut timp acum pentru părinţii săi - managerul a fost deja pe 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 scara. Nivelul său bărbie cu balustrada, a 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 manager de privit inapoi pentru ultima oară. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor a luat-o mişcare iniţială pentru a prinde până la el, dacă este posibil. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Dar managerul trebuie să aibă ceva suspectat, pentru că el a făcut un salt în jos peste 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 câteva scări şi au dispărut, încă strigând "Ha!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Sunetul a reiterat pe întreaga casă a scărilor. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Acum, din păcate, acest zbor a managerului, de asemenea, părea să dezorienta tatălui său 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 complet. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Anterior el a fost relativ calmă, pentru loc de funcţionare după managerului 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 el însuşi sau cel puţin nu împiedică exercitarea de Gregor lui, cu mâna dreaptă el 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 apucat ţineţi de trestie de zahăr managerului, care 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 el a lăsat în urmă cu pălăria şi pardesiul pe un scaun. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Cu mana stanga, tatăl său a luat un ziar de mare de la masă şi, 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 ştampilarea picioarele pe podea, el a stabilit de a conduce vehicule Gregor înapoi în camera lui de către 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 ondularea trestie de zahăr şi ziarul. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Nr cererea lui Gregor a fost de nici un folos; nici o cerere de ar fi chiar înţeleasă. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Nu contează cât de dispus a fost de a transforma capul cu respect, tatăl său tocmai călcat 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 toate cu atat mai greu cu picioarele. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 În întreaga cameră de la el mama sa a avut tras deschide o fereastră, în ciuda rece 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 vreme, şi sprijinindu-se cu mâinile ei pe obrajii ei, ea a împins faţa ei de departe în afara 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 fereastra. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Între alee şi casa scării un proiect puternic a venit, perdelele de pe 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 fereastră a zburat în jurul valorii de, ziarele pe masă swished, şi foi individuale 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 fluturau în jos pe podea. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Tatăl implacabil presat transmite, împingând afară sibilants, ca un om sălbatic. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Acum, Gregor nu a avut nici practici la toate pentru a merge inapoi - a fost într-adevăr foarte lent merge. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Dacă Gregor doar ar fi fost permis să se predea în jurul valorii, el ar fi fost în lucrarea sa 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 cameră imediat, dar el a fost frică să facă nerăbdători tatăl său de consumatoare de timp 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Procesul de cotitură în jurul valorii, şi fiecare clipă 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 el sa confruntat cu ameninţarea de o lovitură mortală pe spate sau cu capul din trestie de zahăr în lucrarea sa 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 tatăl lui de mână. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Finally Gregor nu a avut altă opţiune, pentru că el a observat cu groază că el nu a 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 să înţeleagă încă cum să menţină direcţia lui merge înapoi. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 Şi aşa a început, pe fondul priviri constant neliniştit lateral în direcţia tatălui său, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 să se predea în jurul valorii de cât mai repede posibil, cu toate că într-adevăr aceasta a fost doar 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 face foarte lent. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Poate că tatăl său a observat intenţiile sale bune, pentru că el nu a perturba Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 în această mişcare, dar cu vârful de trestie de zahăr de la o distanta de el, chiar îndreptate 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor de mişcare de rotaţie aici şi acolo. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Dacă numai tatăl său nu a avut şuieră aşa insuportabil! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Din cauza că Gregor a pierdut complet capul. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 El era deja aproape în totalitate în jurul valorii de avansat, atunci când, întotdeauna cu această fluierat in 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 ureche, el a făcut doar o greşeală şi sa transformat el însuşi un pic înapoi. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Dar când în cele din urmă a fost de succes in obtinerea capul în faţa uşii 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 de deschidere, a devenit clar că trupul lui a fost prea mare pentru a merge mai departe prin orice. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Fireşte tatăl său, în lucrarea sa starea mentala prezent, nu a avut nici o idee de deschidere a altor 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 aripa a uşii un pic pentru a crea un pasaj potrivita pentru Gregor pentru a obţine prin intermediul. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Un singur gand al lui fix a fost faptul că Gregor trebuie să intre în camera lui cât mai repede 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 posibil. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 El nu ar fi permis pregătirile elabora care Gregor necesare pentru a orienta 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 el însuşi şi, astfel, ajunge, probabil, prin usa. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Dimpotrivă, ca în cazul în care nu au nici un obstacol, precum şi cu un zgomot deosebit, el acum 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 Gregor a condus înainte. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 În spatele Gregor sunetul în acest moment nu mai era ca glasul de doar o singură 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 tată. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Acum era într-adevăr nu mai este o glumă, şi Gregor însuşi forţată, ceea ce ar putea veni, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 în uşă. O parte a corpului său a fost înălţat. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 El se afla la un unghi de deschidere a uşii. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Singura lui flancul a fost inflamat cu răzuire. Pe usa alb blotches urât au fost lăsate. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Curand el a fost blocat rapid si nu ar fi fost capabil să se deplaseze mai mult pe cont propriu. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Picioarele mici pe o laterala de canat convulsii în aer de mai sus, şi cele pe de altă parte 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 adverse au fost împinşi dureros în podea. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Apoi, tatăl său ia dat o singură apăsare cu adevărat puternic eliberatoare din spate, şi el 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 scurried, sângerare grav, de departe în interiorul camerei sale. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 A fost trântit uşa închisă cu trestie de zahăr, şi, în final a fost linişte.