1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 BAB I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Satu pagi, sebagai Gregor Samsa bangun dari mimpi cemas, dia mendapati bahawa dalam 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 katil dia telah bertukar menjadi pepijat menjijikkan yang besar salahnya. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Dia berbaring di belakang yang keras perisai dan melihat, sambil mengangkat kepalanya sehingga sedikit, coklat itu, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 abdomen melengkung dibahagikan kepada bahagian-bahagian seperti busur tegar. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Dari ketinggian ini selimut, hanya kira-kira bersedia untuk slaid kira sepenuhnya, mungkin sukar 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 tinggal di tempat. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Nya kaki banyak, pitifully nipis berbanding dengan yang lain daripada itu 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 lilitan, flickered tidak berdaya di hadapan matanya. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Apa yang berlaku kepada saya," dia terfikir. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Ia adalah impian tidak. Nya bilik, bilik yang sepatutnya bagi seorang manusia, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 hanya agak terlalu kecil, terletak secara senyap-senyap di antara empat dinding yang terkenal. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Di atas meja, di mana koleksi terpadat barang-barang kain sampel telah merebak 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 keluar - Samsa jurujual kembara - tergantung gambar yang dia telah dipotong daripada 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 majalah yang ditunjukkan sebentar lalu dan ditetapkan dalam bingkai sepuhan cantik. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 Ia adalah gambar seorang wanita dengan topi bulu dan BoA bulu. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Dia duduk tegak di sana, mengangkat ke arah penonton sarung tangan bulu bulu pepejal 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 ke yang lengan hidupnya telah hilang. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Sekilas Gregor kemudian berpaling ke tingkap. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 Cuaca suram - titisan hujan jatuh letusan suara turun pada tetingkap logam 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 langkan - menjadikan beliau agak melankolik. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Kenapa saya tidak terus tidur untuk suatu masa yang sedikit sahaja lagi lebih lama dan lupa semua ini 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 kebodohan, "dia terfikir. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Tetapi ini sama sekali tidak praktikal, kerana dia adalah digunakan untuk tidur di sebelah kanannya, dan 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 dalam keadaan sekarang dia tidak dapat membawa dirinya ke dalam kedudukan ini. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Tidak kira betapa keras dia melemparkan dirinya ke sebelah kanan, dia sentiasa bergolek semula ke 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 belakangnya. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Dia mesti cuba seratus kali, menutup matanya agar dia tidak akan mempunyai 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 untuk melihat kaki bagi mengelakkan, dan memberikan hanya apabila dia mula berasa ringan, sakit membosankan dalam 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 sebelah beliau yang dia tidak pernah dirasai sebelum. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "Ya Allah," dia terfikir, "apa pekerjaan menuntut saya telah memilih! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Hari dalam, daripada hari, di jalan raya. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Tegasan jualan adalah lebih besar daripada kerja yang berlaku di ibu pejabat, dan 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 Selain itu, saya telah menghadapi masalah perjalanan, kebimbangan 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 kira-kira sambungan kereta api, buruk yang tidak teratur 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 makanan, hubungan manusia yang sementara dan sentiasa berubah, yang tidak pernah datang dari 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 jantung. Ke neraka dengan itu semua! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Beliau merasa sedikit gatal pada bahagian atas abdomen. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Dia perlahan-lahan menolak dirinya di belakangnya lebih dekat ke jawatan katil supaya dia boleh mengangkat beliau 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 kepala lebih mudah, menemui bahagian yang gatal, yang semata-mata ditutup dengan putih kecil 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 bintik - dia tidak tahu apa yang membuat mereka dan ingin merasakan tempat dengan kaki. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Tetapi dia menarik balik serta-merta, kenalan merasakan seperti mandi sejuk seluruh 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 kepadanya. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Dia merosot kembali ke dalam kedudukan yang lebih awal. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "Ini bangun awal," dia terfikir, "membuat seorang lelaki yang agak bodoh. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Seorang lelaki mesti mempunyai tidurnya. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Lain-lain perjalanan jurujual hidup seperti harem wanita. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Sebagai contoh, apabila saya kembali ke penginapan sepanjang pagi untuk menulis 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 up perintah yang perlu, ini puan-puan hanya duduk untuk sarapan pagi. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Jika saya untuk mencuba bahawa dengan bos saya, saya akan dibuang dengan serta-merta. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Namun, yang tahu sama ada yang tidak mungkin benar-benar baik untuk saya? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Jika saya tidak menahan demi ibu bapa saya, saya telah keluar usia yang lalu. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Saya akan tunggu pergi kepada bos dan memberitahunya apa yang saya fikir dari bahagian bawah saya 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 jantung. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 Dia akan sudah jatuh betul-betul di luar mejanya! Bagaimana pelik duduk di meja itu dan 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 bercakap kepada pekerja daripada cara di atas sana. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Bos yang mempunyai masalah pendengaran, jadi pekerja untuk meningkatkan agak rapat kepadanya. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Bagaimanapun, saya tidak berputus asa bahawa berharap lagi. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Setelah saya punya wang untuk membayar hutang ibu bapa saya kepadanya - yang perlu mengambil 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 lima atau enam tahun lagi - I'll do pasti. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Kemudian saya akan membuat percutian yang besar. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 Dalam hal apa-apa, sekarang saya perlu bangun. Kereta api saya meninggalkan di 05:00. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Dia memandang pada jam penggera yang berdetik oleh dada laci. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Baik Tuhan!" Dia terfikir. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 Ia adalah setengah enam tahun yang lalu, dan tangan akan secara senyap-senyap pada. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Ia melepasi setengah jam, sudah hampir suku. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Boleh penggera telah gagal untuk cincin? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Satu melihat dari katil bahawa ia telah ditetapkan untuk 04:00. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Sudah tentu ia telah dibunyikan. Ya, tetapi mungkin untuk tidur sepanjang 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 bahawa bunyi yang membuat shake perabot? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Kini, ia benar dia tidak tidur secara senyap-senyap, tetapi ternyata dia tidur lebih mendalam. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Namun, apa yang dia perlu lakukan sekarang? Kereta berikutnya yang ditinggalkan di 07:00. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Untuk menangkap bahawa salah satu, dia akan pergi tergesa-gesa gila. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Pengumpulan sampel adalah tidak dibungkus lagi, dan dia benar-benar tidak merasa terutamanya 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 segar dan aktif. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 Dan walaupun dia menarik kereta api, terdapat tidak mengelak tamparan-up dengan bos, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 kerana pesuruh firma akan tunggu menunggu untuk melatih 05:00 dan 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 melaporkan berita ketiadaannya lama dahulu. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Beliau PRU bos, tanpa tulang belakang atau kebijaksanaan. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Baiklah, bagaimana jika dia dilaporkan dalam sakit? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Tetapi itu akan sangat memalukan dan mencurigakan, kerana sepanjang lima 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 Gregor perkhidmatan tahun tidak pernah sakit walaupun sekali. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Bos pasti akan datang dengan doktor dari syarikat insurans kesihatan 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 dan akan teguran ibu bapa untuk anak mereka malas dan jalan pintas semua bantahan dengan 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 komen doktor insurans; baginya 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 semua orang benar-benar sihat, tetapi benar-benar malas tentang kerja. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 Dan selain itu, doktor dalam hal ini akan salah sama sekali? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Selain dari mengantuk yang benar-benar berlebihan selepas tidur yang panjang, Gregor sebenarnya merasakan 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 agak baik dan walaupun mempunyai selera makan yang betul-betul kuat. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Kerana beliau memikirkan semua ini lebih dalam tergesa-gesa yang paling besar, tanpa mampu untuk membuat 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 keputusan untuk keluar dari katil jam penggera telah menunjukkan tepat suku 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 tujuh - terdapat ketukan yang berhati-hati pintu oleh kepala katil. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," suara yang dipanggil - ia adalah ibunya! "06:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Jangan anda ingin berada dalam perjalanan anda? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Suara lembut! Gregor terkejut apabila dia mendengar suaranya 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 menjawab. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Ia dengan jelas dan baik tanpa kesilapan suara yang lebih awal, tetapi di dalamnya telah bercampur, seolah-olah 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 dari bawah, berdecit irrepressibly menyakitkan, yang meninggalkan perkataan positif 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 berbeza hanya di saat-saat pertama dan 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 memesongkan mereka dalam gema, supaya seseorang tidak tahu jika seseorang telah mendengar 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 betul. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor mahu menjawab secara terperinci dan menerangkan segala-galanya, tetapi di- 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 keadaan dia terkurung sendiri berkata, "Ya, ya, terima kasih ibu. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Saya bangun dengan segera. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Oleh kerana pintu kayu perubahan dalam suara Gregor tidak benar-benar ketara 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 di luar, jadi ibunya tenang dengan penjelasan ini dan shuffled off. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Walau bagaimanapun, sebagai hasil perbualan singkat, ahli keluarga lain 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 menjadi sedar bahawa Gregor tidak disangka-sangka masih di rumah, dan sudah bapanya 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 mengetuk pintu sebelah, lemah tetapi dengan genggaman. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," dia memanggil, "apa yang sedang berlaku?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 Dan, selepas masa yang singkat, beliau mendesak beliau sekali lagi dengan suara yang lebih dalam: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "Di pintu sebelah lain, bagaimanapun, kakaknya 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 mengetuk ringan. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Adakah anda semua hak? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Adakah anda memerlukan apa-apa? "Gregor mengarahkan jawapan dalam kedua-dua arah, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Saya akan bersedia dengan segera." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 Beliau membuat usaha dengan artikulasi yang paling berhati-hati dan dengan memasukkan lama menjeda 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 antara kata-kata individu menyingkirkan segala sesuatu yang luar biasa dari suaranya. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Bapanya berpatah balik untuk sarapan. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Walau bagaimanapun, kakak berbisik, "Gregor, buka pintu - Saya mohon anda." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor tidak mempunyai niat untuk membuka pintu, tetapi mengucapkan tahniah kepada dirinya apabila dia 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 berjaga-jaga, yang diperolehi daripada perjalanan, mengunci semua pintu pada waktu malam, walaupun pada 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 rumah. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Pertama dia mahu berdiri diam-diam dan tak terganggu, berpakaian, di atas semua 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 sarapan pagi, dan hanya mahu memikirkan tindakan selanjutnya, kerana - dia melihat ini dengan jelas oleh 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 memikirkan perkara-perkara berbanding di atas katil, dia tidak akan mencapai kesimpulan yang munasabah. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Dia teringat bahawa dia sudah sering merasakan sakit ringan atau lain-lain di atas katil, mungkin 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 hasil daripada kedudukan yang janggal berdusta, yang kemudiannya bertukar menjadi semata-mata 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 khayalan apabila dia berdiri, dan dia adalah 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 berminat untuk melihat bagaimana fantasi sekarang secara beransur-ansur akan melesapkan. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 Bahawa perubahan dalam suaranya apa-apa yang selain daripada bermulanya sejuk yang sebenar, 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 penyakit pekerjaan pelancong komersil, bahawa dia telah tidak 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 ragu-ragu sedikit. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Ia amat mudah untuk membuang mengenepikan selimut. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Dia hanya perlu menolak dirinya sedikit, dan ia jatuh dengan sendirinya. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Tetapi untuk terus sukar, terutama sekali kerana dia begitu luar biasa luas. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Beliau memerlukan senjata dan tangan untuk menolak dirinya tegak. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Daripada ini, bagaimanapun, dia hanya banyak anggota badan kecil yang tidak henti-henti bergerak 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 dengan usul yang sangat berbeza dan yang, di samping itu, beliau tidak dapat dikawal. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Jika dia mahu bengkok salah seorang daripada mereka, maka ia adalah yang pertama untuk melanjutkan sendiri, dan jika dia 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 akhirnya berjaya melakukan apa yang dia mahu dengan anggota badan ini, sementara yang lain, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 seolah-olah kiri percuma, bergerak di dalam pergolakan yang berlebihan yang tidak terperi sakitnya. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Tetapi saya tidak boleh tinggal di atas katil uselessly," kata Gregor kepada dirinya sendiri. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Pada mulanya dia mahu bangun dari katil dengan bahagian bawah tubuhnya, tetapi ini lebih rendah 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 bahagian - yang mana, dengan cara, dia belum melihat dan yang beliau juga tidak dapat 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 gambar jelas - membuktikan dirinya terlalu sukar untuk bergerak. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Percubaan pergi perlahan-lahan. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Apabila, setelah menjadi hampir terburu-buru, beliau akhirnya dilemparkan dirinya ke hadapan dengan semua itu 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 berkuat kuasa dan tanpa berfikir, dia memilih arah salah, dan dia memukul lebih rendah 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 bedpost keras. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Sakit ganas beliau merasakan diturunkan kepadanya bahawa bahagian bawah tubuhnya adalah di 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 masa mungkin yang paling sensitif. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Oleh itu, dia cuba untuk keluar badan atas katil terlebih dahulu dan bertukar kepalanya dengan berhati-hati 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 ke arah pinggir katil. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Dia berjaya melakukan perkara ini dengan mudah, dan walaupun lebar dan berat badan besar-besaran itu di 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 terakhir diikuti perlahan-lahan beralih kepalanya. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Tetapi kerana dia akhirnya mengangkat kepalanya di luar tempat tidur di udara terbuka, dia menjadi bimbang 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 menggerakkan apa-apa lagi dengan cara ini, jika dia membenarkan dirinya 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 akhirnya jatuh oleh proses ini, ia 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 akan mengambil keajaiban untuk mengelakkan kepalanya dari mendapat cedera. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 Dan di semua kos dia tidak boleh tidak sedarkan diri sekarang. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Beliau memilih untuk kekal di atas katil. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Bagaimanapun, selepas usaha yang sama, sementara dia meletakkan sana lagi, mengeluh seperti sebelum ini, dan 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 sekali lagi melihat anggota badan yang kecil itu berperang satu sama lain, jika apa-apa yang lebih teruk daripada sebelum ini, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 dan tidak melihat apa-apa peluang untuk mengenakan tenang 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 dan perintah pada pergerakan ini sewenang-wenangnya, katanya kepada dirinya sendiri sekali lagi bahawa dia tidak dapat 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 mungkin kekal di katil dan bahawa ia mungkin perkara yang paling munasabah untuk berkorban 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 semua jika ada walaupun sedikit 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 harapan untuk mendapatkan dirinya dari tidur dalam proses. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 Pada masa yang sama, bagaimanapun, beliau tidak lupa untuk mengingatkan dirinya dari semasa ke semasa 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 fakta yang tenang - sesungguhnya calmest - refleksi mungkin lebih baik daripada yang paling 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 keliru membuat keputusan. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 Pada saat seperti ini, dia mengarahkan pandangannya setepat dia boleh ke arah tingkap, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 tetapi malangnya tidak banyak yang bersorak yakin diberikan dari sepintas lalu di 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 kabus pagi, yang disembunyikan walaupun pihak yang satu lagi jalan yang sempit. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Ia sudah 7:00," katanya kepada dirinya menarik terkini penggera 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 jam, "sudah 7:00 dan masih seperti kabut." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 Dan untuk sementara waktu, lebih lama dia berbaring secara senyap-senyap dengan pernafasan yang lemah, jika mungkin 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 menunggu untuk keadaan normal dan semula jadi untuk muncul semula daripada kesunyian yang lengkap. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Tetapi kemudian dia berkata kepada dirinya sendiri, "Sebelum ia menyerang masa lalu suku tujuh, apa-apa 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 berlaku saya mesti bangun dari tidur. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Selain itu, pada masa itu, seseorang dari pejabat akan tiba untuk bertanya tentang saya, kerana 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 pejabat akan dibuka sebelum 7:00. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 Dan dia membuat usaha kemudian batu panjang seluruh tubuh keluar dari katil dengan 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 usul yang seragam. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Jika dia membiarkan dirinya jatuh dari katil dengan cara ini, kepalanya, yang dalam perjalanan 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 kejatuhan beliau berhasrat untuk menaikkan dengan mendadak, mungkin akan kekal tanpa luka. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Belakang seolah-olah menjadi keras, tiada benar-benar akan berlaku itu sebagai hasil daripada 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 jatuh. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Tempahan-Nya yang paling besar ialah bimbang tentang bunyi kuat yang jatuh mesti mewujudkan 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 dan yang mungkin akan membangkitkan, jika tidak ketakutan, maka sekurang-kurangnya kebimbangan di pihak yang lain 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 sampingan semua pintu. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Walau bagaimanapun, ia telah dibicarakan. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Sebagai Gregor dalam proses mengangkat dirinya separuh dari katil - kaedah baru 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 permainan daripada usaha beliau perlu hanya untuk rock dengan irama malar - 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 menarik pandangan beliau bagaimana mudah semua ini akan jika seseorang datang untuk membantu. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Dua orang kuat - dia teringat bapanya dan gadis hamba - telah agak 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 mencukupi. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Mereka hanya akan terpaksa menolak tangan mereka di bawah belakang melengkung untuk membawanya keluar daripada 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 katil, membengkok dengan beban mereka, dan kemudian semata-mata untuk menjalankan kesabaran dan penjagaan yang 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 dia siap flip ke lantai, di mana 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 kaki pengecil akan itu, beliau berharap, memperoleh sesuatu tujuan. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Sekarang, cukup selain daripada hakikat bahawa pintu terkunci, jika dia benar-benar memanggil 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 untuk membantu? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Di sebalik segala kesusahan, dia tidak dapat menahan senyuman pada idea ini. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 Dia sudah sampai ke titik di mana, dengan goyang lebih kuat, beliau mempertahankan kewajipannya 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 keseimbangan dengan kesukaran, dan tidak lama lagi beliau akhirnya akan memutuskan, dalam 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 lima minit ia akan menjadi 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Kemudian ada cincin di pintu apartmen. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "Bahawa seseorang dari pejabat," katanya kepada dirinya, dan dia hampir beku manakala beliau 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 anggota badan yang kecil hanya menari sekitar lebih cepat. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Untuk satu ketika segala-galanya masih kekal. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Mereka tidak membuka," Gregor berkata kepada dirinya sendiri, terperangkap dalam harapan sesetengah yang tidak masuk akal. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Tetapi kursus kemudian, seperti biasa, gadis hamba dengan bunga firma beliau pergi ke pintu 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 dan membukanya. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor diperlukan untuk mendengar sahaja perkataan pertama ucapan pelawat untuk mengenali 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 segera yang ia, pengurus sendiri. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Mengapa Gregor satu-satunya yang dihukum bekerja di sebuah firma di mana, pada sedikit 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 luput, seseorang segera menarik kecurigaan terbesar? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Semua pekerja maka secara kolektif, satu dan semua, orang yang lemah? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Di antara mereka berada di sana maka tiada seorang pun yang benar-benar menumpukan yang, jika dia gagal untuk menggunakan hanya 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 beberapa jam di pagi hari untuk kerja-kerja pejabat, akan menjadi tidak normal dari kepedihan 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 perasaan hati dan benar-benar berada dalam keadaan tidak bangun dari katil? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Adakah ia benar-benar tidak cukup untuk memberitahu pelatih membuat siasatan, jika apa-apa 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 mempersoalkan itu walaupun perlu? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Mesti pengurus sendiri datang, dan dalam proses ini, ia mesti menunjukkan kepada 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 seluruh keluarga yang tidak bersalah bahawa penyiasatan ini mencurigakan 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 keadaan boleh diamanahkan hanya untuk perisikan pengurus? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 Dan banyak lagi sebagai akibat daripada keadaan teruja di mana idea ini meletakkan Gregor daripada yang 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 hasil keputusan sebenar, dia mengayunkan dirinya dengan semua kekuatan dari tidur. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Terdapat debak kuat, tetapi tidak nahas sebenar. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Kejatuhan telah diserap sedikit oleh permaidani dan, sebagai tambahan, belakangnya adalah lebih 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 elastik daripada Gregor telah difikirkan. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Atas sebab itu bunyi yang membosankan tidak begitu mudah dilihat. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Tetapi dia tidak pernah memegang kepalanya dengan penjagaan yang mencukupi dan telah memukul ia. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Dia memalingkan kepalanya, jengkel dan sakit, dan menggosok di atas permaidani. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Sesuatu yang telah jatuh di sana," kata pengurus di bilik sebelah di sebelah kiri. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor cuba membayangkan kepada dirinya sendiri sama ada apa-apa jua yang serupa dengan apa yang berlaku kepada 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 dia hari ini boleh juga berlaku pada beberapa titik kepada pengurus. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Sekurang-kurangnya satu terpaksa mengakui kemungkinan perkara seperti ini. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Walau bagaimanapun, seolah-olah memberikan jawapan kasar kepada soalan ini, pengurus sekarang, dengan 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 derit but polished, mengambil beberapa langkah-langkah yang ditentukan dalam bilik sebelah. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Dari bilik jiran di sebelah kanan kakak berbisik untuk memaklumkan Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, pengurus di sini." "Saya tahu," kata Gregor kepada dirinya sendiri. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Tetapi dia tidak berani membuat suaranya cukup kuat supaya kakaknya kedengaran. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor," ayahnya berkata dari bilik jiran di sebelah kiri, "Mr. Pengurus 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 telah datang dan bertanya mengapa anda tidak ditinggalkan di atas kereta api awal. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Kita tidak tahu apa yang kita perlu beritahu dia. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Selain itu, beliau juga mahu bercakap dengan anda secara peribadi. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Oleh itu, sila buka pintu. Dia akan cukup baik untuk memaafkan keadaan kucar-kacir 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 di dalam bilik anda. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 Di tengah-tengah semua ini, pengurus memanggil dengan cara yang mesra, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 pagi, Mr. Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Dia tidak baik," kata ibunya kepada pengurus, manakala bapanya masih bercakap 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 di pintu, "Dia tidak baik, percaya saya, Mr Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Jika tidak bagaimana Gregor akan terlepas kereta api? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Pemuda itu telah tiada apa-apa jua dalam kepalanya kecuali perniagaan. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Saya hampir marah bahawa dia tidak pernah keluar pada waktu malam. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Sekarang dia berada di bandar lapan hari, tetapi dia berada di rumah setiap petang. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Dia duduk di sini dengan kami di meja makan dan membaca akhbar itu secara senyap-senyap atau kajian kembara 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 jadual. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Pokoknya cukup pelencongan bagi dia sibuk sendiri dengan A'lam. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Sebagai contoh, beliau memotong rangka kecil sepanjang dua atau tiga petang. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Anda akan kagum betapa cantiknya ia. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Ia tergantung di dalam bilik. Anda akan melihat dengan serta-merta, dengan seberapa segera yang 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor membuka pintu. Bagaimanapun, saya gembira kerana anda di sini, En. 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Dengan diri kita sendiri, kita tidak akan membuat Gregor membuka pintu. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 Dia begitu degil, dan dia memang tidak baik, walaupun beliau menafikan bahawa ini 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 pagi. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Saya datang segera," kata Gregor perlahan-lahan dan sengaja dan tidak bergerak, jadi sebagai tidak 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 kehilangan satu perkataan perbualan. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Wanita sekalian saya, saya tidak dapat menjelaskan kepada diri saya sendiri dalam apa-apa cara lain," kata pengurus; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Saya harap apa-apa yang serius. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Sebaliknya, saya juga perlu mengatakan bahawa orang-orang perniagaan kami, bernasib baik atau unluckily, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Walau bagaimanapun melihat, seringkali hanya perlu mengatasi keseganan sedikit untuk 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 perniagaan sebab-sebab. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Jadi, boleh En. Pengurus datang untuk melihat anda sekarang?" Bertanya kepada bapanya tidak sabar dan 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 mengetuk sekali lagi pintu. "Tidak," kata Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 Di dalam bilik jiran di sebelah kiri kesunyian menyakitkan turun. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 Di dalam bilik jiran di sebelah kanan kakak mula menangis. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Mengapa tidak kakaknya pergi kepada yang lain? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Dia hendak mungkin baru didapatnya dari tidur sekarang dan tidak mula mendapat berpakaian 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 lagi. Maka kenapa dia menangis? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Kerana dia tidak bangun dan tidak membenarkan pengurus, kerana dia berada di 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 bahaya kehilangan kedudukannya, dan kerana bosnya akan luak ibu bapanya sekali 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 lagi dengan tuntutan-tuntutan lama? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 Mereka itulah mungkin kebimbangan yang tidak perlu sekarang. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor masih di sini dan tidak memikirkan sama sekali tentang meninggalkan keluarganya. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 Pada masa ini, dia terbaring di sana di atas permaidani, dan tiada seorang pun yang tahu tentang beliau 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 keadaan akan tunggu serius menuntut bahawa dia membiarkan pengurus. 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Tetapi Gregor tidak akan bersahaja menolak cara yang betul kerana ini kecil 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 kekasaran, yang mana beliau akan mencari alasan yang mudah dan sesuai kemudian. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Ia seolah-olah Gregor bahawa ia mungkin jauh lebih munasabah untuk meninggalkan beliau dalam keadaan aman damai di 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 momen, dan bukannya mengganggu dengan menangis dan perbualan. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Tetapi ia adalah ketidakpastian yang bermasalah dan lain-lain dimaafkan mereka 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 tingkah laku. "En. Samsa, "pengurus kini menjerit, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 suaranya yang diperoleh, "kenapa sih? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Anda barricading diri anda di dalam bilik anda, jawapannya dengan hanya ya dan tidak, membuat 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 masalah yang serius dan tidak perlu untuk ibu bapa anda, dan mengabaikan (Saya sebut ini 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 hanya kebetulan) tugas komersil anda yang benar-benar tidak pernah di dengari perangai. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Saya bercakap di sini atas nama ibu bapa anda dan majikan anda, dan saya 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 meminta anda dalam semua serius untuk penjelasan segera dan jelas. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Saya kagum. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Saya kagum. Saya fikir saya tahu anda sebagai tenang, munasabah 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 orang, dan kini anda muncul secara tiba-tiba mahu mula pun cuba di dalam mood yang pelik. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Ketua menunjukkan kepada saya lebih awal pada hari ini sangat penjelasan yang mungkin untuk anda 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 pengabaian - ia berkenaan kutipan wang tunai yang diamanahkan kepada anda seketika ago - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 tetapi dalam kebenaran saya hampir memberinya perkataan saya 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 penghormatan bahawa penjelasan ini tidak dapat betul. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Walau bagaimanapun, sekarang saya lihat di sini babi tidak dapat dibayangkan anda headedness, dan saya benar-benar kehilangan apa-apa 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 keinginan untuk bercakap untuk anda dalam sedikit. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 Dan kedudukan anda tidak di semua selamat paling. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Asalnya saya berniat untuk menyebut semua ini kepada anda secara peribadi, tetapi kerana anda adalah membiarkan 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 saya membuang masa saya di sini uselessly, saya tidak tahu mengapa perkara itu tidak perlu datang ke 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 perhatian ibu bapa anda. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Produktiviti anda juga telah sangat tidak memuaskan baru-baru ini. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Sudah tentu, ia tidak masa tahun untuk menjalankan perniagaan yang luar biasa, kita mengiktiraf 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 itu, tetapi masa setahun untuk menjalankan perniagaan tiada, ada tiada benda itu sama sekali, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Mr. Samsa, dan perkara seperti ini tidak perlu. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Tetapi Pengurus Encik," dipanggil Gregor, selain dirinya sendiri, dan berdebar-debar takut, lupa 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 segala-galanya, "Saya membuka pintu dengan segera, masa sangat ini. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 A keseganan sedikit, eja pening, telah menghalang saya dari bangun. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Saya masih berbaring di atas katil sekarang. Tetapi saya agak segar sekali lagi. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Saya di tengah-tengah bangun dari tidur. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Hanya perlu kesabaran untuk masa yang singkat! Perkara yang tidak akan serta saya fikir. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Tetapi keadaan adalah hak semua. Berapa tiba-tiba ini dapat mengatasi seseorang! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Semua petang semalam hanya denda dengan saya. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Ibu bapa saya sudah tentu tahu bahawa. Sebenarnya hanya petang semalam saya telah 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 firasat kecil. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Orang-orang harus melihat bahawa dalam saya. Mengapakah saya tidak dilaporkan bahawa ke pejabat? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Tetapi orang-orang yang sentiasa berfikir bahawa mereka akan mendapat lebih daripada penyakit tanpa perlu tinggal di 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 rumah. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Mr Manager! Take it mudah kepada ibu bapa saya! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Sebenarnya tiada asas bagi kritikan yang anda sekarang terhadap saya, dan 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 benar-benar tiada siapa yang kata perkataan kepada saya kira-kira itu. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Mungkin anda tidak membaca perintah yang terbaru yang saya dihantar. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Selain itu, kini saya menyatakan dalam perjalanan saya di kereta api 08:00; beberapa jam ' 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 lain telah membuat saya lebih kukuh. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Tuan Pengurus, tidak tinggal. Aku berada di pejabat dalam hak orang 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 jauhnya. Sila mempunyai kebaikan untuk mengatakan itu dan 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 menyampaikan penghormatan saya kepada Ketua. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Walaupun Gregor cepat blurting semua ini, tidak sedar apa yang dikatakannya, dia 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 berpindah dekat dengan dada laci tanpa usaha, mungkin akibat daripada 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 amalan dia sudah di tempat tidur, dan kini 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 beliau cuba untuk menaikkan dirinya di atasnya. Sebenarnya, dia mahu membuka pintu. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Beliau benar-benar mahu membiarkan dirinya dilihat oleh dan bercakap dengan pengurus. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 Beliau berminat untuk menyaksikan apa yang lain yang kini meminta mengenai beliau akan mengatakan apabila mereka melihat 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 kepadanya. Jika mereka terkejut, maka Gregor tidak mempunyai 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 tanggungjawab yang lebih dan boleh tenang. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Tetapi jika mereka menerima segala-galanya secara senyap-senyap, maka dia akan tidak mempunyai sebab untuk teruja 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 dan, jika dia mendapat satu langkah ke atas, benar-benar boleh di stesen sekitar 08:00. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Pada mulanya dia merosot ke bawah beberapa kali di dada lancar laci. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Tetapi akhirnya dia memberikan dirinya swing akhir dan berdiri tegak di situ. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Beliau tidak lagi di semua sedar kesakitan dalam badan yang lebih rendah itu, tidak kira bagaimana mereka mungkin 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 masih menyengat. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Sekarang dia membiarkan dirinya jatuh terhadap belakang kerusi berhampiran, di pinggir yang dia 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 dirembat sendiri dengan anggota badan nipis. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Dengan berbuat demikian, beliau mendapat kawalan ke atas dirinya sendiri dan diam, kerana dia kini boleh 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 mendengar pengurus. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Adakah anda memahami satu perkataan pun?" Pengurus meminta ibu bapa, "Adakah dia bermain 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 bodoh dengan kami? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Demi Tuhan," menangis ibu sudah menangis, "mungkin dia terlalu sakit dan kami 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 menyakitkan dia. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Dia menjerit pada titik tersebut. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Ibu?" Yang dikenali sebagai saudara perempuan dari pihak lain. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Mereka membuat diri mereka memahami melalui bilik Gregor. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Kamu mesti pergi berjumpa doktor segera. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor sakit. Tergesa-gesa untuk doktor. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Pernahkah anda mendengar Gregor bercakap lagi? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "Itu adalah suara binatang," kata pengurus, luar biasa secara senyap dalam perbandingan 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 kepada tangisan ibu. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! 'Menjerit bapa melalui dewan ke dapur, bertepuk-tepuk tangan tangannya, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Mencecah tukang kunci sekarang juga!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Kedua-dua wanita muda sudah berjalan melalui dewan dengan skirt Bubar - bagaimana 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 mempunyai kakaknya berpakaian sendiri begitu cepat - dan tepian tercabut membuka pintu 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 pangsapuri. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Satu tidak dapat mendengar pintu ditutup pada semua. Mereka mungkin telah meninggalkan mereka terbuka, seperti yang 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 adat di sebuah apartmen di mana nasib malang yang besar telah berlaku. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Walau bagaimanapun, Gregor telah menjadi lebih tenang. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 Baiklah, orang ramai tidak memahami kata-kata beliau lagi, walaupun mereka seolah-olah jelas 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 cukup untuk dia, yang lebih jelas dari sebelumnya, mungkin kerana telinganya telah mendapat digunakan untuk 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 mereka. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Tetapi sekurang-kurangnya orang sekarang berfikir bahawa perkara-perkara tidak semua hak dengan beliau dan 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 bersedia untuk membantu beliau. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Keyakinan dan jaminan yang perkiraan pertama telah dijalankan 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 membuat dia berasa baik. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Beliau merasa tidak termasuk sekali lagi dalam bulatan kemanusiaan dan mengharapkan dari 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 kedua-dua doktor dan tukang kunci, tanpa membezakan antara mereka dengan apa-apa sebenar 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 jitu, hasil yang hebat dan mengejutkan. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 Untuk mendapatkan gambaran yang jelas suara yang mungkin untuk perbualan kritikal 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 yang pasti, dia coughed sedikit, dan pastinya mengambil masalah untuk melakukan ini 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 dengan cara yang benar-benar lemah, kerana ia adalah 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 mungkin bahawa walaupun bunyi ini seperti bunyi sesuatu yang berbeza dari batuk dan manusia. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 Beliau tidak lagi mempercayai dirinya untuk memutuskan apa-apa lagi. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Sementara itu di bilik sebelah, ia telah menjadi benar-benar tenang. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Mungkin ibu bapanya sedang duduk dengan pengurus di berbisik jadual; mungkin 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 mereka semua tersandar mendengar pintu. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor menolak dirinya perlahan-lahan ke arah pintu, dengan bantuan kerusi mudah, marilah 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 itu di sana, melemparkan dirinya terhadap pintu, yang diadakan dirinya tegak menentangnya - 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 bola anggota badan kecil mempunyai melekit sedikit 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 hal baru di mereka - dan berehat di sana seketika dari melakukan senaman. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Kemudian dia membuat satu usaha untuk menghidupkan kunci di kunci dengan mulutnya. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Malangnya, ia seolah-olah bahawa dia tidak mempunyai gigi yang sebenar. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Bagaimana kemudian dia merebut memegang kunci? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Tetapi untuk membuat untuk rahang beliau secara semulajadi yang sangat kuat; dengan bantuan mereka, dia 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 berjaya mendapatkan kunci yang benar-benar bergerak. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 Dia tidak menyedari bahawa dia jelas mengenakan beberapa kerosakan pada dirinya sendiri, untuk 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 cecair coklat keluar dari mulutnya, mengalir lebih utama, dan menitis ke lantai. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Hanya mendengar seketika," kata pengurus dalam bilik sebelah; "katanya mengubah 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 penting. "Untuk Gregor yang merupakan galakan besar. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Tetapi mereka semua perlu telah dipanggil keluar kepadanya, termasuk ayah dan ibunya, "Marilah, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "mereka harus telah menjerit;" menyimpan akan terus bekerja kunci ". 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Membayangkan bahawa segala usaha sedang diikuti dengan tergantung, dia sedikit ke bawah 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 dgn penuh ketakutan pada kekunci dengan semua tenaga dia boleh mengumpul. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Sebagai kunci berpaling lebih, dia menari di seluruh kunci. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Kini beliau memegang dirinya tegak hanya dengan mulutnya, dan dia terpaksa berpaut ke atas 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 utama atau kemudian tekan lagi dengan seluruh berat badannya, seperti yang diperlukan. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Klik agak berbeza kunci kerana ia akhirnya terputus benar-benar bangun Gregor. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Pernafasan yang besar, katanya kepada dirinya sendiri, "Jadi saya tidak perlu tukang kunci," dan dia menetapkan 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 ketua terhadap pintu mengendalikan untuk membuka pintu sepenuhnya. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Kerana dia terpaksa membuka pintu dengan cara ini, ia sudah terbuka sangat luas tanpa 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 dia lagi yang benar-benar kelihatan. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Beliau pada mulanya terpaksa untuk menyerah diri perlahan-lahan di sekeliling tepi pintu, dengan berhati-hati, 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Sudah tentu, jika dia tidak mahu jatuh canggung di sebelah kanan belakang beliau di pintu masuk ke dalam 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 bilik. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Dia masih sibuk dengan gerakan yang sukar ini dan tidak mempunyai masa untuk membayar 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 perhatian kepada apa-apa lagi, apabila dia mendengar menyeru pengurus yang kuat "Oh!" - 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 seperti bunyi angin bersiul - dan sekarang dia 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 melihatnya, yang terdekat dengan pintu, menekan tangannya terhadap mulut terbuka dan bergerak 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 perlahan-lahan ke belakang, seolah-olah satu daya malar tidak kelihatan menolak-Nya. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Ibunya - walaupun dengan kehadiran pengurus dia berdiri di sini dengan rambutnya 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 melekat sehingga pada akhir, masih kucar-kacir dari malam - melihat bapanya dengan dia 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 tangan tergenggam. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Beliau kemudiannya pergi dua langkah-langkah ke arah Gregor dan runtuh betul-betul di tengah-tengah suami 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 skirt, yang tersebar di sekelilingnya, mukanya tenggelam pada dadanya, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 benar-benar disembunyikan. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Bapanya tergenggam genggaman dengan muka yang bermusuhan, seolah-olah dia ingin menolak Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 kembali ke dalam biliknya, maka kelihatan uncertainly di sekitar ruang tamu, meliputi matanya 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 dengan tangannya, dan menangis supaya payudara yang besar bergegar. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 Pada ketika ini Gregor tidak mengambil satu lagi langkah ke dalam bilik, tetapi menyandarkan tubuhnya dari 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 dalam terhadap sayap tegas diperketatkan pintu, supaya hanya separuh badannya 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 dilihat, serta kepalanya, Hishamudin 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 sisi, yang dia meninjau alih yang lain. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Sementara itu ia telah menjadi lebih cerah. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Tetap jelas dari sebelah lain jalan adalah sebahagian daripada kelabu yang tidak berkesudahan 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 hitam rumah yang terletak bertentangan - hospital - dengan tingkap yang teruk yang tetap 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 berpecah topeng. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Hujan masih turun, tetapi hanya dalam individu yang besar jatuh kelihatan dan tegas 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 dibuang ke bawah satu demi satu ke tanah. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Hidangan sarapan pagi berdiri bertimbun di atas meja, kerana bapanya 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 sarapan makanan masa yang paling penting dalam sehari, yang dia berpanjangan selama berjam-jam oleh 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 membaca pelbagai akhbar. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Tepat di seberang di dinding yang bertentangan tergantung gambar Gregor dari masa itu 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 perkhidmatan tentera, ia adalah gambar beliau sebagai leftenan, kerana dia, tersenyum dan bimbang 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 percuma, dengan tangan di pedangnya, menuntut berkenaan untuk galas dan pakaian seragam. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Pintu ke dewan itu renggang, dan sejak pintu apartmen juga terbuka, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 seseorang itu dapat melihat ke pendaratan apartmen dan permulaan tangga 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 menjadi rendah. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Sekarang," kata Gregor, menyedari bahawa dia adalah satu-satunya yang telah disimpan tenang. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Saya akan mendapatkan berpakaian segera, pek pengumpulan sampel, dan ditolak. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Anda akan membolehkan saya untuk dinyatakan dalam perjalanan saya, anda tidak akan? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Anda lihat, Tuan Pengurus, saya bukan babi-kepala, dan saya gembira untuk bekerja. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Perjalanan memenatkan, tetapi saya tidak boleh hidup tanpanya. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Mana anda hendak pergi, Pengurus Encik? Ke pejabat? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Betul ke? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Adakah anda akan melaporkan segala-galanya dengan benar? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Seseorang boleh tidak berupaya untuk bekerja buat sementara waktu, tetapi itulah sebenarnya yang terbaik 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 masa untuk mengingati pencapaian yang lebih awal dan mempertimbangkan bahawa kemudian, selepas 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 halangan telah ditolak selain, 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 orang akan bekerja lebih tidak sabar dan tekun. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Saya benar-benar terhutang budi kepada Encik Ketua - anda tahu bahawa dengan baik. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Sebaliknya, saya mengambil berat tentang ibu bapa saya dan kakak saya. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Saya menetapkan, tetapi saya akan bekerja diri saya sekali lagi. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Jangan membuat perkara-perkara yang lebih sukar bagi saya daripada mereka telah. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Bercakap bagi pihak saya di pejabat! Orang ramai tidak suka perjalanan jurujual. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Saya tahu bahawa. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Orang menyangka yang mereka usahakan periuk wang dan seterusnya menjalani kehidupan yang halus. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Orang yang tidak mempunyai apa-apa sebab khas untuk berfikir melalui penghakiman ini lebih 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 dengan jelas. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Tetapi kamu, Tuan Pengurus, anda mempunyai perspektif yang lebih baik mengenai apa yang terlibat daripada yang lain 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 orang ramai, malah, saya memberitahu anda dalam keyakinan jumlah, perspektif yang lebih baik daripada En. 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Pengerusi sendiri, yang atas sifatnya sebagai 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 Majikan boleh membenarkan penghakimannya melakukan kesilapan luar jangka pada perbelanjaan 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 pekerja. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Anda juga tahu cukup baik bahawa jurujual kembara yang berada di luar 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 pejabat hampir keseluruhan tahun boleh menjadi begitu mudah menjadi mangsa gosip, kebetulan, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 dan aduan tidak berasas, di mana 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 mustahil baginya untuk mempertahankan dirinya, kerana sebahagian besar dia tidak mendengar 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 tentang mereka semua dan hanya kemudian apabila dia letih selepas tamat perjalanan dan pada 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 rumah dapat merasa dalam tubuh sendiri yang jahat 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 akibat, yang tidak boleh benar-benar diterokai kembali kepada asal usul mereka. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Tuan Pengurus, tidak meninggalkan tanpa bercakap perkataan yang memberitahu saya bahawa anda akan sekurang-kurangnya 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 mengakui bahawa saya seorang yang sedikit di sebelah kanan! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Tetapi pada perkataan pertama Gregor pengurus telah berpaling, dan kini dia menoleh ke belakang 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 pada Gregor atas bahu beliau bergerak-gerak dengan pursed bibir. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Dalam ucapan Gregor dia tidak masih seketika tetapi terus beralih ke arah 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 pintu, tanpa mengambil matanya off Gregor, tetapi benar-benar secara beransur-ansur, seolah-olah terdapat satu 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 pengharaman rahsia apabila meninggalkan bilik. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Dia sudah di dalam dewan, dan diberikan pergerakan yang secara tiba-tiba dia akhirnya 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 menarik kakinya keluar dari ruang tamu, seseorang itu boleh dipercayai bahawa beliau baru sahaja dibakar 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 semata-mata kakinya. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 Walau bagaimanapun, di dalam dewan, dia menghulurkan tangan kanannya keluar dari tubuhnya ke arah 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 tangga, seolah-olah beberapa relief yang benar-benar luarbiasa sedang menunggu dia 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 di sana. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor menyedari bahawa dia mesti tidak di bawah mana-mana keadaan membenarkan pengurus untuk pergi 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 dalam kerangka ini fikiran, lebih-lebih lagi jika kedudukan dalam firma itu tidak harus diletakkan di 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 dalam bahaya yang paling besar. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Ibu bapanya tidak memahami semua ini dengan baik. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Sejak bertahun-tahun lamanya, mereka telah membangunkan keyakinan bahawa Gregor telah ditubuhkan untuk hidup 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 dalam firmanya, dan di samping itu, mereka telah begitu banyak yang perlu dilakukan hari ini dengan mereka sekarang 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 masalah-masalah yang berpandangan jauh semua adalah asing kepada mereka. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Tetapi Gregor ini mempunyai pandangan jauh. Pengurus mestilah diadakan kembali, tenang, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 yakin, dan akhirnya menang. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Masa depan Gregor dan keluarganya benar-benar bergantung kepada! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Jika hanya kakak telah di sana! Dia pandai. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Dia telah menangis manakala Gregor masih berbaring secara senyap di belakangnya. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 Dan pengurus, kawan wanita-wanita ini, pasti akan membiarkan dirinya dipandu oleh 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 dia. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Dia akan menutup pintu apartmen dan bercakap dia keluar dari ketakutan beliau 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 di dalam dewan. Tetapi kakak tidak walaupun di sana. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor mesti berurusan dengan dirinya. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Tanpa berfikir lagi, dia tidak tahu apa-apa mengenai keupayaan sekarang untuk bergerak 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 dan ucapannya mungkin - sememangnya mungkin - sekali lagi tidak 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 difahami, dia meninggalkan sayap pintu, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 menolak dirinya melalui pembukaan, dan ingin pergi ke pengurus yang telah 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 sudah memegang ketat ke susur tangan dengan kedua-dua belah tangan pada pendaratan dalam 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 cara yang masuk akal. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Tetapi kerana dia melihat sesuatu untuk memegang, dengan jeritan kecil Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 segera jatuh ke kaki sedikit banyak beliau. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Hampir-hampir tidak mempunyai ini berlaku, apabila beliau merasakan untuk pertama kalinya pagi itu agung 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 fizikal kesejahteraan. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Anggota badan kecil telah lantai firma di bawah mereka, mereka mematuhinya dengan sempurna, kerana dia melihat kepada beliau 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 kegembiraan, dan berusaha untuk membawanya ke hadapan ke arah yang dia mahu. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Serta-merta, beliau percaya bahawa pembaikan akhir segala penderitaan 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 dengan segera di tangan. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Tetapi pada ketika apabila dia berbaring di goyang tingkat dalam cara yang dihalang agak 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 rapat dan secara langsung di seberang ibunya, yang nampaknya benar-benar tenggelam ke dalam 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 sendiri, dia tiba-tiba muncul dengan 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 tangannya merebak berjauhan dan jarinya yang diberi dan berteriak, "Tolong, Tuhan 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 demi, help! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Beliau memegang kepalanya tunduk ke bawah, seolah-olah dia mahu melihat Gregor lebih baik, tetapi berlari 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 senselessly kembali, bertentangan dengan isyarat itu, lupa bahawa di belakangnya berdiri 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 jadual dengan semua hidangan di atasnya. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Apabila dia sampai ke meja, dia duduk banyak di atasnya, seolah-olah tidak ada-mindedly, dan 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 tidak muncul notis pada semua yang di sebelah kopi dia mencurahkan ke atas 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 permaidani di sungai yang penuh daripada bekas besar yang terbalik. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Ibu, ibu," kata Gregor diam-diam, dan memandang ke arahnya. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Pengurus buat sementara waktu telah hilang sepenuhnya dari fikirannya. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Pada pandangan Gregor kopi yang mengalir tidak dapat berhenti sendiri menyentap rahang dalam 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 udara beberapa kali. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 Pada masa itu ibunya menjerit sekali lagi, tergesa-gesa dari meja, dan runtuh ke dalam 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 tangan bapanya, yang bergegas ke arahnya. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Tetapi Gregor tidak mempunyai masa sekarang untuk ibu bapanya - pengurus itu sudah berada pada 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 tangga. Tahap dagunya dengan kelek, 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 pengurus menoleh ke belakang untuk kali terakhir. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor mengambil gerakan awal untuk menangkap kepadanya jika boleh. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Tetapi pengurus mesti mempunyai sesuatu yang disyaki, kerana dia membuat lompatan lebih 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 beberapa anak tangga dan menghilang, masih menjerit "Huh!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Bunyi bergema di seluruh tangga seluruh. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Sekarang, malangnya ini penerbangan pengurus juga seolah-olah membingungkan bapanya 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 sepenuhnya. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Terdahulu beliau telah agak tenang, bukannya berjalan selepas pengurus 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 sendiri atau sekurang-kurangnya tidak menghalang Gregor dari usahanya, dengan tangan kanannya dia 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 meraih memegang rotan pengurus, yang 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 dia ketinggalan dengan topi dan overcoat di atas kerusi. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Dengan tangan kirinya, bapanya mengambil sebuah akhbar yang besar daripada jadual dan 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 setem kakinya di atas lantai, dia memandu Gregor kembali ke dalam biliknya oleh 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 melambai rotan dan surat khabar. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Tiada permintaan Gregor ini adalah menggunakan mana-mana permintaan tidak akan difahami. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Tidak kira bagaimana sanggup beliau adalah untuk menjadikan kepalanya hormat, bapanya hanya menghentak-hentak 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 semua sukar dengan kakinya. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Di seluruh bilik daripadanya, ibunya telah ditarik buka tingkap, walaupun tidak begitu panas 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 cuaca, dan bersandar dengan tangannya pada pipinya, dia menolak mukanya jauh di luar 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 tingkap. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Antara lorong dan tangga suatu draf yang kuat datang, langsir ke atas 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 tetingkap terbang di sekitar, surat khabar di atas meja swished, dan kunci individu 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 berkibar-kibar turun ke atas lantai. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Bapa lumus menekan ke hadapan, menolak keluar sibilants, seperti orang liar. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Sekarang, Gregor mempunyai amalan tidak sama sekali akan ke belakang - ia benar-benar sangat lambat pergi. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Jika Gregor hanya dibenarkan untuk menyerah diri, beliau telah 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 bilik-merta, tetapi dia takut untuk membuat tidak sabar bapanya dengan memakan masa 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 proses memulihkan, dan setiap saat 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 dia menghadapi ancaman pukulan seorang manusia di belakang atau kepalanya dari rotan di dalam bukunya 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 bapa tangan. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Akhirnya Gregor tidak mempunyai pilihan lain, kerana dia melihat dengan penuh rasa menjijikkan bahawa dia tidak 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 memahami lagi bagaimana untuk mengekalkan arahannya akan ke belakang. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 Dan kerana itu dia bermula, di tengah-tengah pandangannya ke sisi ke arah bapanya yang sentiasa bimbang, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 menyerah diri secepat mungkin, walaupun dalam kebenaran ini hanya 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 dilakukan dengan perlahan-lahan. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Mungkin ayahnya menyedari niat yang baik, kerana dia tidak mengganggu Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 dalam usul ini, tetapi dengan hujung rotan dari jauh dia malah mengarahkan 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor gerakan berputar di sana sini. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Jika hanya bapanya tidak hissed teramat! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Kerana itu, Gregor benar-benar kehilangan kepalanya. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Dia sudah hampir benar-benar pulih, apabila, sentiasa dengan desiran ini 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 telinganya, dia hanya membuat kesilapan dan menyerah diri kembali sedikit. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Tetapi apabila dia akhirnya berjaya mendapatkan kepalanya di hadapan pintu 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 dibuka, ia menjadi jelas bahawa badan itu terlalu luas untuk pergi melalui apa-apa lagi. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Naturally bapanya, dalam keadaan sekarang mental, tidak mempunyai idea merasmikan lain 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 sayap pintu sedikit untuk mewujudkan laluan yang sesuai untuk Gregor untuk melalui. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Pemikiran tetap tunggal-Nya ialah bahawa Gregor mesti masuk ke dalam biliknya secepat 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 mungkin. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Dia tidak akan dibenarkan persiapan rumit bahawa Gregor diperlukan untuk menyesuaikan 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 sendiri dan dengan itu mungkin masuk melalui pintu. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Sebaliknya, seolah-olah terdapat halangan tidak dan dengan bunyi yang pelik, beliau kini 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 memandu Gregor ke hadapan. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Belakang Gregor bunyi pada titik ini adalah tidak lagi seperti suara hanya satu 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 bapa. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Kini ia benar-benar tidak lagi jenaka, dan Gregor memaksa dirinya, datang apa yang mungkin, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 ke pintu. Salah satu sisi badannya diangkat. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Dia terletak di sudut dalam membuka pintu. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Rusuk-Nya sakit dengan mengikis. Pada pintu putih blotches hodoh dibiarkan. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Tidak lama kemudian, dia terperangkap dengan cepat dan akan tidak dapat bergerak lagi sendiri. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Kaki kecil di satu pihak digantung bergerak-gerak di udara di atas, dan orang-orang yang di pihak yang lain 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 sampingan telah ditolak menyakitkan ke dalam lantai. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Kemudian ayahnya memberinya satu push benar-benar kuat membebaskan dari belakang, dan dia 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 scurried, pendarahan teruk, jauh ke kawasan pedalaman biliknya. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Pintu telah menyelar ditutup dengan rotan, dan akhirnya ia tenang.