1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 KAPITTEL I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 En morgen, som Gregor Samsa var å våkne opp fra engstelige drømmer, oppdaget han at i 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 bed han hadde blitt forandret til en monstrøs verminous bug. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Han lå på sin rustning-hard tilbake og så, da han løftet hodet opp litt, hans brune, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 buet buk delt opp i stiv bow-lignende seksjoner. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Fra denne høyden teppet, omtrent klar til å gli av helt, kunne knapt 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 opphold på plass. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Hans tallrike bena, ynkelig tynne i forhold til resten av hans 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 omkrets, flimret hjelpeløst foran øynene hans. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Hva har skjedd med meg," tenkte han. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Det var ingen drøm. Hans rom, et skikkelig rom for et menneske, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 bare litt for liten, lå stille mellom de fire kjente vegger. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Over bordet, som en utpakket samling av prøven klut varer var spredt 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 ut - Samsa var en omreisende selger - hang bildet som han hadde skåret ut av en 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 illustrerte magasinet en liten stund siden og satt i en ganske forgylt ramme. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 Det var et bilde av en kvinne med en pels lue og en pels boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Hun satt oppreist der, løftet opp i retning av betrakteren en solid pels muffe 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 der hun hele underarmen hadde forsvunnet. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Gregor blikket snudde til vinduet. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 Den triste været - det regndråper falt auditivt ned på metallet vinduet 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 ledge - gjorde ham ganske melankolsk. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Hvorfor jeg ikke holde sove en liten stund og glemme alt dette 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 dårskap, "tenkte han. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Men dette var helt upraktisk, for han var vant til å sove på sin høyre side, og 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 i sin nåværende tilstand kunne han ikke komme seg inn i denne posisjonen. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Uansett hvor hardt han kastet seg på sin høyre side, han alltid rullet igjen på 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 ryggen. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Han må ha prøvd det hundre ganger, lukke øynene slik at han ikke ville ha 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 å se sprellende ben, og ga opp bare når han begynte å føle en lys, murrende smerte i 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 hans side som han aldri hadde følt før. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "O Gud," tenkte han "hva en krevende jobb jeg har valgt! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Dag inn og dag ut på veien. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Stress med å selge er mye større enn arbeidet foregår på hovedkontoret, og 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 i tillegg til at jeg må takle problemene med reise, bekymringer 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 om togforbindelser, uregelmessig dårlig 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 mat, midlertidige og stadig skiftende menneskelige relasjoner, som aldri kommer fra 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 hjertet. Til helvete med alt! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Han følte en svak kløe på toppen av magen hans. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Han sakte presset seg på ryggen nærmere sengen innlegget slik at han kunne løfte sin 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 hode lettere, fant kløende delen, som var helt dekket med små hvite 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 kapasitet - han visste ikke hva jeg skal gjøre av dem, og ønsket å føle stedet med et ben. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Men han trakk den umiddelbart, for kontakten følte meg som en kald dusj over hele 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 ham. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Han gled tilbake til sin tidligere stilling. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "Dette å stå opp tidlig," tenkte han "gjør en mann ganske idiotisk. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 En mann skal ha sin søvn. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Andre reiser salesmen leve som harem kvinner. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 For eksempel, å når jeg kommer tilbake til vertshuset i løpet av formiddagen skrive 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 opp de nødvendige pålegg, er disse herrene bare sitte ned til frokost. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Hvis jeg skulle prøve det med min sjef, ville jeg bli kastet ut på stedet. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Likevel, hvem vet om det kanskje ikke veldig bra for meg? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Hvis jeg ikke holde tilbake for mine foreldres skyld, ville jeg ha sluttet for lenge siden. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Jeg ville ha gått til sjefen og fortalte ham akkurat hva jeg tror fra bunnen av mitt 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 hjertet. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 Han ville har falt rett av pulten sin! Hvor rart det er å sitte opp på det skrivebordet og 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 snakker ned til ansatt fra veien der oppe. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Sjefen har problemer med hørsel, slik at arbeidstaker har til å trappe opp ganske nær ham. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Uansett, jeg har ikke helt gitt opp dette håpet ennå. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Når jeg har fått sammen penger til å betale av mine foreldres gjeld til ham - som bør ta 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 fem eller seks år - jeg skal gjøre det for sikkert. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Så jeg vil gjøre den store pause. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 I alle fall akkurat nå må jeg stå opp. Min toget går klokka fem. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Han kikket over på vekkerklokken tikker bort av kommode. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Gode Gud!" Tenkte han. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 Det var blitt halv seks, og hendene skulle stille på. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Det var forbi halv time, allerede nesten kvart på. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Kunne alarmen har ikke klart å ringe? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Man så fra sengen at det var riktig satt for fire. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Gjerne det hadde ringt. Ja, men var det mulig å sove gjennom 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 at støy som gjorde møblene shake? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Nå, det er sant han hadde ikke sovet rolig, men tydeligvis han hadde sovet hele dypere. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Likevel, hva skal han gjøre nå? Det neste toget igjen på syv. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 For å fange den, ville han ha til å gå i en gal rush. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Prøven samlingen ble ikke pakket opp ennå, og han egentlig ikke føler spesielt 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 frisk og aktiv. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 Og selv om han tok toget, var det ingen å unngå en blow-up med sjefen, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 fordi firmaets visergutt ville har ventet på fem tog og 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 rapporterte nyheten om hans fravær lenge siden. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Han var sjefen Minion, uten ryggrad eller intelligens. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Vel da, hva om han rapportert syke? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Men det ville være svært pinlig og mistenksom, fordi i løpet av hans fem 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 års tjeneste Gregor hadde ikke vært syk en eneste gang. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Sjefen vil sikkert komme med legen fra helse forsikringsselskapet 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 og ville bebreide foreldrene for sin late sønn, og kuttet kort sagt alle innvendinger med 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 forsikringen legens kommentarer, for ham 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 alle var helt frisk, men egentlig lat om arbeid. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 Og dessuten, ville legen i dette tilfellet være helt galt? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Bortsett fra en veldig overdreven søvnighet etter den lange søvn, Gregor faktisk følte 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 ganske godt, og selv hatt en veldig sterk appetitt. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Mens han tenkte alt dette over på den største hast, uten å kunne gjøre 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 beslutningen om å komme ut av sengen - vekkerklokken ble indikerer nøyaktig kvartal til 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 syv - var det en forsiktig banke på døren ved hodet av senga. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor", en stemme som heter - det var hans mor - "det er kvart til sju. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Vil du ikke å være på vei? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Den myke stemmen! Gregor ble forskrekket da han hørte stemmen hans 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 svarer. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Det var klart og umiskjennelig hans tidligere stemmen, men det var blandet, som om 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 nedenfra, en irrepressibly smertefull knirkende, som forlot ordene positivt 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 distinkte bare i første øyeblikk og 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 forvrengt dem i etterklang, slik at man ikke visste hvis man hadde hørt 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 riktig. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor ønsket å svare i detalj og forklare alt, men i disse 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 omstendigheter han begrenset seg til å si: "Ja, ja, takk mor. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Jeg får opp med en gang. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 På grunn av tredør endring i Gregor stemme var egentlig ikke merkbar 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 utenfor, så moren roet ned med denne forklaringen og stokket av. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Men, som et resultat av den korte samtalen, de andre familiemedlemmene 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 ble kjent med at Gregor var uventet fortsatt hjemme, og allerede hans far var 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 banker på en dør, svakt men med neven. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," ropte han, "hva skjer?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 Og etter en kort stund, oppfordret han ham igjen i en dypere stemme: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "På den andre siden dør, men hans søster 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 banket lett. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Er du all right? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Trenger du noe? "Gregor ledet svarene i begge retninger, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Jeg vil være klar med en gang." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 Han gjorde en innsats med de mest forsiktige artikulasjon og ved å sette inn lange pauser 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 mellom de enkelte ord for å fjerne alt bemerkelsesverdig fra stemmen hans. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Faren vendte tilbake til frokosten sin. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Men hvisket søster, "Gregor, åpne døren - jeg ber deg." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor hadde ingen intensjon om å åpne døren, men gratulerte seg på hans 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 forholdsregel, kjøpt fra reise, for å låse alle dører i løpet av natten, selv ved 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 hjem. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Først ville han stå opp rolig og uforstyrret, har kle, fremfor alt 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 frokost, og bare deretter vurdere ytterligere tiltak, for - han merket dette tydelig - ved 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 å tenke over ting i sengen han ikke ville komme til en fornuftig konklusjon. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Han husket at han allerede hadde ofte følt en lett smerte eller andre i sengen, kanskje 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 resultatet av en vanskelig liggende posisjon, som senere viste seg å være rent 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 imaginære når han sto opp, og han var 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 ivrig etter å se hvordan hans nåværende fantasier ville gradvis forsvinne. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 At endringen i stemmen hans var ingenting annet enn starten på en ekte chill, en 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 yrkessykdom av kommersielle reisende, for at han ikke hadde 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 minste tvil. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Det var veldig lett å kaste til side teppet. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Han trengte bare å dytte seg selv opp litt, og den falt av seg selv. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Men for å fortsette var vanskelig, særlig fordi han var så uvanlig bred. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Han trengte armer og hender til å dytte seg selv oppreist. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 I stedet for disse, derimot, hadde han bare mange små lemmer som ble ustanselig bevegelse 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 med svært ulike bevegelser, og som i tillegg var han ute av stand til å kontrollere. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Hvis han ønsket å bøye en av dem, så det var den første til å utvide seg, og hvis han 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 endelig lyktes å gjøre hva han ville med dette lem, i mellomtiden alle de andre, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 som om venstre gratis, flyttet rundt i en svært smertefull agitasjon. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Men jeg må ikke bli i sengen uselessly", sa Gregor til seg selv. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Først ønsket han å komme ut av sengen med den nedre delen av kroppen hans, men dette lavere 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 del - som, forresten, hadde han ennå ikke sett på og som han også kunne ikke 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 Bildet klart - vist seg for vanskelig å flytte. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Forsøket gikk så sakte. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Da, etter å ha blitt nesten desperat, han til slutt kastet seg frem med all sin 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 kraft og uten å tenke, valgte han sin retning feil, og han traff den nedre 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 sengestolpen hardt. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 De voldsomme smertene han følte åpenbart for ham at den nedre delen av kroppen hans var på 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 øyeblikket trolig den mest følsomme. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Dermed forsøkte han å få overkroppen ut av sengen første og snudde hodet forsiktig 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 mot kanten av senga. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Han klarte å gjøre dette enkelt, og på tross av sin bredde og vekten sin kroppsmasseindeks på 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 siste sakte fulgt snu på hodet hans. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Men da han endelig løftet hodet utenfor sengen i friluft, ble han engstelig 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 om fremover ytterligere på denne måten, for hvis han lot seg 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 slutt å falle av denne prosessen, det 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 ville ta et mirakel for å hindre hodet fra å bli skadet. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 Og enhver pris ikke må han miste bevisstheten akkurat nå. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Han foretrakk å forbli i sengen. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Men etter en lignende innsats, mens han lå der igjen, sukket som før, og 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 igjen så sin lille lemmer slåss med hverandre, hvis noe verre enn tidligere, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 og ikke se noen sjanse til å pålegge stille 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 og orden på denne vilkårlige bevegelsen, sa han igjen at han ikke kunne 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 muligens forbli i sengen og at det kan være den mest fornuftige tingen å ofre 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 alt om det var selv den minste 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 håp om å komme seg ut av sengen i prosessen. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 I samme øyeblikk, men gjorde han ikke glemme å minne seg selv fra tid til annen 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 av at rolig - faktisk den roligste - refleksjon kan være bedre enn de fleste 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 forvirret beslutninger. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 I slike øyeblikk, regisserte han blikket så presist som han kunne mot vinduet, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 men dessverre var det lite sikker hurrarop å være hadde fra et blikk på 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 morgentåken, som skjult selv den andre siden av den smale gaten. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Det er allerede syv," sa han til seg selv senest slående av alarmen 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 klokke, "allerede syv og likevel en slik tåke." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 Og for en liten stund til han lå stille med svak pusting, som om kanskje 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 venter på normal og naturlig forhold til å dukke opp ut av det komplette stillhet. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Men så sa han til seg selv: "Før det slår kvart over syv, uansett 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 skjer Jeg må være helt ut av sengen. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Dessuten, da noen fra kontoret kommer til å spørre om meg, fordi 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 kontoret skal åpne før syv. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 Og han gjorde en innsats for deretter å rocke hele hans kropp lengde ut av sengen med en 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 uniform bevegelse. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Hvis han la seg falle ut av sengen på denne måten, hodet, som i løpet av 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 høsten han aktet å løfte opp kraftig, ville trolig forbli uskadd. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Ryggen syntes å være hardt, ingenting ville egentlig skje med at som et resultat av 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 fall. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Hans største reservasjonen ble en bekymring om høyt støynivå som faller må opprette 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 og som antakelig ville vekke, om ikke skrekk, deretter minst bekymring på den andre 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 side av alle dører. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Men det måtte prøves. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Som Gregor var i ferd med å løfte seg halvveis ut av sengen - den nye metoden ble 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 mer av et spill enn et forsøk, han trengte bare å rocke med en konstant rytme - det 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 slo ham hvor lett alt dette ville være hvis noen skulle komme til hjelp. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 To sterke mennesker - han tenkte på sin far og piken - ville ha vært ganske 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 tilstrekkelig. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 De ville bare ha måttet presse armene under hans buet rygg å få ham ut av 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 seng, til å bøye ned med last sine, og deretter bare å utøve tålmodighet og omsorg som 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 Han fullførte flip ned på gulvet, der 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 hans diminutiv beina ville da, han håpet, skaffe en hensikt. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Nå, rent bortsett fra det faktum at dørene var låst, bør han egentlig kalle 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 ut for å få hjelp? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 På tross av all sin nød, var han ikke å undertrykke et smil på denne ideen. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 Han hadde allerede fått til et punkt der, med rocking sterkere, hevdet han 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 likevekt med vanskeligheter, og ganske snart ville han til slutt nødt til å bestemme seg, for i 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 fem minutter ville det være kvart over sju. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Så var det en ring på døren til leiligheten. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "Det er noen fra kontoret,» sa han til seg selv, og han nesten frøs mens hans 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 små lemmer bare danset rundt alle raskere. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 For et øyeblikk alt forble stille. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "De er ikke åpning," Gregor sa til seg selv, fanget opp i noen absurd håp. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Men selvfølgelig da, som vanlig, gikk piken med henne fast tråkker til døren 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 og åpnet den. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor trengte å høre bare det første ordet i den besøkendes hilsen å gjenkjenne 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 straks hvem det var, bestyrer. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Hvorfor var Gregor den eneste dømt til å jobbe i et firma der, ved den minste 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 forfalle, noen umiddelbart tiltrukket størst mistanke? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Var alle de ansatte da kollektivt, ett og alt, kjeltringer? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Blant dem var det da ingen virkelig hengiven person som, hvis han ikke klarte å bruke bare en 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 par timer om morgenen for kontorarbeid, ville bli unormal fra pangs av 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 samvittighet og virkelig være i ingen tilstand å komme ut av senga? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Var det virkelig ikke nok til å la en lærling rette forespørsler, dersom slike 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 utspørring var enda nødvendig? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Må lederen selv kommer, og i den prosessen må det bli demonstrert til 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 Hele uskyldig familie som etterforskningen av denne mistenkelige 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 omstendighet kunne overlates bare til etterretning av manager? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 Og mer som en konsekvens av den opphissede tilstanden der denne ideen satte Gregor enn som 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 et resultat av en faktisk avgjørelse, svingte han seg med all sin velde ut av sengen. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Det var et høyt dunk, men ikke en virkelig krasj. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Fallet ble absorbert noe av teppet, og i tillegg var ryggen hans mer 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 elastisk enn Gregor hadde trodd. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Av den grunn kjedelig støyen ikke var fullt så iøynefallende. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Men han hadde ikke holdt hodet opp med tilstrekkelig omsorg og hadde truffet den. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Han snudde hodet, irritert og i smerte, og gned den på teppet. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Noe har falt i det," sa leder i naborommet til venstre. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor prøvde å forestille seg selv om noe i likhet med hva som skjedde med 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 ham i dag kunne også skjedd på et tidspunkt til manager. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Minst en måtte innrømme muligheten for noe slikt. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Men, som for å gi et grovt svar på dette spørsmålet, leder nå, med en 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 knirker av hans polert støvler, tok noen bestemte skritt i naborommet. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Fra naborommet på høyre søsteren ble hvisket å informere Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, er daglig leder her." "Jeg vet", sa Gregor til seg selv. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Men han turte ikke gjøre sin stemme høyt nok til at hans søster kunne høre. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor," hans far nå sagt fra naborommet til venstre, "Mr. Leder 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 har kommet og spør hvorfor du ikke har forlatt på begynnelsen av toget. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Vi vet ikke hva vi skal fortelle ham. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Dessuten ønsker han også å snakke til deg personlig. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Så kan du åpne døren. Han vil være god nok til å tilgi i rotet 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 på rommet ditt. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 I midten av alt dette, kalt leder ut på en vennlig måte, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 morgen, Mr. Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 «Han er ikke bra," sa mor hans til manager, mens hans far var fremdeles snakker 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 på døren, "Han er ikke godt, tro meg, Mr. Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Ellers hvordan ville Gregor glipp av et tog? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Den unge mannen har ingenting i hodet unntatt virksomhet. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Jeg er nesten sint at han aldri går ut om natten. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Akkurat nå han har vært i byen åtte dager, men han har vært hjemme hver kveld. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Han sitter her med oss ved bordet og leser avisen stille eller studier hans reise 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 tidsplaner. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Det er et ganske avledning for ham å opptatt seg med fretwork. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 For eksempel, kutt han ut en liten ramme i løpet av to eller tre kvelder. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Du vil bli overrasket over hvor vakkert det er. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Det henger rett på innsiden av rommet. Du vil se det umiddelbart, så snart 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor åpner døren. Uansett, jeg er glad for at du er her, Mr. 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Av oss selv, ville vi aldri ha gjort Gregor åpne døren. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 Han er så sta, og han er absolutt ikke bra, selv om han benektet at dette 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 morgen. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Jeg kommer straks," sa Gregor langsomt og bevisst og ikke bevege seg, slik at ikke 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 å miste ett ord av samtalen. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Min kjære frue, jeg kan ikke forklare det for meg selv på noen annen måte," sa manageren; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Jeg håper det er ingenting alvorlig. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 På den annen side må jeg også si at vi forretningsfolk, heldigvis eller unluckily, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Men man ser på det, veldig ofte rett og slett nødt til å overvinne en liten illebefinnende for 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 forretningsmessige årsaker. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Så kan Mr. manager komme inn for å se deg nå?" Spurte faren utålmodig og 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 banket en gang på døra. "Nei," sa Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 I naborommet til venstre en smertefull stillhet nedstammer. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 I naborommet på høyre søsteren begynte å gråte. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Hvorfor gjorde ikke hans søster gå til andre? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Hun hadde sikkert bare kommet opp av senga nå, og hadde ikke engang begynt å kle på seg 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 ennå. Så hvorfor ble hun gråter? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Fordi han ikke var å stå opp og var ikke la lederen i, fordi han var i 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 fare for å miste sin stilling, og fordi da sjefen hans ville grevling hans foreldre en gang 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 igjen med den gamle krav? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 De var trolig unødvendige bekymringer akkurat nå. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor var her fortsatt og var ikke tenke på alt om å forlate familien sin. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 I øyeblikket var han ligge der på teppet, og ingen som visste om hans 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 tilstand ville har seriøst krevde at han lot sjefen i. 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Men Gregor ville ikke være tilfeldig avvist rett vei på grunn av denne lille 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 discourtesy, for der ville han finne en enkel og passende unnskyldning senere. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Det syntes å Gregor at det kan være langt mer fornuftig å la ham i fred 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 øyeblikket, i stedet for å forstyrre ham med gråt og samtale. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Men det var den usikkerhet som fortvilet de andre og unnskyldt sine 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 atferd. "Mr. Samsa, "sjefen var nå ropte, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 stemmen hans hevet, "hva er i veien? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Du er barricading deg på rommet ditt, svare med bare et ja og et nei, gjør 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 alvorlige og unødvendige problemer for dine foreldre, og neglisjere (Jeg nevner dette 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 bare forresten) din kommersielle oppgaver i en virkelig uhørt måte. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Jeg snakker her i navnet til dine foreldre og din arbeidsgiver, og jeg 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 ber deg i alle alvor for en umiddelbar og tydelig forklaring. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Jeg er overrasket. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Jeg er overrasket. Jeg trodde jeg kjente deg som en rolig, fornuftig 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 person, og nå synes plutselig ønsker å begynne paraderte rundt i rare stemninger. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Sjefen indikert til meg tidligere i dag en mulig forklaring på dine 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 vanskjøtsel - det gjaldt innsamling av penger betrodd deg en kort stund siden - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 men i sannhet nesten jeg ga ham mitt ord 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 ære at denne forklaringen ikke kunne være riktig. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Men nå ser jeg her på utenkelig gris headedness, og jeg er fullstendig miste noen 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 ønske om å snakke opp for deg i det minste. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 Og din posisjon er ikke at alle de sikreste. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Opprinnelig hadde jeg tenkt å nevne alt dette til deg privat, men siden du lar 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 meg kaste bort tiden min her uselessly, jeg vet ikke hvorfor saken ikke skulle komme til den 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 oppmerksomheten til foreldrene dine. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Produktiviteten har også vært svært utilfredsstillende nylig. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Selvfølgelig er det ikke den tiden av året for å drive eksepsjonell forretninger, anerkjenner vi 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 det, men en tid på året for å drive noen virksomhet, er det ikke noe slikt i det hele tatt, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Mr. Samsa, og slikt må aldri være. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Men Mr. Manager," heter Gregor, ved siden av seg selv og, i sin agitasjon, glemme 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 alt annet, "Jeg åpner døren umiddelbart, dette øyeblikk. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 En svak illebefinnende, en svimmel spell, har hindret meg fra å få opp. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Jeg er fortsatt liggende i sengen akkurat nå. Men jeg er helt uthvilt igjen. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Jeg er midt i å komme ut av sengen. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Bare ha tålmodighet for et kort øyeblikk! Ting går ikke så godt som jeg trodde. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Men ting er all right. Hvordan plutselig dette kan overvinne noen! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Bare i går kveld alt var fint med meg. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Mine foreldre sikkert vet det. Egentlig bare i går kveld hadde jeg en 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 liten forutanelse. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Folk må ha sett at i meg. Hvorfor har jeg ikke rapportert at til kontoret? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Men folk alltid tror at de vil komme over sykdommen uten å måtte bo på 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 hjem. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Mr. sjef! Ta det med ro på mine foreldre! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Det er egentlig ikke noe grunnlag for den kritikken som du nå gjør mot meg, og 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 virkelig ingen har sagt et ord til meg om det. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Kanskje du ikke har lest de siste bestillingene som jeg sendt. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Dessuten, nå er jeg begir deg ut på min tur på åtte toget, de få timene ' 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 Resten har gjort meg sterkere. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Mr. Manager, ikke opphold. Jeg vil være på kontoret i personen rett 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 unna. Vennligst ha godhet å si det og å 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 formidle mine respekterer til Chief. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Mens Gregor ble raskt blurting alt dette ut, neppe klar over hva han sa, han 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 hadde flyttet nær kommode uten anstrengelse, trolig som et resultat av 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 praksis hadde han allerede hatt i senga, og nå 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 han prøvde å heve seg opp på den. Egentlig ønsket han å åpne døren. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Han ønsket virkelig å la seg bli sett av og til å snakke med sjefen. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 Han var opptatt av å være vitne til hva de andre ber nå om han ville si når de så 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 ham. Hvis de ble skremt, da Gregor hadde ingen 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 mer ansvar og kan være rolig. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Men hvis de aksepterte alt stille, så ville han ikke ha noen grunn til å bli begeistret 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 og hvis han fikk et trekk på, kan virkelig være på stasjonen rundt klokken åtte. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Først skled han ned et par ganger på den glatte kommode. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Men til sist ga han seg selv en siste sving og sto oppreist der. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Han var ikke lenger i det hele tatt klar over smerter i sin nedre del av kroppen, uansett hvor de måtte 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 fortsatt svi. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Nå er han la seg falle mot baksiden av en nærliggende stol, på kanten som han 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 avstivet seg med sin tynne lemmer. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Ved å gjøre dette fikk han kontroll over seg selv og holdt stille, for han kunne nå 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 høre manager. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Har du forstått et eneste ord?" Sjefen spurte foreldrene: "Er han spiller 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 dåren med oss? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "For Guds skyld," ropte moren allerede i tårer, "kanskje han er veldig syk og vi er 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 oppskakende ham. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Skrek hun på det tidspunktet. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Mor?" Kalt søster fra den andre siden. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 De var å gjøre seg forstått gjennom Gregor rom. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Du må gå til legen med en gang. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor er syk. Skynd deg til legen. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Har du hørt Gregor snakke ennå? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "Det var en dyr stemme," sa manageren, bemerkelsesverdig stille i sammenligning 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 til morens skrik. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Ropte faren gjennom hallen inn på kjøkkenet, klappet i hendene, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Hente en låsesmed en gang!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 De to unge kvinnene var allerede kjører gjennom hallen med swishing skjørt - hvordan 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 hadde sin søster kledd seg så fort - og rykket åpne dørene til 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 leilighet. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Man kunne ikke høre dørene lukkes i det hele tatt. De sannsynligvis hadde forlatt dem åpne, som er 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 vanlig i en leilighet hvor en stor ulykke har funnet sted. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Imidlertid hadde Gregor blitt mye roligere. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 All right, ikke folk forstå hans ord noe mer, selv om de virket klare 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 nok for ham, klarere enn tidligere, kanskje fordi hans ører hadde blitt vant til 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 dem. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Men minst folk nå trodde at ting ikke var i orden med ham og ble 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 forberedt på å hjelpe ham. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Tillit og trygghet som de første arrangementene hadde blitt utført 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 Han følte seg bra. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Han følte seg inkludert igjen i kretsen av menneskeheten og hadde forventet fra 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 både legen og låsesmed, uten å differensiere mellom dem med noen reell 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 presisjon, fantastiske og overraskende resultater. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 For å få så klart en stemme som mulig for den kritiske samtalen 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 som var nært forestående, hostet han litt, og sikkert tok seg bryet med å gjøre dette 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 i en veldig dempet måte, siden det var 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 mulig at også denne støyen hørtes ut som noe annet enn et menneske hoste. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 Han ikke lenger stole på seg selv å bestemme lenger. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Imens i neste rommet hadde det blitt veldig stille. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Kanskje foreldrene hans ble sittende med sjefen ved bordet hvisker, kanskje 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 De var alle lener seg mot døra lytte. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor presset seg sakte mot døren, med hjelp av lenestolen, la 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 gå på det der, kastet seg mot døren, holdt seg oppreist mot det - det 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 baller av hans lille lemmer hadde en litt klissete 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 ting på dem - og hvilte det øyeblikk fra anstrengelse hans. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Så han gjorde et forsøk på å vri om nøkkelen i låsen med munnen. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Dessverre er det virket som han hadde ikkje skikkelege tenner. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Hvordan da var han å ta tak i nøkkelen? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Men for å gjøre opp for at kjevene var naturligvis meget sterk, med deres hjelp han 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 klarte å få nøkkelen virkelig beveger seg. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 Han merket ikke at han var åpenbart å påføre noen skade på seg selv, for en 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 brun væske kom ut av munnen, strømmet over tasten, og dryppet ned på gulvet. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Bare hør for et øyeblikk," sa leder i det neste rommet, "han er å snu 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 nøkkelen. "For Gregor som var en stor oppmuntring. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Men de alle skal har ropte til ham, inkludert hans far og mor, "Kom igjen, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "de burde har ropt," holde det gående, fortsette arbeidet med låsen ". 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Forestille seg at alle hans anstrengelser ble fulgt med spenning, bit han ned 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 febrilsk på tasten med all den kraft han kunne mønstre. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Som nøkkelen slått mer, danset han rundt låsen. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Nå har han holdt seg oppreist bare med munnen, og han måtte henge på 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 tasten eller trykk den ned igjen med hele vekten av kroppen hans, som er nødvendig. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Det ganske tydelig klikk låsen som det endelig knipset virkelig våknet Gregor opp. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Pustet tungt sa han til seg selv: "Så jeg ikke trengte låsesmed", og han satte sin 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 hodet mot håndtaket for å åpne døren helt. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Fordi han måtte åpne døren på denne måten, var det allerede åpent svært bredt uten 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 ham likevel være veldig synlig. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Han først måtte snu seg sakte rundt kanten av døren, veldig nøye, av 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Selvfølgelig, hvis han ikke ønsker å falle klønete på ryggen rett ved inngangen til 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 room. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Han var fremdeles opptatt med denne vanskelige bevegelsen og hadde ikke tid til å betale 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 oppmerksomhet til noe annet, da han hørte manageren utbryte et kraftig "Oh!" - det 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 hørtes ut som vinden whistling - og nå er han 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 så ham, nærmest døra, trykke hånden mot hans åpne munnen og flytte 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 sakte tilbake, som om en usynlig konstant kraft var å dytte ham vekk. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Hans mor - på tross av tilstedeværelsen av manageren hun sto her med håret 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 stikkende opp på slutten, fremdeles et rot fra natten - var ute på faren med henne 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 foldede hender. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Hun gikk to skritt mot Gregor og kollapset rett i midten av hennes 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 skjørt, som ble spredt ut alle rundt henne, ansiktet hennes senket på brystet, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 helt skjult. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Faren knyttede neven med en fiendtlig uttrykk, som om han ønsket å skyve Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 tilbake til rommet hans, så kikket usikkerhet rundt i stuen, dekket øynene hans 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 med hendene og ropte slik at hans mektige bryst ristet. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 På dette punktet Gregor ikke tok et skritt inn i rommet, men lente kroppen hans fra 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 innsiden mot godt boltet fløyen av døren, slik at kun halvparten av hans kropp var 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 synlig, så vel som hodet hans, vippet 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 sidelengs, som kikket han bort på de andre. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 I mellomtiden hadde blitt mye lysere. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Stående seg klart ut fra den andre siden av gaten var en del av den endeløse grå- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 svart huset ligger motsatte - det var et sykehus - med sine alvorlige vanlige vinduer 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 bryte opp fasaden. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Regnet var fortsatt på vei ned, men bare i store individuelle dråper synlig og godt 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 kastet ned en etter en på bakken. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Frokosten rettene sto stablet rundt på bordet, fordi for sin far 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 Frokosten var dagens viktigste måltid tid på dagen, som han forlenget i flere timer ved 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 lese ulike aviser. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Rett over på den motsatte veggen hang et bilde av Gregor fra tidspunktet for hans 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 militærtjeneste, det var et bilde av ham som en løytnant, som han, smilende og bekymring 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 gratis, med hånden på sverdet sitt, krevde respekt for sitt bærende og uniform. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Døren til hallen var på gløtt, og siden døra til leiligheten var også åpne, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 man kunne se ut landing av leiligheten og starten av trappen 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 går ned. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Nå", sa Gregor, vel vitende om at han var den eneste som hadde beholdt fatningen. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Jeg skal kle på en gang, pakke opp innsamling av prøver, og la av gårde. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Du vil tillate meg å stille ut på min vei, vil du ikke? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Du skjønner, Mr. Manager, jeg er ikke trassig, og jeg er glad for å jobbe. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Å reise er utmattende, men jeg kunne ikke leve uten den. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Hvor går du, Mr. Manager? Til kontoret? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Egentlig? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Vil du rapportere alt sannferdig? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 En person kan være i stand til å arbeide et øyeblikk, men det er nettopp den beste 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 tid til å huske tidligere prestasjoner og å vurdere det senere, etter at 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 hindringene har blitt skjøvet til side, den 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 Personen vil arbeide enda mer ivrig og intenst. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Jeg er virkelig så i gjeld til Mr. Chief - vet du det godt. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 På den annen side er jeg bekymret for mine foreldre og min søster. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Jeg er i knipe, men jeg skal jobbe meg ut av det igjen. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Ikke gjør ting vanskeligere for meg enn de allerede er. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Si opp på mine vegne på kontoret! Folk liker ikke å reise selgere. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Jeg vet det. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Folk tror de tjener potter av penger og dermed leve et fint liv. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Folk har ikke engang noen spesiell grunn til å tenke gjennom denne dommen mer 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 tydelig. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Men du, Mr. Manager, har du et bedre perspektiv på hva som er involvert enn andre 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 mennesker, selv, jeg sier dere totalt selvtillit, et bedre perspektiv enn Mr. 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Styreleder selv, som i egenskap 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 arbeidsgiver kan la sin dom gjør tilfeldige feil på bekostning av en 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 ansatt. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Du vet også godt nok til at den omreisende selger som er utenfor 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 kontor nesten hele året kan bli så lett et offer for sladder, tilfeldigheter, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 og grunnløse klager, mot noe som 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 det er umulig for ham å forsvare seg, siden for det meste han ikke høre 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 om dem i det hele tatt og bare da når han er utslitt etter å ha avsluttet en tur og på 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 hjem får å føle seg i sin egen kropp den ekle 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 konsekvenser, som ikke kan være grundig utforsket tilbake til sin opprinnelse. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Mr. Manager, ikke dra uten å si et ord forteller meg at du minst 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 medgir at jeg er litt i høyre! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Men Gregor første ord manageren hadde allerede vendt seg bort, og nå er han så tilbake 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 på Gregor over hans rykninger skuldrene med snurpet leppene. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Under Gregor tale var han ikke stille et øyeblikk, men holdt beveger seg bort mot 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 dør, uten å ta øynene fra Gregor, men egentlig gradvis, som om det var en 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 Hemmeligheten forbud mot å forlate rommet. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Han var allerede i hallen, og gitt den plutselige bevegelser som han til slutt 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 trakk foten ut av stuen, kunne man trodd at han nettopp hadde brent 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 den eneste av foten hans. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 I hall, derimot, rakte han sin høyre hånd ut fra kroppen hans mot 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 trappen, som om noen virkelig overnaturlige lettelse var ventet på ham 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 der. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor innså at han ikke må under noen omstendighet la manageren til å gå bort 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 i denne rammen av sinn, til særlig om hans stilling i firmaet var ikke plasseres 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 i den største fare. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Foreldrene skjønte ikke alt dette veldig bra. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Over lange år, hadde de utviklet den overbevisning at Gregor ble satt opp for livet 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 i firmaet hans, og i tillegg hadde de så mye å gjøre i dag med sin nåværende 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 problemer som alle framsyn var fremmed for dem. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Men Gregor hadde denne framsyn. Lederen må holdes tilbake, roet seg ned, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 overbevist, og til slutt vant over. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Fremtiden for Gregor og hans familie egentlig avhengig av det! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Hvis bare søsteren hadde vært der! Hun var flink. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Hun hadde allerede grått mens Gregor var fortsatt liggende stille på ryggen. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 Og manager, denne vennen av damene, ville sikkert la seg bli ledet av 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 henne. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Hun ville ha lukket døren til leiligheten og snakket ham ut av skrekk hans 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 i hallen. Men søsteren var ikke engang der. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor må takle det selv. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Uten å tenke at så enda han ikke visste noe om hans nåværende evne til å bevege 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 og at hans tale kanskje - ja kanskje - hadde nok en gang ikke vært 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 forstått, forlot han vingen av døren, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 presset seg gjennom åpningen, og ønsket å gå over til leder, som var 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 allerede holder fast på rekkverket med begge hender på landing i et 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 latterlig måte. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Men som han så etter noe å holde på, med et lite skrik Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 umiddelbart falt ned på hans tallrike små ben. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Knapt hadde dette skjedd, når han følte for første gang at morgenen en generell 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 fysisk velvære. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 De små bena hadde firmaet gulvet under dem, de adlød perfekt, da han la merke til hans 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 glede, og strevde for å bære ham videre i den retningen han ønsket. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Straks han mente at den endelige forbedring av all lidelse hans var 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 umiddelbart på hånden. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Men i det øyeblikket da han lå på gulvet rocking på en behersket måte ganske 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 nært og direkte over fra sin mor, som hadde tilsynelatende helt sunket inn 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 selv, hun plutselig sprang rett opp med 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 armene spredt langt fra hverandre og fingrene utvidet og ropte "Hjelp, for Guds 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 skyld, hjelp! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Hun holdt hodet bøyd ned, som om hun ønsket å vise Gregor bedre, men løp 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 meningsløst tilbake, contradicting at gest, glemme at bak henne stod 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 bordet med alle rettene på den. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Da hun kom til bordet, satte hun seg tungt på det, som om fraværende, og 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 ikke synes å merke på alle at neste til kaffen hennes var strømmet ut på 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 teppe i full strøm fra den store veltet container. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Mor, mor," sa Gregor stille, og så over mot henne. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Lederen øyeblikk hadde forsvunnet helt fra sinnet hans. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Ved synet av rennende kaffe Gregor kunne ikke slutte seg snapping kjevene i 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 luften et par ganger. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 Ved at moren skrek igjen, skyndte seg fra bordet, og kollapset inn 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 i armene på sin far, som var farende mot henne. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Men Gregor hadde ikke tid akkurat nå for foreldrene - manageren var allerede på 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 trapp. Haken høyde med rekkverket, den 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 leder så seg tilbake for siste gang. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor tok en initial bevegelse for å nå opp til ham, hvis mulig. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Men lederen må ha mistenkt noe, fordi han gjorde et sprang ned over 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 noen trapper og forsvant, fortsatt rope "Hæ!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Lyden ekko gjennom hele trappeoppgangen. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Nå, dessverre denne flyreisen av manageren også syntes å forvirre hans far 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 helt. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Tidligere hadde han vært relativt rolig, for i stedet for å kjøre etter at manageren 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 selv eller i det minste ikke hindrer Gregor fra jakten hans, med hans høyre hånd han 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 grep tak i lederens stokk, som 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 han hadde etterlatt seg med hatten og frakk på en stol. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Med sin venstre hånd, tok hans far opp en stor avis fra bordet, og 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 stamper føttene på gulvet, satte han ut for å drive Gregor tilbake til rommet sitt ved 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 vifte med stokk og avisen. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Ingen anmodning fra Gregor sin var av eventuell bruk, ingen forespørsel ville selv bli forstått. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Uansett hvor villig han var til å snu hodet respektfullt, faren bare trampet 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 alle vanskeligere med føttene. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Tvers over rommet fra ham hans mor hadde trukket åpne et vindu, på tross av den kjølige 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 vær, og lener seg med hendene på kinnene, presset hun ansiktet langt utenfor 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 vinduet. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Mellom smug og trapperommet en sterk utkast kom opp, gardinene på 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 vindu fløy rundt, swished avisene på bordet, og individuelle ark 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 flagret ned over gulvet. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Faren nådeløst presset fremover, presser ut sibilants, som en vill mann. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Nå hadde Gregor ingen praksis på alle i baklengs - det var egentlig veldig tregt i gang. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Hvis Gregor bare hadde fått lov til å snu seg rundt, ville han ha vært i hans 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 rommet med en gang, men han var redd for å gjøre sin far utålmodige av den tidkrevende 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Prosessen med å snu, og hvert øyeblikk 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 han sto overfor trusselen om et dødelig slag på ryggen eller hodet fra stokk i hans 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 fars hånd. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Endelig Gregor hadde ingen andre alternativ, for han la merke til med skrekk at han ikke 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 forstår ennå ikke hvordan de skal opprettholde sin retning å gå bakover. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 Og så begynte han midt i konstant engstelig sidelengs blikk i farens retning, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 å snu seg rundt så raskt som mulig, men i sannhet var dette bare 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 gjøres svært langsomt. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Kanskje hans far la merke til hans gode intensjoner, for han ikke forstyrre Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 i denne bevegelsen, men med tuppen av stokk fra en distanse han selv regisserte 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor roterende bevegelse her og der. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Hvis bare faren ikke hadde hveste så uutholdelig! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 På grunn av at Gregor fullstendig mistet hodet. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Han var allerede nesten helt snudd, når, alltid med denne susing i 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 hans øre, han bare gjorde en feil og gjorde seg litt tilbake. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Men da han endelig lyktes i å få hodet foran døra 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 åpning, ble det klart at hans kropp var for bred til å gå gjennom noen videre. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Naturligvis hans far, i sin nåværende mentale tilstand, hadde ingen ide om å åpne de andre 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 fløyen av døren litt for å skape en passende passasje for Gregor å komme gjennom. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Hans eneste faste tanke var at Gregor må komme inn på rommet hans så raskt som 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 mulig. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Han ville aldri ha tillatt omfattende forberedelser som Gregor kreves for å orientere 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 selv og dermed kanskje komme seg gjennom døren. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Tvert imot, som om det var ingen hindring, og med en særegen lyd, nå er han 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 kjørte Gregor forover. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Bak Gregor lyden på dette tidspunktet var ikke lenger som stemmen av bare en enkelt 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 far. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Nå var det egentlig ikke lenger en spøk, og Gregor tvang seg selv, kommer det som kan, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 inn døren. Den ene siden av kroppen hans ble løftet opp. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Han lå i en vinkel i døråpningen. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Hans ene flanken ble sår med skraping. På den hvite døren stygge flekker var igjen. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Snart ble han hengende fast og ville ikke vært i stand til å bevege seg noe mer på egen hånd. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Den lille ben på den ene siden hang rykninger i luften over, og de på den andre 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 side ble presset smertelig i gulvet. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Da faren ga ham en virkelig sterk befriende presse bakfra, og han 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 triller, blødning alvorlig, langt inn i det indre av rommet sitt. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Døren smalt igjen med stokk, og til slutt ble det stille.