[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.92,0:00:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Глава I. Dialogue: 0,0:00:10.63,0:00:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Едно утро, како Грегор Samsa е будење од вознемирени соништа, тој открил дека во Dialogue: 0,0:00:17.67,0:00:24.01,Default,,0000,0000,0000,,кревет бил променет во монструозен verminous бубачка. Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Тој лежеше на оклоп, тешко назад и видоа, како тој крена главата нагоре малку, кафената, Dialogue: 0,0:00:30.81,0:00:37.88,Default,,0000,0000,0000,,заоблен стомак поделена во крути лак-како делови. Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Од оваа висина на ќебе, само за подготвени да слајд исклучи целосно, може да тешко Dialogue: 0,0:00:43.66,0:00:45.92,Default,,0000,0000,0000,,престој во место. Dialogue: 0,0:00:45.92,0:00:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Неговите бројни нозе, пушти тенки во споредба со остатокот од неговата Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:56.63,Default,,0000,0000,0000,,обемот, трепереа беспомошно пред неговите очи. Dialogue: 0,0:00:56.63,0:01:00.70,Default,,0000,0000,0000,,"Што се случи со мене", си помисли тој. Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Тоа не беше сон. Неговата соба, соодветна простор за човечко суштество, Dialogue: 0,0:01:06.28,0:01:12.85,Default,,0000,0000,0000,,само малку премногу мал, лежеше тивко меѓу четири познати ѕидови. Dialogue: 0,0:01:12.85,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Над масата, на која уште неотпакувани колекција на примерокот крпа стоки се прошири Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:23.37,Default,,0000,0000,0000,,надвор - Samsa е трговски патник - закачи слика која тој отсечени од Dialogue: 0,0:01:23.37,0:01:30.02,Default,,0000,0000,0000,,илустрирано списание малку пред и поставена во убава рамка позлата. Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше слика на жена со крзно шапка и крзно BoA. Dialogue: 0,0:01:34.60,0:01:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Седеше подигне таму, подигнување во насока на гледачот солидна крзно muff Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:44.43,Default,,0000,0000,0000,,во која ја целата подлактица исчезна. Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Поглед Грегор е потоа се сврте кон прозорецот. Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Во тмурна Време - на капки дожд паѓаа гласно одредување на метал прозорецот Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:56.84,Default,,0000,0000,0000,,полицата - го направи сосема меланхолија. Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:03.12,Default,,0000,0000,0000,,"Зошто не можам да се задржи спиење за малку повеќе и да заборави сето ова Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:05.33,Default,,0000,0000,0000,,безумство ", си помисли тој. Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Но, тоа беше сосема неоправдана, бидејќи тој се користи за да спијат на десната страна, и Dialogue: 0,0:02:12.37,0:02:17.25,Default,,0000,0000,0000,,во сегашната состојба не би можел да се добие во оваа позиција. Dialogue: 0,0:02:17.25,0:02:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Без разлика на тоа колку е тешко тој се фрлил врз десната страна, тој секогаш навива повторно кон Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:24.42,Default,,0000,0000,0000,,грбот. Dialogue: 0,0:02:24.42,0:02:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Тој мора да се обиде сто пати, затвори очи, така што тој не би Dialogue: 0,0:02:29.34,0:02:35.43,Default,,0000,0000,0000,,за да го видиш прпелкаше нозе, и се откажаа од само кога тој почна да се чувствува светлина, досадна болка во Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:38.82,Default,,0000,0000,0000,,негова страна кои тој никогаш не почувствувал. Dialogue: 0,0:02:38.82,0:02:45.64,Default,,0000,0000,0000,,"Боже", си помисли, "тоа што бараат работа ги избрав! Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:48.82,Default,,0000,0000,0000,,Ден во ден, на патот. Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Нагласува на продажба се многу поголеми од работа се случува во главната управа, а Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Во прилог на тоа, морам да се справат со проблемите на патување, грижи Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:02.06,Default,,0000,0000,0000,,за воз врски, неправилно лоша Dialogue: 0,0:03:02.06,0:03:08.51,Default,,0000,0000,0000,,храна, привремено и постојано се менува човечки односи, кои никогаш не доаѓаат од Dialogue: 0,0:03:08.51,0:03:13.38,Default,,0000,0000,0000,,на срцето. По ѓаволите со сето тоа! " Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Тој почувствува мала чешање на врвот на неговата стомакот. Dialogue: 0,0:03:17.43,0:03:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Тој полека се наметнува на грбот поблиску до креветот пост, така што тој може да ја крене својата Dialogue: 0,0:03:22.82,0:03:28.85,Default,,0000,0000,0000,,главата полесно, кои се наоѓаат на нервозни дел, кој е целосно прекриен со мали бело Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:35.18,Default,,0000,0000,0000,,места - тој не знаеше што да направи за нив и сака да се чувствуваат на место со една нога. Dialogue: 0,0:03:35.18,0:03:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Но тој повлече веднаш, за контакт чувствував како студен туш целиот Dialogue: 0,0:03:42.18,0:03:43.51,Default,,0000,0000,0000,,него. Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Тој се лизна повторно ќе се врати во поранешната состојба. Dialogue: 0,0:03:46.58,0:03:53.75,Default,,0000,0000,0000,,"Ова станувањето рано," си помисли, "го прави човекот сосема идиотски. Dialogue: 0,0:03:53.75,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Еден човек мора да има сон. Dialogue: 0,0:03:56.62,0:04:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Други патуваат трговци живеат како харем жени. Dialogue: 0,0:04:00.99,0:04:05.28,Default,,0000,0000,0000,,На пример, кога ќе се вратам на Ин во текот на утрото да се напише Dialogue: 0,0:04:05.28,0:04:10.76,Default,,0000,0000,0000,,на потребните наредби, овие господа се само седнува на појадок. Dialogue: 0,0:04:10.76,0:04:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Ако јас да се обиде дека со мојот шеф, јас ќе бев фрлен на самото место. Dialogue: 0,0:04:16.24,0:04:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, кој знае дали тоа не може да биде навистина добро за мене? Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Ако јас не одржи назад заради моите родители, би се откажев од векови наназад. Dialogue: 0,0:04:25.29,0:04:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Јас би го помина на газдата и му рекол само она што мислам дека од дното на моето Dialogue: 0,0:04:29.85,0:04:31.20,Default,,0000,0000,0000,,срце. Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:36.82,Default,,0000,0000,0000,,Тој ќе сум паднал право надвор неговото биро! Како чудно е да се седне на маса и дека Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:41.25,Default,,0000,0000,0000,,Разговор за одредување на вработениот од патот до таму. Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Шефот има проблеми со слухот, така што работникот има да ја засили доста блиску до него. Dialogue: 0,0:04:47.66,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Како и да е, не сум целосно откажале кои се надеваат уште. Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Откако имам заедно на пари да го платат на моите родители долг кон него - дека треба да Dialogue: 0,0:04:56.81,0:05:01.86,Default,,0000,0000,0000,,уште пет или шест години - I'll го направи тоа за сигурни. Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Потоа, ќе се направи голема пауза. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Во секој случај, токму сега треба да се нагоре. Мојот воз заминува во 05:00 ". Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:16.57,Default,,0000,0000,0000,,Тој погледна на будилник темпирана далеку од градите на фиоки. Dialogue: 0,0:05:16.57,0:05:18.76,Default,,0000,0000,0000,,"Боже!", Си помисли тој. Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше 06:30, а рацете се случува тивко натаму. Dialogue: 0,0:05:22.58,0:05:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше минатото половина час, веќе речиси четвртина да. Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Може алармот не успеаја да ѕвони? Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Еден видов од креветот дека тоа е правилно поставени за 04:00. Dialogue: 0,0:05:34.69,0:05:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Секако дека ѕвони. Да, но тоа беше можно да спијам преку Dialogue: 0,0:05:40.16,0:05:44.22,Default,,0000,0000,0000,,дека бучавата што ја прави мебел тресат? Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Сега, тоа е точно дека не би спиеле тивко, но очигледно тој би спиеле сите подлабоко. Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, она што треба да направите сега? Следниот Возот тргна во 07:00. Dialogue: 0,0:05:56.98,0:06:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Да го фати оној, тој ќе мора да оди во луда турканица. Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Примерокот колекција не е спакува Сепак, и тој навистина не се чувствува особено Dialogue: 0,0:06:05.80,0:06:07.91,Default,,0000,0000,0000,,свежо и активни. Dialogue: 0,0:06:07.91,0:06:13.12,Default,,0000,0000,0000,,И дури и ако го фати возот, нема избегнување на удар со шефот, Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:17.23,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи налог момче на фирмата ќе го чекавме 05:00 воз и Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:21.02,Default,,0000,0000,0000,,објави веста за неговото отсуство одамна. Dialogue: 0,0:06:21.02,0:06:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Тој беше креатура шеф, без столбот или интелигенција. Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Па тогаш, што ако тој пријавени болни? Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Но, тоа ќе биде исклучително непријатно и сомнителни, бидејќи за време на неговиот пет Dialogue: 0,0:06:35.41,0:06:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Користење Грегор години не бил болен ниту еднаш. Dialogue: 0,0:06:40.45,0:06:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Шефот сигурно ќе дојде со лекар од здравствената осигурителна компанија Dialogue: 0,0:06:44.91,0:06:50.85,Default,,0000,0000,0000,,и ќе срам неговите родители за нивните мрзливи син и скрати сите приговори со Dialogue: 0,0:06:50.85,0:06:54.73,Default,,0000,0000,0000,,осигурување на лекар коментари; за него Dialogue: 0,0:06:54.73,0:07:00.21,Default,,0000,0000,0000,,секој беше целосно здрава, но навистина мрзливи за работа. Dialogue: 0,0:07:00.21,0:07:05.11,Default,,0000,0000,0000,,И покрај тоа, на докторот во овој случај ќе биде сосема погрешно? Dialogue: 0,0:07:05.11,0:07:10.95,Default,,0000,0000,0000,,Освен навистина прекумерна поспаност по долго спиење, Грегор всушност се чувствува Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:16.66,Default,,0000,0000,0000,,доста добро, па дури и имаше навистина силна апетитот. Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Како што мислев сето ова повеќе во најголема брзина, без да биде во можност да се направи Dialogue: 0,0:07:22.36,0:07:28.06,Default,,0000,0000,0000,,одлуката да станам од кревет - на будилникот беше укажува токму квартал Dialogue: 0,0:07:28.06,0:07:33.99,Default,,0000,0000,0000,,седум - Имаше претпазливи тропаат на вратата од страна на шефот на креветот. Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:39.40,Default,,0000,0000,0000,,"Грегор", наречена глас - тоа беше неговата мајка - "Тоа е 06:45. Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Не сакате да бидете на вашиот пат? " Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:48.04,Default,,0000,0000,0000,,На нежен глас! Грегор бил запрепастен кога го слушна неговиот глас Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:49.38,Default,,0000,0000,0000,,одговор. Dialogue: 0,0:07:49.38,0:07:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше јасно и непогрешливо неговото претходно глас, но во него беше помешани, како Dialogue: 0,0:07:56.09,0:08:02.87,Default,,0000,0000,0000,,од подолу, irrepressibly болни мрачно, кој остави зборови позитивно Dialogue: 0,0:08:02.87,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,различни само во првиот момент и Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:12.75,Default,,0000,0000,0000,,искривени нив во реверб, така што не знам дали некој немаше слушнато Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:13.63,Default,,0000,0000,0000,,правилно. Dialogue: 0,0:08:13.63,0:08:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Грегор сакаше да одговори во детали и објасни сè, но во овие Dialogue: 0,0:08:18.32,0:08:24.53,Default,,0000,0000,0000,,околности тој самиот ограничени на велејќи: "Да, да, ти благодарам мајка. Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум разбудуваат веднаш. " Dialogue: 0,0:08:28.39,0:08:33.25,Default,,0000,0000,0000,,Поради дрвена врата на промени во гласот Грегор не беше навистина забележително Dialogue: 0,0:08:33.25,0:08:40.50,Default,,0000,0000,0000,,надвор, па мајка му се смири со ова објаснување и мешаат надвор. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, како резултат на краток разговор, другите членови на семејството Dialogue: 0,0:08:44.72,0:08:50.46,Default,,0000,0000,0000,,станав свесен дека Грегор беше неочекувано уште дома, и веќе неговиот татко бил Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:55.28,Default,,0000,0000,0000,,тропа на вратата од една страна, слабо, но со тупаница. Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:59.44,Default,,0000,0000,0000,,"Грегор, Грегор", наречен тој надвор ", што се случува?" Dialogue: 0,0:08:59.44,0:09:04.41,Default,,0000,0000,0000,,И по кратко време, тој го повика повторно во подлабоко глас: "Грегор!" Dialogue: 0,0:09:04.41,0:09:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Грегор! "На другата страна врата, сепак, неговата сестра Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:09.96,Default,,0000,0000,0000,,тропнал лесно. Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:12.33,Default,,0000,0000,0000,,"Грегор? Дали сте во ред? Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Дали треба нешто? "Грегор режија одговори во двете насоки, Dialogue: 0,0:09:18.65,0:09:21.26,Default,,0000,0000,0000,,"Ќе биде подготвен веднаш." Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Тој го направи обид со повеќето внимателни артикулација и со вметнување на долго паузи Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:34.79,Default,,0000,0000,0000,,меѓу поединечни зборови да се отстрани се извонреден од неговиот глас. Dialogue: 0,0:09:34.79,0:09:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Неговиот татко се сврте назад кон својот појадок. Dialogue: 0,0:09:37.56,0:09:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, сестра, шепна "Грегор, ја отвори вратата - ти се молам." Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Грегор дека нема намера да ја отвори вратата, но му честиташе на самиот на неговата Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:56.83,Default,,0000,0000,0000,,претпазливост, стекнати од патување, на заклучување сите врати во текот на ноќта, дури и во Dialogue: 0,0:09:56.83,0:09:58.11,Default,,0000,0000,0000,,дома. Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Прво тој сакаше да застане мирно и непречено, се облече, над сите имаат Dialogue: 0,0:10:04.54,0:10:12.64,Default,,0000,0000,0000,,појадок, а дури потоа се разгледа понатамошни дејства, за - тој забележал ова јасно - од Dialogue: 0,0:10:12.64,0:10:18.47,Default,,0000,0000,0000,,размислување за нештата во кревет тој нема да се постигне разумен заклучок. Dialogue: 0,0:10:18.47,0:10:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Тој се сети дека тој веќе често чувствував светлина болка или други во кревет, можеби Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:29.59,Default,,0000,0000,0000,,резултат на непријатна лежи позиција, која подоцна се испостави дека се чисто Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:32.31,Default,,0000,0000,0000,,имагинарна кога застана, и тој беше Dialogue: 0,0:10:32.31,0:10:36.20,Default,,0000,0000,0000,,сакаат да се види како неговата сегашна фантазии постепено ќе прахосвам. Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Дека промените во неговиот глас беше ништо друго освен на почетокот на вистински студ, на Dialogue: 0,0:10:43.31,0:10:49.07,Default,,0000,0000,0000,,професионална болест на комерцијални патници, а не на тоа што имаше Dialogue: 0,0:10:49.07,0:10:51.87,Default,,0000,0000,0000,,најмало сомневање. Dialogue: 0,0:10:51.87,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше многу лесно да се фрли настрана ќебе. Dialogue: 0,0:10:54.90,0:11:00.27,Default,,0000,0000,0000,,Тој е потребно само да се им помогнам малку, и падна од себе. Dialogue: 0,0:11:00.27,0:11:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Но, да се продолжи беше тешко, особено затоа што тој беше толку невообичаено широка. Dialogue: 0,0:11:06.44,0:11:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Тој е потребно оружје и рацете да се притисни исправено. Dialogue: 0,0:11:11.24,0:11:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Наместо овие, сепак, тој имаше само многу мали нозе кои беа постојано се движат Dialogue: 0,0:11:18.33,0:11:26.05,Default,,0000,0000,0000,,со многу различни предлози, а кои, исто така, тој не беше во можност да се контролира. Dialogue: 0,0:11:26.05,0:11:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако сака да се наведнуваат еден од нив, тогаш тоа е првиот да се прошири, и ако тој Dialogue: 0,0:11:32.57,0:11:39.21,Default,,0000,0000,0000,,конечно успеа да го прави она што го сакаше со оваа екстремитет, во меѓувреме сите останати, Dialogue: 0,0:11:39.21,0:11:45.05,Default,,0000,0000,0000,,како ако не се слободни, се пресели во околу претерано болно агитација. Dialogue: 0,0:11:45.05,0:11:51.47,Default,,0000,0000,0000,,"Но, јас не мора да остане во кревет бескорисни", вели Грегор за себе. Dialogue: 0,0:11:51.47,0:12:00.83,Default,,0000,0000,0000,,На прво сакал да станам од кревет со долен дел од телото, но тоа пониски Dialogue: 0,0:12:00.83,0:12:05.44,Default,,0000,0000,0000,,дел - кој, патем, тој се 'уште не погледна и кој исто така не можеше Dialogue: 0,0:12:05.44,0:12:09.83,Default,,0000,0000,0000,,слика јасно - се покажа премногу тешко да се движат. Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:14.68,Default,,0000,0000,0000,,Обидот отиде толку бавно. Dialogue: 0,0:12:14.68,0:12:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Кога станале речиси избезумени, тој конечно се фрлаа напред со сите негови Dialogue: 0,0:12:20.54,0:12:27.34,Default,,0000,0000,0000,,сила и без размислување, тој го избра својот насока погрешно, и тој погоди долниот Dialogue: 0,0:12:27.34,0:12:29.40,Default,,0000,0000,0000,,орнамент на старинен креват тешко. Dialogue: 0,0:12:29.40,0:12:35.35,Default,,0000,0000,0000,,Насилните болка се чувствува му откри дека долниот дел од телото е во Dialogue: 0,0:12:35.35,0:12:37.16,Default,,0000,0000,0000,,момент веројатно најчувствителната. Dialogue: 0,0:12:37.16,0:12:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Така, тој се обидел да си го горниот дел од телото од креветот првата и сврте главата внимателно Dialogue: 0,0:12:45.24,0:12:47.66,Default,,0000,0000,0000,,кон работ од креветот. Dialogue: 0,0:12:47.66,0:12:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Тој успеа да го направите ова лесно, и покрај неговата ширина и тежина неговата телесна маса на Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:58.43,Default,,0000,0000,0000,,последните полека следеше вртење на главата. Dialogue: 0,0:12:58.43,0:13:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Но, како што тој конечно крена главата надвор од креветот на отворено, тој стана вознемирени Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:09.10,Default,,0000,0000,0000,,за придвижување напред понатаму на овој начин, бидејќи ако тој самиот е дозволено Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:11.87,Default,,0000,0000,0000,,на крајот да падне со овој процес, Dialogue: 0,0:13:11.87,0:13:15.89,Default,,0000,0000,0000,,ќе се чудо за да се спречи главата од добивање повредени. Dialogue: 0,0:13:15.89,0:13:20.93,Default,,0000,0000,0000,,И по секоја цена не смееме да го изгубиме свест во моментов. Dialogue: 0,0:13:20.93,0:13:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Тој преферирал да остане во кревет. Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:31.21,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, по сличен обид, додека тој лежеше таму повторно, воздивнуваше како и досега, и Dialogue: 0,0:13:31.21,0:13:38.25,Default,,0000,0000,0000,,еднаш видов неговата мала екстремитети се борат еден со друг, ако ништо полошо од порано, Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:41.33,Default,,0000,0000,0000,,и не гледам никаква можност за наметнување на тивка Dialogue: 0,0:13:41.33,0:13:46.75,Default,,0000,0000,0000,,и цел на оваа произволна движење, тој самиот кажа еднаш дека тој не можеше да Dialogue: 0,0:13:46.75,0:13:52.53,Default,,0000,0000,0000,,веројатно да останат во кревет и дека може да биде најмногу разумен нешто да се жртвува Dialogue: 0,0:13:52.53,0:13:55.17,Default,,0000,0000,0000,,што ако имало и најмала Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:58.38,Default,,0000,0000,0000,,надеж за добивање на себе од кревет во процесот. Dialogue: 0,0:13:58.38,0:14:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Во истиот момент, сепак, тој не заборави да се потсетам од време на време Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:12.43,Default,,0000,0000,0000,,на фактот дека смири - навистина најсовршена - одраз може да биде подобро од повеќето Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:15.72,Default,,0000,0000,0000,,збунет одлуки. Dialogue: 0,0:14:15.72,0:14:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Во такви моменти, го режираше својот поглед како токму како што тој би можел кон прозорецот, Dialogue: 0,0:14:22.46,0:14:27.98,Default,,0000,0000,0000,,но за жал има малку уверени расположи, да се имаа од поглед на Dialogue: 0,0:14:27.98,0:14:33.07,Default,,0000,0000,0000,,утрото магла, која сокриени дури и од другата страна на тесната улица. Dialogue: 0,0:14:33.07,0:14:40.43,Default,,0000,0000,0000,,"Тоа е веќе 7:00", изјави тој самиот најдоцна впечатлива на алармот Dialogue: 0,0:14:40.43,0:14:46.33,Default,,0000,0000,0000,,часовник ", веќе 7:00 и уште како магла." Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:52.11,Default,,0000,0000,0000,,И за малку не го положи тивко со слаба дишењето, како да можеби Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:58.44,Default,,0000,0000,0000,,чекање за нормално и природно услови повторно да се појави надвор од целосна тишина. Dialogue: 0,0:14:58.44,0:15:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Но, тогаш му рече на себе, "Пред тоа штрајкови 07:15, без оглед на Dialogue: 0,0:15:06.11,0:15:09.37,Default,,0000,0000,0000,,се случува јас мора да биде целосно надвор од креветот. Dialogue: 0,0:15:09.37,0:15:14.81,Default,,0000,0000,0000,,Покрај тоа, од тогаш некој од канцеларијата ќе пристигне да се распрашува за мене, бидејќи Dialogue: 0,0:15:14.81,0:15:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Канцеларијата ќе биде отворена пред 07:00. " Dialogue: 0,0:15:18.78,0:15:23.81,Default,,0000,0000,0000,,И тој направи напор потоа рок целото тело должина од креветот, со Dialogue: 0,0:15:23.81,0:15:26.60,Default,,0000,0000,0000,,униформа движење. Dialogue: 0,0:15:26.60,0:15:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Ако нека се падне од креветот На овој начин, главата, која во текот на Dialogue: 0,0:15:32.12,0:15:38.52,Default,,0000,0000,0000,,падот дека има намера да кренам остро, најверојатно ќе остане неповреден. Dialogue: 0,0:15:38.52,0:15:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Неговите врати се чинеше дека се тешко, ништо не навистина ќе се случи дека како резултат на Dialogue: 0,0:15:44.94,0:15:45.90,Default,,0000,0000,0000,,есен. Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Неговиот најголем резервација беше се грижи за гласна бучава што падот мора да се создаде Dialogue: 0,0:15:51.75,0:15:58.03,Default,,0000,0000,0000,,и кои се претпоставува дека ќе предизвика, ако не и страв, тогаш барем се однесуваат на други Dialogue: 0,0:15:58.03,0:16:00.57,Default,,0000,0000,0000,,страна на сите врати. Dialogue: 0,0:16:00.57,0:16:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, таа мораше да биде суден. Dialogue: 0,0:16:04.42,0:16:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Како Грегор беше во процес на себе кревање половина од кревет - на нов метод беше Dialogue: 0,0:16:09.90,0:16:16.55,Default,,0000,0000,0000,,повеќе од игра од обид, му е потребен само за карпа со постојан ритам - тоа Dialogue: 0,0:16:16.55,0:16:22.06,Default,,0000,0000,0000,,го удри колку е лесно сето тоа ќе биде ако некој требаше да му дојде на помош. Dialogue: 0,0:16:22.06,0:16:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Две силни луѓе - помисли на неговиот татко и на слугинката - би биле доста Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:29.31,Default,,0000,0000,0000,,доволно. Dialogue: 0,0:16:29.31,0:16:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Тие ќе имаа само да им помогнам на своите раце под заоблени назад да го добие од Dialogue: 0,0:16:34.42,0:16:40.99,Default,,0000,0000,0000,,кревет, да се наведнуваат надолу со оптоварување, а потоа само да бидат трпеливи и да се грижи дека Dialogue: 0,0:16:40.99,0:16:44.45,Default,,0000,0000,0000,,тој заврши флип кон подот, каде што Dialogue: 0,0:16:44.45,0:16:50.04,Default,,0000,0000,0000,,неговите минијатурни нозе ќе Потоа, тој се надева, се здобијат со цел. Dialogue: 0,0:16:50.04,0:16:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Сега, сосема надвор од фактот дека вратите беа затворени, треба да тој навистина повик Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:57.40,Default,,0000,0000,0000,,од помош? Dialogue: 0,0:16:57.40,0:17:04.89,Default,,0000,0000,0000,,И покрај сите негови вознемиреност, што тој не можеше да ја потисне насмевка на оваа идеја. Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Тој веќе стигнав до точката каде што, од лулка посилно, тој тврдел дека е Dialogue: 0,0:17:10.21,0:17:16.84,Default,,0000,0000,0000,,рамнотежа со тешкотии, и многу наскоро конечно ќе треба да одлучи, во Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:20.01,Default,,0000,0000,0000,,пет минути ќе биде 07:15. Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Потоа, тука е ѕвоното на врата на станот. Dialogue: 0,0:17:23.87,0:17:28.72,Default,,0000,0000,0000,,"Тоа е некој од канцеларија," изјави тој за себе, а тој речиси ги замрзна а неговиот Dialogue: 0,0:17:28.72,0:17:32.76,Default,,0000,0000,0000,,мали нозе само танцуваа околу сите побрзо. Dialogue: 0,0:17:32.76,0:17:35.78,Default,,0000,0000,0000,,За еден момент се остана уште. Dialogue: 0,0:17:35.78,0:17:42.02,Default,,0000,0000,0000,,"Тие не се отвораат", вели Грегор за себе, фатени во некои апсурдни надеж. Dialogue: 0,0:17:42.02,0:17:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Но, се разбира тогаш, како и обично, слугата со себе девојката за фирма упатуваа отишол до вратата, Dialogue: 0,0:17:49.89,0:17:52.19,Default,,0000,0000,0000,,и таа се отвори. Dialogue: 0,0:17:52.19,0:17:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Грегор потребно да се слушне само на првиот збор на поздрав на посетителот да го признае Dialogue: 0,0:17:56.90,0:18:02.07,Default,,0000,0000,0000,,веднаш кој е, менаџерот себе. Dialogue: 0,0:18:02.07,0:18:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Зошто беше Грегор на само еден осуден на работа во фирмата, каде што, во најмала Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:13.28,Default,,0000,0000,0000,,застаруваат, некој веднаш привлече најголемо сомневање? Dialogue: 0,0:18:13.28,0:18:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Дали сите вработени, тогаш колективно, сите до еден, арамии? Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Меѓу нив беше и таму, тогаш нема навистина посветен човек кој, ако тој не успеа да се користи само Dialogue: 0,0:18:24.98,0:18:29.99,Default,,0000,0000,0000,,неколку часа наутро за работа во канцеларија, ќе стане абнормални од маката на Dialogue: 0,0:18:29.99,0:18:35.01,Default,,0000,0000,0000,,совест и навистина не се во состојба да станам од кревет? Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Дали тоа навистина не е доволно за да чирак да се интересирам, ако таквите Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:42.01,Default,,0000,0000,0000,,испрашување беше уште е потребно? Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Мора да менаџер се дојде, и во процесот мора да се прикаже на Dialogue: 0,0:18:47.77,0:18:52.34,Default,,0000,0000,0000,,целиот невини семејство дека истрагата за овој сомнителни Dialogue: 0,0:18:52.34,0:18:58.19,Default,,0000,0000,0000,,околност може да се довери само на интелигенција на менаџер? Dialogue: 0,0:18:58.19,0:19:03.76,Default,,0000,0000,0000,,И уште како последица на возбудена состојба во која оваа идеја се стави Грегор не како Dialogue: 0,0:19:03.76,0:19:11.37,Default,,0000,0000,0000,,резултат на фактичката одлука, тој се сврте со сите негови може надвор од креветот. Dialogue: 0,0:19:11.37,0:19:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Имаше силен потежок ударот, но не и вистинска несреќа. Dialogue: 0,0:19:15.54,0:19:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Падот е апсорбиран нешто од тепих, а покрај тоа, грбот беше повеќе Dialogue: 0,0:19:21.87,0:19:25.40,Default,,0000,0000,0000,,еластична од Грегор не беше помислил. Dialogue: 0,0:19:25.40,0:19:30.75,Default,,0000,0000,0000,,За таа причина досадна бучавата не беше толку очигледна. Dialogue: 0,0:19:30.75,0:19:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Но, тој не држеше главата, со доволно грижа и сето тоа за хит. Dialogue: 0,0:19:36.06,0:19:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Се сврте главата, воспалена и во болка, и нанесуваат тоа на килим. Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:47.95,Default,,0000,0000,0000,,"Нешто опадна таму", изјави менаџерот во соседната соба на лево. Dialogue: 0,0:19:47.95,0:19:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Грегор се обиде да се замисли да се дали нешто слично на она што се случува со Dialogue: 0,0:19:53.20,0:19:57.41,Default,,0000,0000,0000,,него денес можеше да се случи во некоја точка на менаџер. Dialogue: 0,0:19:57.41,0:20:02.87,Default,,0000,0000,0000,,Најмалку еден мораше да го признае можноста за такво нешто. Dialogue: 0,0:20:02.87,0:20:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, како да даде груба Одговорот на ова прашање, менаџерот сега, со Dialogue: 0,0:20:09.01,0:20:15.31,Default,,0000,0000,0000,,квичат од лакуваниот чизми, се утврдени неколку чекори во соседната соба. Dialogue: 0,0:20:15.31,0:20:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Од соседната соба на правото на сестра беше шепоти да се информираат Грегор: Dialogue: 0,0:20:19.96,0:20:26.68,Default,,0000,0000,0000,,"Грегор, менаџерот е тука." "Знам," рече Грегор за себе. Dialogue: 0,0:20:26.68,0:20:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Но, тој не се осмелуваат да својот глас доволно гласно, така што неговата сестра да ги чуе. Dialogue: 0,0:20:32.82,0:20:38.11,Default,,0000,0000,0000,,"Грегор", неговиот татко сега велат од соседната соба на лево, "г-дин Менаџер Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:42.59,Default,,0000,0000,0000,,дојде и се прашува зошто не сте ја оставиле на почетокот на воз. Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:45.53,Default,,0000,0000,0000,,Ние не знаеме што треба да го кажам. Dialogue: 0,0:20:45.53,0:20:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Покрај тоа, тој, исто така, сака да зборува со тебе лично. Dialogue: 0,0:20:49.88,0:20:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Затоа ве молиме да ја отвори вратата. Тој ќе биде доволно добар да им ги прости хаос Dialogue: 0,0:20:54.01,0:20:56.32,Default,,0000,0000,0000,,во вашата соба. " Dialogue: 0,0:20:56.32,0:21:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Во средината на сето ова, менаџерот извика во пријателски начин, "Добар Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:02.01,Default,,0000,0000,0000,,утро, г-дин Samsa. " Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:08.28,Default,,0000,0000,0000,,"Тој не е добро", вели мајка на менаџер, додека неговиот татко бил уште се зборува Dialogue: 0,0:21:08.28,0:21:12.59,Default,,0000,0000,0000,,на вратата, "Тој не е добро, верувајте ми, г-дин менаџер. Dialogue: 0,0:21:12.59,0:21:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Инаку како Грегор ќе го пропушти возот? Dialogue: 0,0:21:16.15,0:21:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Младиот човек нема ништо во главата, освен бизнис. Dialogue: 0,0:21:19.68,0:21:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум речиси лути, дека тој никогаш не излегува ноќе. Dialogue: 0,0:21:23.16,0:21:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Во моментов тој е во градот од осум дена, но тој е дома секоја вечер. Dialogue: 0,0:21:29.05,0:21:35.38,Default,,0000,0000,0000,,Тој седи со нас на маса и да ги чита весниците тивко или студии неговата патување Dialogue: 0,0:21:35.38,0:21:36.77,Default,,0000,0000,0000,,планови. Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е сосема диверзија за да го зафатени се со fretwork. Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:46.87,Default,,0000,0000,0000,,На пример, тој се намали од мала рамка во текот на две или три вечери. Dialogue: 0,0:21:46.87,0:21:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Ќе бидете изненадени колку многу е тоа. Dialogue: 0,0:21:49.25,0:21:53.47,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е виси право во собата. Ќе го видите веднаш, штом Dialogue: 0,0:21:53.47,0:21:57.95,Default,,0000,0000,0000,,Грегор ја отвора вратата. Како и да е, јас сум среќен што сте тука, г-дин Dialogue: 0,0:21:57.95,0:21:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Менаџер. Dialogue: 0,0:21:58.55,0:22:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Од нас самите, ние никогаш не би го направиле Грегор ја отвори вратата. Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Тој е толку тврдоглав, и тој сигурно не е добро, иако тој негираше дека овој Dialogue: 0,0:22:07.94,0:22:09.97,Default,,0000,0000,0000,,наутро. " Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:17.99,Default,,0000,0000,0000,,"Доаѓам веднаш", вели Грегор полека и намерно и не се движи, така што да не Dialogue: 0,0:22:17.99,0:22:21.13,Default,,0000,0000,0000,,да се изгуби еден збор од разговорот. Dialogue: 0,0:22:21.13,0:22:26.96,Default,,0000,0000,0000,,"Драги дама, не можам да го објаснам себеси на друг начин", изјави менаџерот; Dialogue: 0,0:22:26.96,0:22:29.17,Default,,0000,0000,0000,,"Се надевам дека тоа не е ништо сериозно. Dialogue: 0,0:22:29.17,0:22:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Од друга страна, јас, исто така, да кажам дека ние деловни луѓе, за среќа или жал, Dialogue: 0,0:22:34.86,0:22:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Сепак се погледне во него, многу често едноставно мора да се надмине мала неразположение за Dialogue: 0,0:22:41.35,0:22:43.54,Default,,0000,0000,0000,,деловни причини. " Dialogue: 0,0:22:43.54,0:22:48.91,Default,,0000,0000,0000,,"Така да г-дин менаџер дојде да го гледате сега?" Побара од неговиот татко нетрпеливо и Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:53.88,Default,,0000,0000,0000,,тропнал уште еднаш на вратата. "Не", изјави Грегор. Dialogue: 0,0:22:53.88,0:22:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Во соседната соба на лево болна тишина се спушти. Dialogue: 0,0:22:59.03,0:23:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Во соседната соба на правото на сестра почна да грутка горчина. Dialogue: 0,0:23:05.51,0:23:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Зошто не неговата сестра Оди на другите? Dialogue: 0,0:23:08.81,0:23:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Таа би веројатно штотуку се разбудил од кревет сега и не дури и почнаа да се облече Dialogue: 0,0:23:13.47,0:23:16.71,Default,,0000,0000,0000,,уште. Тогаш зошто беше таа плаче? Dialogue: 0,0:23:16.71,0:23:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Затоа што не беше разбудуваат и не препуштајќи му се на менаџер, бидејќи тој беше во Dialogue: 0,0:23:21.90,0:23:27.71,Default,,0000,0000,0000,,опасност од губење на својата позиција, и затоа што тогаш неговиот шеф ќе Badger неговите родители еднаш Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:29.72,Default,,0000,0000,0000,,повторно со старите барања? Dialogue: 0,0:23:29.72,0:23:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Оние, веројатно, биле непотребни грижи во моментов. Dialogue: 0,0:23:34.65,0:23:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Грегор беше уште тука и не размислува воопшто за напуштање на неговото семејство. Dialogue: 0,0:23:39.99,0:23:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Во моментов тој лежеше право таму на тепихот, и не го знаев за неговата Dialogue: 0,0:23:46.39,0:23:51.23,Default,,0000,0000,0000,,состојба ќе го сериозно побара тој нека менаџер внатре Dialogue: 0,0:23:51.23,0:23:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Но, Грегор не би се повремено отфрли вистинскиот начин, бидејќи на овој мал Dialogue: 0,0:23:56.75,0:24:03.47,Default,,0000,0000,0000,,неучтивост, за кои тој ќе се најде лесен и погоден изговор подоцна. Dialogue: 0,0:24:03.47,0:24:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Се чинеше Грегор дека тоа би можело да биде далеку повеќе разумно да го остави во мир Dialogue: 0,0:24:08.39,0:24:13.34,Default,,0000,0000,0000,,моментот, наместо на вознемирувачки него со плачење и разговор. Dialogue: 0,0:24:13.34,0:24:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Но, тоа беше многу неизвесност која потресени другите и оправда својот Dialogue: 0,0:24:19.71,0:24:25.12,Default,,0000,0000,0000,,однесување. "Г-дин Samsa ", беше менаџер сега викање, Dialogue: 0,0:24:25.12,0:24:28.30,Default,,0000,0000,0000,,неговиот глас кренати, "она што е важно? Dialogue: 0,0:24:28.30,0:24:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте сами barricading во вашата соба, одговори само со да и не, се прави Dialogue: 0,0:24:34.32,0:24:40.89,Default,,0000,0000,0000,,сериозни и непотребни проблеми за родителите, и занемарување (Јас се спомене овој Dialogue: 0,0:24:40.89,0:24:46.68,Default,,0000,0000,0000,,само случајно) вашите комерцијални работи во вистински нечуено начин. Dialogue: 0,0:24:46.68,0:24:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Јас овде зборувам во име на своите родители и вашиот работодавец, и јас сум Dialogue: 0,0:24:51.99,0:24:58.86,Default,,0000,0000,0000,,бара да со сета сериозност за непосреден и јасен објаснување. Dialogue: 0,0:24:58.86,0:24:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум вчудоневиден. Dialogue: 0,0:24:59.91,0:25:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум вчудоневиден. Мислев дека ти знаеше како мирен, разумен Dialogue: 0,0:25:05.34,0:25:11.83,Default,,0000,0000,0000,,лице, и сега ви се појави одеднаш да сакате да започнете парадирајќи низ чудно расположенија. Dialogue: 0,0:25:11.83,0:25:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Главниот посочи ми порано овој ден можно објаснување за вашиот Dialogue: 0,0:25:18.50,0:25:22.82,Default,,0000,0000,0000,,занемарување - тоа се однесуваше на собирањето на пари кои им е доверено да ви кратко време пред - Dialogue: 0,0:25:22.82,0:25:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Но всушност јас скоро го дадов збор на Dialogue: 0,0:25:26.58,0:25:30.53,Default,,0000,0000,0000,,чест дека ова објаснување не може да се точни. Dialogue: 0,0:25:30.53,0:25:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Меѓутоа, сега гледам тука вашиот незамисливи свиња вртоглавица, а јас сум целосно губење на било Dialogue: 0,0:25:36.93,0:25:39.68,Default,,0000,0000,0000,,желба да зборуваат за вас во најмала. Dialogue: 0,0:25:39.68,0:25:44.47,Default,,0000,0000,0000,,И вашата позиција воопшто не е најсигурен. Dialogue: 0,0:25:44.47,0:25:48.71,Default,,0000,0000,0000,,Првично имав намера да се спомене сето ова да ви приватно, но бидејќи се овозможи Dialogue: 0,0:25:48.71,0:25:53.43,Default,,0000,0000,0000,,ме отпад моето време тука бескорисни, не знам зошто ова прашање не треба да дојде до Dialogue: 0,0:25:53.43,0:25:54.70,Default,,0000,0000,0000,,внимание на вашите родители. Dialogue: 0,0:25:54.70,0:26:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Вашата продуктивност, исто така, е многу незадоволително игра. Dialogue: 0,0:26:01.17,0:26:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира, тоа не е време од годината да се спроведе исклучителни бизнис, ние ја признаваме Dialogue: 0,0:26:06.08,0:26:12.17,Default,,0000,0000,0000,,тоа, но време од годината за спроведување нема бизнис, нема такво нешто на сите, Dialogue: 0,0:26:12.17,0:26:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Г-дин Samsa и такво нешто не смее никогаш да биде. " Dialogue: 0,0:26:15.79,0:26:22.62,Default,,0000,0000,0000,,"Но, г-дин менаџер", се нарекува Грегор, покрај себе и во својата агитација, заборавајќи Dialogue: 0,0:26:22.62,0:26:27.88,Default,,0000,0000,0000,,сè друго, "Јас сум за отворање на вратата веднаш, овој момент. Dialogue: 0,0:26:27.88,0:26:32.92,Default,,0000,0000,0000,,А мало неразположение, магија вртоглавица, ме спречи од станување. Dialogue: 0,0:26:32.92,0:26:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум уште лежи во кревет во моментов. Но, јас сум сосема освежен уште еднаш. Dialogue: 0,0:26:37.99,0:26:41.41,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум во средината на станување од кревет. Dialogue: 0,0:26:41.41,0:26:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Само да имаат трпение за кратко момент! Работите не се случува, како и мислев. Dialogue: 0,0:26:46.56,0:26:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, работите се во ред. Како одеднаш ова може да се надмине некој! Dialogue: 0,0:26:52.00,0:26:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Само вчера вечер се е во ред со мене. Dialogue: 0,0:26:54.66,0:26:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Моите родители сигурно знаат тоа. Всушност само вчера вечер имав Dialogue: 0,0:26:58.83,0:27:00.54,Default,,0000,0000,0000,,мали претчувство. Dialogue: 0,0:27:00.54,0:27:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето мора да се гледа во мене. Зошто не можам објави дека во канцеларија? Dialogue: 0,0:27:06.71,0:27:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Но, луѓето секогаш мислат дека ќе добие повеќе од болест, без да остане во Dialogue: 0,0:27:11.29,0:27:12.48,Default,,0000,0000,0000,,дома. Dialogue: 0,0:27:12.48,0:27:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Г-дин менаџер! Полека на моите родители! Dialogue: 0,0:27:16.15,0:27:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Постои навистина нема основа за критиките што сте сега се прави против мене, и Dialogue: 0,0:27:20.93,0:27:24.51,Default,,0000,0000,0000,,навистина никој не рече ни збор за мене за тоа. Dialogue: 0,0:27:24.51,0:27:28.44,Default,,0000,0000,0000,,Можеби не сте ги прочитале најновата наредба која ја испраќаат. Dialogue: 0,0:27:28.44,0:27:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Покрај тоа, сега сум одредување на моето заминување на 08:00 воз, а неколку часа " Dialogue: 0,0:27:34.85,0:27:37.16,Default,,0000,0000,0000,,остатокот ме направи посилна. Dialogue: 0,0:27:37.16,0:27:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Г-дин менаџер, не остануваат. Јас ќе бидам во канцеларијата во лице правото Dialogue: 0,0:27:42.00,0:27:46.29,Default,,0000,0000,0000,,далеку. Ве молиме имаат добрина да се каже дека и да Dialogue: 0,0:27:46.29,0:27:50.18,Default,,0000,0000,0000,,изразам почит на шефот. " Dialogue: 0,0:27:50.18,0:27:55.69,Default,,0000,0000,0000,,Додека Грегор беше брзо blurting сето тоа, едвај свесен за она што тој го кажа, тој Dialogue: 0,0:27:55.69,0:28:01.03,Default,,0000,0000,0000,,се пресели во близина на градите на фиоки без напор, веројатно како резултат на Dialogue: 0,0:28:01.03,0:28:03.86,Default,,0000,0000,0000,,пракса тој веќе во кревет, а сега Dialogue: 0,0:28:03.86,0:28:10.22,Default,,0000,0000,0000,,тој се обидува да се издигне на тоа. Всушност, тој сакаше да ја отвори вратата. Dialogue: 0,0:28:10.22,0:28:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Тој навистина сака да дозволи да се гледа од страна и да разговарате со менаџер. Dialogue: 0,0:28:16.27,0:28:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Тој беше сакаат да бидат сведоци на она што другите сега го бараат за него би рекол кога видоа Dialogue: 0,0:28:21.46,0:28:25.40,Default,,0000,0000,0000,,него. Ако тие биле стаписани, а потоа Грегор немаше Dialogue: 0,0:28:25.40,0:28:28.69,Default,,0000,0000,0000,,поголема одговорност и може да биде смирен. Dialogue: 0,0:28:28.69,0:28:35.27,Default,,0000,0000,0000,,Но, ако тие прифатени се тивко, тогаш тој нема да има причина да се возбудувам Dialogue: 0,0:28:35.27,0:28:40.38,Default,,0000,0000,0000,,и, ако тој доби потег на, навистина може да биде во станица околу 08:00. Dialogue: 0,0:28:40.38,0:28:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Отпрвин тој се лизна неколку пати на мазната градите на фиоки. Dialogue: 0,0:28:46.78,0:28:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Но, во последните самиот даде конечниот замав и стоеше исправена таму. Dialogue: 0,0:28:52.48,0:28:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Тој веќе не беше на сите свесни за болки во долниот дел од телото, без разлика колку тие можат да Dialogue: 0,0:28:57.84,0:29:00.14,Default,,0000,0000,0000,,уште Стинг. Dialogue: 0,0:29:00.14,0:29:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Сега нека се падне против назад на блискиот стол, на работ од кои тој Dialogue: 0,0:29:05.12,0:29:08.30,Default,,0000,0000,0000,,подготвуваат се со тенки екстремитети. Dialogue: 0,0:29:08.30,0:29:14.08,Default,,0000,0000,0000,,Со тоа тој стекна контрола над себе и молчам, зашто тој може сега Dialogue: 0,0:29:14.08,0:29:16.65,Default,,0000,0000,0000,,слушаат менаџер. Dialogue: 0,0:29:16.65,0:29:22.95,Default,,0000,0000,0000,,"Дали го разбравте еден збор?" На менаџер побара од родителите, "Дали тој игра Dialogue: 0,0:29:22.95,0:29:23.92,Default,,0000,0000,0000,,будала со нас? " Dialogue: 0,0:29:23.92,0:29:30.02,Default,,0000,0000,0000,,"За волја на Бога," извика на мајка веќе со солзи во очите, "можеби тој е многу лошо и ние сме Dialogue: 0,0:29:30.02,0:29:31.96,Default,,0000,0000,0000,,пореметува него. Грете! Dialogue: 0,0:29:31.96,0:29:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Грете! "Викна таа во тој момент. Dialogue: 0,0:29:34.94,0:29:38.32,Default,,0000,0000,0000,,"Мајка?" Наречена сестра од другата страна. Dialogue: 0,0:29:38.32,0:29:42.25,Default,,0000,0000,0000,,Тие правеа се сфати преку соба Грегор е. Dialogue: 0,0:29:42.25,0:29:44.27,Default,,0000,0000,0000,,"Ти мора да одат на лекар веднаш. Dialogue: 0,0:29:44.27,0:29:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Грегор е болен. Побрзајте на лекар. Dialogue: 0,0:29:46.83,0:29:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Дали сте слушнале Грегор зборува уште? " Dialogue: 0,0:29:50.53,0:29:56.50,Default,,0000,0000,0000,,"Тоа беше глас на животните", изјави менаџерот, неверојатно тивко во споредба Dialogue: 0,0:29:56.50,0:29:59.34,Default,,0000,0000,0000,,да плаче на мајката. "Ана! Dialogue: 0,0:29:59.34,0:30:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Ана! Викна татко низ салата во кујна, плескање со рацете, Dialogue: 0,0:30:04.12,0:30:06.86,Default,,0000,0000,0000,,"Однесам браварски веднаш!" Dialogue: 0,0:30:06.86,0:30:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Двете млади жени беа веќе работи низ салата со swishing здолништа - како Dialogue: 0,0:30:11.97,0:30:16.25,Default,,0000,0000,0000,,имаше сестра си облечен толку брзо - и yanked ги отвори вратите на Dialogue: 0,0:30:16.25,0:30:17.52,Default,,0000,0000,0000,,стан. Dialogue: 0,0:30:17.52,0:30:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Не можеше да ја чуе врати затворање на сите. Тие веројатно ја напуштил ги отвори, како што е Dialogue: 0,0:30:22.15,0:30:28.53,Default,,0000,0000,0000,,вообичаено во стан каде што ја презеде огромна несреќа место. Dialogue: 0,0:30:28.53,0:30:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, Грегор стана многу помирна. Dialogue: 0,0:30:32.36,0:30:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Сите права, луѓето не го разбираат неговите зборови повеќе, иако се чинеше дека јасно Dialogue: 0,0:30:37.54,0:30:43.45,Default,,0000,0000,0000,,доволно за да го, појасни отколку што претходно се, можеби затоа што неговите уши се навикнаа да Dialogue: 0,0:30:43.45,0:30:44.45,Default,,0000,0000,0000,,нив. Dialogue: 0,0:30:44.45,0:30:49.19,Default,,0000,0000,0000,,Но, барем луѓето сега мислев дека работите не се сите во ред со него и се Dialogue: 0,0:30:49.19,0:30:51.43,Default,,0000,0000,0000,,подготвен да му помогне. Dialogue: 0,0:30:51.43,0:30:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Довербата и осигурување со кои првите аранжмани биле извршени Dialogue: 0,0:30:56.70,0:30:58.63,Default,,0000,0000,0000,,направи да се чувствува добро. Dialogue: 0,0:30:58.63,0:31:05.07,Default,,0000,0000,0000,,Почувствува се вклучени уште еднаш во кругот на човештвото и се очекува од Dialogue: 0,0:31:05.07,0:31:10.74,Default,,0000,0000,0000,,и на лекар и браварски, без разлика помеѓу нив со какви било вистински Dialogue: 0,0:31:10.74,0:31:15.53,Default,,0000,0000,0000,,прецизност, прекрасен и изненадувачки резултати. Dialogue: 0,0:31:15.53,0:31:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Со цел да се добие јасна глас што е можно за критични разговор Dialogue: 0,0:31:20.63,0:31:25.89,Default,,0000,0000,0000,,која беше неминовен, тој накашла малку, и, секако, се проблеми да се направи ова Dialogue: 0,0:31:25.89,0:31:28.95,Default,,0000,0000,0000,,во навистина покори начин, бидејќи тоа е Dialogue: 0,0:31:28.95,0:31:35.22,Default,,0000,0000,0000,,можно дека дури и оваа бучава звучеше како нешто различно од човечките кашлица. Dialogue: 0,0:31:35.22,0:31:39.45,Default,,0000,0000,0000,,Тој не се верува да се одлучи повеќе. Dialogue: 0,0:31:39.45,0:31:43.23,Default,,0000,0000,0000,,Во меѓувреме, во соседната соба, таа стана навистина тивко. Dialogue: 0,0:31:43.23,0:31:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Можеби неговите родители седеа со менаџерот на масата шепоти, можеби Dialogue: 0,0:31:48.46,0:31:52.94,Default,,0000,0000,0000,,тие сите беа потпрена на вратата слушање. Dialogue: 0,0:31:52.94,0:31:59.08,Default,,0000,0000,0000,,Грегор се наметнува полека кон вратата, со помош на фотелјата, да Dialogue: 0,0:31:59.08,0:32:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Оди на него, се фрли врз вратата, што се одржа самиот исправен против него - Dialogue: 0,0:32:05.90,0:32:09.20,Default,,0000,0000,0000,,топки на неговата малечка екстремитети имаше малку леплива Dialogue: 0,0:32:09.20,0:32:14.87,Default,,0000,0000,0000,,работи на нив - и одмори таму моментално од неговиот напор. Dialogue: 0,0:32:14.87,0:32:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш тој направи обид да се сврти клучот во бравата со устата. Dialogue: 0,0:32:20.10,0:32:24.69,Default,,0000,0000,0000,,За жал се чини дека нема вистински заби. Dialogue: 0,0:32:24.69,0:32:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Како тогаш беше тој да се фати од клучните? Dialogue: 0,0:32:28.07,0:32:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Но, за да направи се за неговата вилица се природно силни, со нивна помош тој Dialogue: 0,0:32:34.07,0:32:37.16,Default,,0000,0000,0000,,успеа да го добиете клучот навистина се движи. Dialogue: 0,0:32:37.16,0:32:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Тој не се забележи дека тој е очигледно нанесување материјална штета на себе, за Dialogue: 0,0:32:42.15,0:32:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Браун течност излезе од неговата уста, течеше во текот на клуч, и dripped кон подот. Dialogue: 0,0:32:50.56,0:32:54.23,Default,,0000,0000,0000,,"Само слушаат за момент", рече менаџерот во соседната соба, "тој е вртење на Dialogue: 0,0:32:54.23,0:32:59.53,Default,,0000,0000,0000,,клуч. "За Грегор, кој беше голем поттик. Dialogue: 0,0:32:59.53,0:33:03.97,Default,,0000,0000,0000,,Но, сите тие треба да го викаат во него, вклучувајќи го и неговиот татко и мајка, "Ајде, Dialogue: 0,0:33:03.97,0:33:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Грегор, "тие треба да го извикуваа:" Продолжувам да одам, да продолжиме да работиме на брава ". Dialogue: 0,0:33:10.10,0:33:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Замислувајќи дека сите негови напори беа проследени со неизвесноста, тој малку надолу Dialogue: 0,0:33:15.15,0:33:19.72,Default,,0000,0000,0000,,френетично на клучот со сите сили би можел да собере. Dialogue: 0,0:33:19.72,0:33:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Како клучна се покажа повеќе, тој танцуваше околу заклучување. Dialogue: 0,0:33:24.19,0:33:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Сега тој самиот држи исправено само со устата, и тој мораше да висат врз Dialogue: 0,0:33:30.38,0:33:36.06,Default,,0000,0000,0000,,клуч или тогаш притиснете повторно со целата тежина на своето тело, колку што е потребно. Dialogue: 0,0:33:36.06,0:33:43.37,Default,,0000,0000,0000,,На сосема различни кликнете на заклучување како конечно купени навистина се разбуди Грегор до. Dialogue: 0,0:33:43.37,0:33:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Дишењето во голема мера тој да се "Па јас не треба на браварски", а тој не сакаше да му Dialogue: 0,0:33:50.19,0:33:55.87,Default,,0000,0000,0000,,главата од рачката на вратата да ја отвори вратата целосно. Dialogue: 0,0:33:55.87,0:34:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Затоа што мораше да ја отвори вратата на овој начин, тоа беше веќе отвори многу широк без Dialogue: 0,0:34:01.65,0:34:04.31,Default,,0000,0000,0000,,него уште се навистина видливи. Dialogue: 0,0:34:04.31,0:34:09.95,Default,,0000,0000,0000,,Тој прво да се предаде полека околу работ на вратата, внимателно, на Dialogue: 0,0:34:09.95,0:34:14.85,Default,,0000,0000,0000,,Се разбира, ако тој не сака да падне чудно на грбот право на влезот во Dialogue: 0,0:34:14.85,0:34:16.24,Default,,0000,0000,0000,,соба. Dialogue: 0,0:34:16.24,0:34:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Тој беше уште преокупирани со овој тешко движење и немаше време да се обрне Dialogue: 0,0:34:21.37,0:34:26.61,Default,,0000,0000,0000,,внимание на ништо друго, кога го чу менаџер извика гласно "Ах!" - тоа Dialogue: 0,0:34:26.61,0:34:30.27,Default,,0000,0000,0000,,звучеше како ветер свирка - и сега Dialogue: 0,0:34:30.27,0:34:35.99,Default,,0000,0000,0000,,го виде, најблиску до вратата, притискајќи ги рацете врз неговата отворена уста и се движат Dialogue: 0,0:34:35.99,0:34:42.33,Default,,0000,0000,0000,,полека назад, како невидлива постојана сила го турка настрана. Dialogue: 0,0:34:42.33,0:34:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Неговата мајка - и покрај присуството на менаџер таа стоеше тука со својата коса Dialogue: 0,0:34:48.48,0:34:53.41,Default,,0000,0000,0000,,лепење до на крајот, уште една збрка од ноќта - беше во потрага на својот татко со неа Dialogue: 0,0:34:53.41,0:34:55.61,Default,,0000,0000,0000,,рацете споени. Dialogue: 0,0:34:55.61,0:35:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Таа потоа отиде два чекори кон Грегор и пропадна десно во средината на нејзиниот Dialogue: 0,0:35:01.05,0:35:06.96,Default,,0000,0000,0000,,здолништа, кои беа се шири на сите околу неа, нејзиното лице потонат на градите, Dialogue: 0,0:35:06.96,0:35:09.33,Default,,0000,0000,0000,,целосно скриен. Dialogue: 0,0:35:09.33,0:35:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Неговиот татко стегната тупаница со непријателски израз, како да сакаше да им помогнам на Грегор Dialogue: 0,0:35:15.64,0:35:21.15,Default,,0000,0000,0000,,назад во неговата соба, а потоа погледна несигурно околу дневната соба, му го покријат очите Dialogue: 0,0:35:21.15,0:35:27.99,Default,,0000,0000,0000,,со рацете и извика, така што неговиот силен градите се затресе. Dialogue: 0,0:35:27.99,0:35:33.100,Default,,0000,0000,0000,,Во овој момент Грегор не се еден чекор во собата, но се потпираше неговото тело од Dialogue: 0,0:35:33.100,0:35:40.68,Default,,0000,0000,0000,,во однос на цврсто забравена крило на вратата, така што само половина Неговото тело беше Dialogue: 0,0:35:40.68,0:35:43.47,Default,,0000,0000,0000,,видлива, како и неговата глава, навалена Dialogue: 0,0:35:43.47,0:35:48.11,Default,,0000,0000,0000,,накосо, со што ѕиркаа во текот на другите. Dialogue: 0,0:35:48.11,0:35:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Во меѓувреме таа стана многу посветла. Dialogue: 0,0:35:50.88,0:35:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Постојаниот јасно од другата страна на улицата беше дел од бескрајната сиво- Dialogue: 0,0:35:56.40,0:36:03.19,Default,,0000,0000,0000,,црна дом се наоѓа токму спротивното - таа беше во болница - со тешка редовни Windows Dialogue: 0,0:36:03.19,0:36:05.48,Default,,0000,0000,0000,,растурање на фасада. Dialogue: 0,0:36:05.48,0:36:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Дождот уште слегува, но само во големи индивидуални капки видливо и цврсто Dialogue: 0,0:36:12.80,0:36:17.75,Default,,0000,0000,0000,,фрлени еден по еден на земјата. Dialogue: 0,0:36:17.75,0:36:23.24,Default,,0000,0000,0000,,За појадок јадења стоеја наредени околу на табела, бидејќи за својот татко Dialogue: 0,0:36:23.24,0:36:28.91,Default,,0000,0000,0000,,појадок е најважниот оброк време во текот на денот, кој го продолжи за часа Dialogue: 0,0:36:28.91,0:36:32.65,Default,,0000,0000,0000,,читање различни весници. Dialogue: 0,0:36:32.65,0:36:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Директно преку На спротивниот ѕид обесени фотографија на Грегор од времето на неговото Dialogue: 0,0:36:37.68,0:36:43.95,Default,,0000,0000,0000,,воена служба, таа е слика од него како поручник, како тој, се смешка и се грижи Dialogue: 0,0:36:43.95,0:36:51.92,Default,,0000,0000,0000,,бесплатно, со раката на мечот, бараа почитување на неговиот лого и униформа. Dialogue: 0,0:36:51.92,0:36:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Вратата на салата беше подотворена, а од вратата на станот беше отворена, Dialogue: 0,0:36:57.41,0:37:02.81,Default,,0000,0000,0000,,може да се види надвор во слетување на станот и на почетокот на скалите Dialogue: 0,0:37:02.81,0:37:05.44,Default,,0000,0000,0000,,оди надолу. Dialogue: 0,0:37:05.44,0:37:10.58,Default,,0000,0000,0000,,"Сега", вели Грегор, свесен дека тој е единствениот кој имаше остана смирен. Dialogue: 0,0:37:10.58,0:37:17.73,Default,,0000,0000,0000,,"Ќе се облече веднаш, се спакуваат собирање на примероци, и тргна. Dialogue: 0,0:37:17.73,0:37:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Ќе ми дозволите да тргнат по мојот пат, ќе нели? Dialogue: 0,0:37:20.89,0:37:26.60,Default,,0000,0000,0000,,Гледаш, г-дин менаџер, јас не сум свиња на чело, и јас сум среќен за работа. Dialogue: 0,0:37:26.60,0:37:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Патување се исцрпувачки, но не можев да живеам без неа. Dialogue: 0,0:37:30.86,0:37:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Каде ќе одиш, г-дин менаџер? Во канцеларија? Dialogue: 0,0:37:33.48,0:37:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Навистина? Dialogue: 0,0:37:34.22,0:37:36.14,Default,,0000,0000,0000,,Ќе го пријавите се точно? Dialogue: 0,0:37:36.14,0:37:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Едно лице може да се неспособни за работа моментално, но тоа е токму од најдобрите Dialogue: 0,0:37:42.78,0:37:48.33,Default,,0000,0000,0000,,време да се потсетиме на претходните достигнувања и да сметаат дека подоцна, по Dialogue: 0,0:37:48.33,0:37:51.11,Default,,0000,0000,0000,,пречки се туркаа настрана, Dialogue: 0,0:37:51.11,0:37:54.30,Default,,0000,0000,0000,,лице ќе работи сè повеќе и повеќе со нетрпение и интензивно. Dialogue: 0,0:37:54.30,0:38:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум навистина толку задолжени на г-дин Главен - знаете дека совршено добро. Dialogue: 0,0:38:00.36,0:38:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Од друга страна, јас сум загрижен за моите родители и сестра ми. Dialogue: 0,0:38:05.08,0:38:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Јас сум во фикс, но јас ќе си работат надвор од него повторно. Dialogue: 0,0:38:09.31,0:38:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Не се направат работите потешко за мене од тие веќе се. Dialogue: 0,0:38:13.64,0:38:18.100,Default,,0000,0000,0000,,Проговори во мое име во канцеларија! Луѓето не сакаат да патуваат трговци. Dialogue: 0,0:38:18.100,0:38:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Го знам тоа. Dialogue: 0,0:38:20.52,0:38:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето мислат дека тие заработуваат садови на пари и на тој начин да доведат парична казна живот. Dialogue: 0,0:38:25.24,0:38:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Луѓето дури и не мора секој посебна причина да се мисли преку овој суд повеќе Dialogue: 0,0:38:28.68,0:38:29.13,Default,,0000,0000,0000,,јасно. Dialogue: 0,0:38:29.13,0:38:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Но, г-дин менаџер, имаш подобра перспектива за она што се вклучени од другите Dialogue: 0,0:38:35.82,0:38:39.97,Default,,0000,0000,0000,,луѓе, дури и ќе ти кажам во вкупно доверба, подобра перспектива од г-дин Dialogue: 0,0:38:39.97,0:38:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Претседателот на себе, кој во својство на Dialogue: 0,0:38:42.90,0:38:48.69,Default,,0000,0000,0000,,работодавачот може да дозволи неговата пресуда се направи повик грешки на сметка на Dialogue: 0,0:38:48.69,0:38:50.05,Default,,0000,0000,0000,,вработен. Dialogue: 0,0:38:50.05,0:38:55.05,Default,,0000,0000,0000,,Исто така знаете доволно добро дека трговски патник кој е надвор од Dialogue: 0,0:38:55.05,0:39:02.81,Default,,0000,0000,0000,,канцеларија речиси цела година може да стане толку лесно жртва на озборувања, коинциденции, Dialogue: 0,0:39:02.81,0:39:05.58,Default,,0000,0000,0000,,и неосновани жалби, против која Dialogue: 0,0:39:05.58,0:39:10.66,Default,,0000,0000,0000,,тоа е невозможно за него да се брани, затоа што во најголем дел не го слуша Dialogue: 0,0:39:10.66,0:39:16.99,Default,,0000,0000,0000,,за нив на сите и само тогаш кога е исцрпена по завршувањето на патувањето и на Dialogue: 0,0:39:16.99,0:39:21.15,Default,,0000,0000,0000,,Насловна добива да се чувствуваат во своето тело на непријатни Dialogue: 0,0:39:21.15,0:39:25.89,Default,,0000,0000,0000,,последици, кои не можат да бидат темелно истражени назад кон нивните корени. Dialogue: 0,0:39:25.89,0:39:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Г-дин менаџер, не остави без зборување збор ми кажуваше дека ќе најмалку Dialogue: 0,0:39:30.90,0:39:33.05,Default,,0000,0000,0000,,Признавам дека сум малку во право! " Dialogue: 0,0:39:33.05,0:39:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Но, во првите зборови Грегор е менаџер веќе се сврте настрана, и сега тој погледна назад Dialogue: 0,0:39:41.40,0:39:46.68,Default,,0000,0000,0000,,на Грегор во врска со неговата гмечејќи рамениците со напучени усни. Dialogue: 0,0:39:46.68,0:39:52.82,Default,,0000,0000,0000,,За време на говорот Грегор е дека не е уште за момент, но се врткаше далеку кон Dialogue: 0,0:39:52.82,0:39:58.68,Default,,0000,0000,0000,,вратата, без да се очите надвор Грегор, но навистина постепено, како да имаше Dialogue: 0,0:39:58.68,0:40:01.75,Default,,0000,0000,0000,,тајна забрана за напуштање на просторијата. Dialogue: 0,0:40:01.75,0:40:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Тој веќе беше во салата, и со оглед на ненадејно движење со кои тој конечно Dialogue: 0,0:40:06.68,0:40:11.05,Default,,0000,0000,0000,,повлече нога надвор од дневната соба, би можело да се верува дека тој само изгорени Dialogue: 0,0:40:11.05,0:40:13.36,Default,,0000,0000,0000,,единствен на стапалото. Dialogue: 0,0:40:13.36,0:40:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Во салата, сепак, тој се испружи десната рака од далеку од неговото тело кон Dialogue: 0,0:40:18.66,0:40:24.14,Default,,0000,0000,0000,,на скалите, како ако некој навистина натприродни олеснување беше чекање за него Dialogue: 0,0:40:24.14,0:40:27.08,Default,,0000,0000,0000,,таму. Dialogue: 0,0:40:27.08,0:40:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Грегор сфатил дека не смее под никакви околности дозволуваше на директорот да си отиде Dialogue: 0,0:40:33.76,0:40:39.15,Default,,0000,0000,0000,,во оваа состојба на умот, особено ако неговата позиција во фирмата не беше да се стави Dialogue: 0,0:40:39.15,0:40:41.79,Default,,0000,0000,0000,,во најголема опасност. Dialogue: 0,0:40:41.79,0:40:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Неговите родители не го разбираат сето тоа многу добро. Dialogue: 0,0:40:44.69,0:40:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Во текот на долги години, тие ја создала убедување дека Грегор беше формирана за живот Dialogue: 0,0:40:50.36,0:40:56.20,Default,,0000,0000,0000,,во неговата фирма, а освен тоа, тие толку многу да се направи денес со своите сегашни Dialogue: 0,0:40:56.20,0:41:00.25,Default,,0000,0000,0000,,проблеми кои сите предвидливост беше министер за надворешни до нив. Dialogue: 0,0:41:00.25,0:41:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Но, Грегор ја оваа предвидливост. Менаџерот мора да се одржи назад, смири, Dialogue: 0,0:41:06.02,0:41:09.39,Default,,0000,0000,0000,,убеден, и конечно освои. Dialogue: 0,0:41:09.39,0:41:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Иднината на Грегор и неговото семејство навистина зависи од тоа! Dialogue: 0,0:41:13.63,0:41:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Ако само сестра беше таму! Таа беше умен. Dialogue: 0,0:41:17.43,0:41:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Таа веќе плачеше додека Грегор се уште лежи мирно на грбот. Dialogue: 0,0:41:22.51,0:41:27.99,Default,,0000,0000,0000,,И менаџер, и овој мој пријател на дамите, сигурно ќе дозволи да биде воден од Dialogue: 0,0:41:27.99,0:41:29.01,Default,,0000,0000,0000,,неа. Dialogue: 0,0:41:29.01,0:41:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Таа ќе ја затвори вратата од станот и зборуваше него од неговиот страв Dialogue: 0,0:41:33.88,0:41:38.10,Default,,0000,0000,0000,,во салата. Но, сестра не беше дури и таму. Dialogue: 0,0:41:38.10,0:41:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Грегор мора да се справи со него самиот. Dialogue: 0,0:41:42.51,0:41:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Без размислување дека сепак тој не знае ништо за неговата сегашна способноста да се движи Dialogue: 0,0:41:48.17,0:41:54.04,Default,,0000,0000,0000,,и дека неговиот говор веројатно - навистина веројатно - немаше уште еднаш е Dialogue: 0,0:41:54.04,0:41:56.70,Default,,0000,0000,0000,,разбира, тој ја напушта крило на вратата, Dialogue: 0,0:41:56.70,0:42:01.68,Default,,0000,0000,0000,,турка се низ отворот, и сакаше да оди во текот на менаџер, кој беше Dialogue: 0,0:42:01.68,0:42:06.60,Default,,0000,0000,0000,,веќе држи тесни кон парапет со двете раце на слетување во Dialogue: 0,0:42:06.60,0:42:08.33,Default,,0000,0000,0000,,смешно начин. Dialogue: 0,0:42:08.33,0:42:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Но, како што тој бараше нешто да го задржи, со мал крик Грегор Dialogue: 0,0:42:14.15,0:42:17.65,Default,,0000,0000,0000,,веднаш падна врз неговите многубројни малку нозе. Dialogue: 0,0:42:17.65,0:42:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Едвај имаше тоа се случи, кога тој се чувствува за прв пат тоа утро општа Dialogue: 0,0:42:23.10,0:42:25.45,Default,,0000,0000,0000,,физичка благосостојба. Dialogue: 0,0:42:25.45,0:42:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Малиот екстремитети имаше фирма кат под нив, тие совршено испочитувани, како што забележав на неговата Dialogue: 0,0:42:32.26,0:42:37.71,Default,,0000,0000,0000,,радост, и сакаше да го носат напред во насока сака. Dialogue: 0,0:42:37.71,0:42:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Веднаш тој верува дека конечниот Подобрување на сите негови страдањето е Dialogue: 0,0:42:43.07,0:42:44.35,Default,,0000,0000,0000,,веднаш на дофат на раката. Dialogue: 0,0:42:44.35,0:42:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Но, во истиот момент кога тој лежел на подот нишале во ограничени начин доста Dialogue: 0,0:42:51.33,0:42:56.60,Default,,0000,0000,0000,,блиски и директно спроти неговата мајка, која наводно целосно потопен во Dialogue: 0,0:42:56.60,0:42:59.87,Default,,0000,0000,0000,,себе, таа одеднаш скокна право со Dialogue: 0,0:42:59.87,0:43:06.82,Default,,0000,0000,0000,,нејзините раширени раце далеку и прстите се прошири и извика "Помош, за Бога е Dialogue: 0,0:43:06.82,0:43:08.84,Default,,0000,0000,0000,,доброто, да им помогне! " Dialogue: 0,0:43:08.84,0:43:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Таа ја држеше главата наведната надолу, како да сакаше да ги Грегор подобро, туку трчаше Dialogue: 0,0:43:14.46,0:43:19.72,Default,,0000,0000,0000,,senselessly назад, што е контрадикторно дека гест, заборавајќи дека зад неа стоеше Dialogue: 0,0:43:19.72,0:43:22.11,Default,,0000,0000,0000,,на табелата со сите јадења на неа. Dialogue: 0,0:43:22.11,0:43:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Кога стигна до маса, таа седна во голема мера за тоа, како отсутно и Dialogue: 0,0:43:27.84,0:43:33.37,Default,,0000,0000,0000,,не се појави да се забележи на сите кои до неа кафе беше фрлаат со излез на Dialogue: 0,0:43:33.37,0:43:37.98,Default,,0000,0000,0000,,килим во полн тек од голем превртел сад. Dialogue: 0,0:43:37.98,0:43:45.58,Default,,0000,0000,0000,,"Мајка, мајката", изјави Грегор тивко, и погледна кон неа. Dialogue: 0,0:43:45.58,0:43:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Менаџерот моментално исчезнал сосема од неговиот ум. Dialogue: 0,0:43:49.97,0:43:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Во очите на тече кафе Грегор не можеше да го запре се кршење на неговите вилици во Dialogue: 0,0:43:56.42,0:43:57.66,Default,,0000,0000,0000,,на воздухот на неколку пати. Dialogue: 0,0:43:57.66,0:44:05.37,Default,,0000,0000,0000,,Во дека неговата мајка викна одново, побрза од табелата, и се распадна во Dialogue: 0,0:44:05.37,0:44:09.54,Default,,0000,0000,0000,,рацете на својот татко, кој беше брзаат кон неа. Dialogue: 0,0:44:09.54,0:44:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Но, Грегор немаше време сега за неговите родители - на менаџер веќе беше на Dialogue: 0,0:44:14.62,0:44:18.92,Default,,0000,0000,0000,,скалила. Брадата ниво со оградата, на Dialogue: 0,0:44:18.92,0:44:22.26,Default,,0000,0000,0000,,менаџер погледнав назад за последен пат. Dialogue: 0,0:44:22.26,0:44:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Грегор зеде почетна движење за да се израмни со него ако е можно. Dialogue: 0,0:44:26.04,0:44:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Но, менаџерот мора да има осомничени нешто, затоа што тој направи скок долу во текот Dialogue: 0,0:44:30.73,0:44:35.32,Default,,0000,0000,0000,,неколку скали и исчезнаа, уште вика "Ха!" Dialogue: 0,0:44:35.32,0:44:40.44,Default,,0000,0000,0000,,На звукот одекна во текот на целата stairwell. Dialogue: 0,0:44:40.44,0:44:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Сега, за жал, овој лет на менаџер, исто така, се чинеше дека bewilder татко Dialogue: 0,0:44:46.13,0:44:46.79,Default,,0000,0000,0000,,целосно. Dialogue: 0,0:44:46.79,0:44:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Претходно тој беше релативно мирна, за наместо на водење по менаџер Dialogue: 0,0:44:52.42,0:44:58.07,Default,,0000,0000,0000,,себеси или барем не го попречува Грегор од неговата потрага, со десната рака Dialogue: 0,0:44:58.07,0:45:00.96,Default,,0000,0000,0000,,грабнавме трска на менаџерот, кој Dialogue: 0,0:45:00.96,0:45:05.08,Default,,0000,0000,0000,,тој остави зад себе со шеширот и капут на стол. Dialogue: 0,0:45:05.08,0:45:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Со левата рака, неговиот татко зедов голем весник од табелата и Dialogue: 0,0:45:09.60,0:45:15.62,Default,,0000,0000,0000,,печат нозете на подот, тргнал да се вози Грегор назад во неговата соба од Dialogue: 0,0:45:15.62,0:45:18.83,Default,,0000,0000,0000,,мавтајќи со стап и весникот. Dialogue: 0,0:45:18.83,0:45:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Не барање на Грегор беше од никаква помош, нема барање дури и ќе биде разбрана. Dialogue: 0,0:45:25.08,0:45:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Не е важно колку сакаат тој да ја претвори главата почит, неговиот татко само лутливо Dialogue: 0,0:45:30.74,0:45:33.88,Default,,0000,0000,0000,,сите потешко со нозете. Dialogue: 0,0:45:33.88,0:45:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Низ собата од него мајка му го отвори прозорецот, и покрај кул Dialogue: 0,0:45:38.73,0:45:44.98,Default,,0000,0000,0000,,времето, и потпирајќи се со рацете на образите, таа се наметнува лицето далеку надвор Dialogue: 0,0:45:44.98,0:45:46.92,Default,,0000,0000,0000,,на прозорецот. Dialogue: 0,0:45:46.92,0:45:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Меѓу улица и stairwell силна предлог дојде, завесите на Dialogue: 0,0:45:51.75,0:45:57.83,Default,,0000,0000,0000,,прозорец летаа наоколу, весници на маса swished, и посебни листови Dialogue: 0,0:45:57.83,0:46:00.46,Default,,0000,0000,0000,,летаа долу на подот. Dialogue: 0,0:46:00.46,0:46:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Таткото неодоливо притисок напред, туркање надвор sibilants, како диви човек. Dialogue: 0,0:46:07.42,0:46:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Сега, Грегор немаше пракса на сите во враќање назад - тоа беше навистина многу бавно оди. Dialogue: 0,0:46:13.97,0:46:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Ако Грегор само им било дозволено да се сврти, тој би бил во Dialogue: 0,0:46:18.34,0:46:23.71,Default,,0000,0000,0000,,соба веднаш, но се плашеше да направи неговиот татко нетрпеливи од страна на време Dialogue: 0,0:46:23.71,0:46:26.92,Default,,0000,0000,0000,,процесот на вртат, и секој момент Dialogue: 0,0:46:26.92,0:46:32.46,Default,,0000,0000,0000,,тој се соочи со заканата од смртоносен удар на грбот или главата од трска во Dialogue: 0,0:46:32.46,0:46:34.04,Default,,0000,0000,0000,,татко рака. Dialogue: 0,0:46:34.04,0:46:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Конечно Грегор немаше друга опција, за тој забележал со хорор дека не Dialogue: 0,0:46:39.82,0:46:44.97,Default,,0000,0000,0000,,разбере уште како да се задржи неговата насока враќање назад. Dialogue: 0,0:46:44.97,0:46:51.80,Default,,0000,0000,0000,,И така почна, во услови на постојано вознемирени странично погледи во насока на неговиот татко, Dialogue: 0,0:46:51.80,0:46:57.03,Default,,0000,0000,0000,,да се сврти што е можно побрзо, иако во суштина ова е само Dialogue: 0,0:46:57.03,0:46:57.81,Default,,0000,0000,0000,,направи многу бавно. Dialogue: 0,0:46:57.81,0:47:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Можеби татко му забележал неговите добри намери, за тој не го наруши Грегор Dialogue: 0,0:47:04.36,0:47:09.97,Default,,0000,0000,0000,,во овој предлог, но со врвот на стап од далечина дури насочени Dialogue: 0,0:47:09.97,0:47:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Ротирачкото Грегор движење тука и таму. Dialogue: 0,0:47:13.65,0:47:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Ако само татко му не hissed толку неподносливо! Dialogue: 0,0:47:18.81,0:47:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Поради тоа Грегор целосно ја загуби главата. Dialogue: 0,0:47:23.12,0:47:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Тој веќе беше скоро целосно се сврте околу себе, кога, секогаш со овој подсвиркване во Dialogue: 0,0:47:28.35,0:47:33.61,Default,,0000,0000,0000,,уво, тој само го направи грешка и се претвори се назад малку. Dialogue: 0,0:47:33.61,0:47:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Но, кога тој конечно беше успешен во добивањето на главата во предниот дел на врата Dialogue: 0,0:47:38.24,0:47:43.73,Default,,0000,0000,0000,,отворањето, стана јасно дека неговото тело е премногу широк да помине низ понатаму. Dialogue: 0,0:47:43.73,0:47:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Секако неговиот татко, во неговата сегашна ментална состојба, немаше идеја за отворање на други Dialogue: 0,0:47:50.84,0:47:56.23,Default,,0000,0000,0000,,крило на вратата малку да се создаде погодна премин за Грегор да се добие преку. Dialogue: 0,0:47:56.23,0:48:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Неговиот единствен фиксен мисла беше дека Грегор мора да се во неговата соба што е можно побрзо Dialogue: 0,0:48:02.07,0:48:02.87,Default,,0000,0000,0000,,е можно. Dialogue: 0,0:48:02.87,0:48:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Тој никогаш не ќе им овозможи на елаборатот препарати кои Грегор треба да се ориентира Dialogue: 0,0:48:08.16,0:48:11.78,Default,,0000,0000,0000,,себе и на тој начин можеби се низ вратата. Dialogue: 0,0:48:11.78,0:48:16.95,Default,,0000,0000,0000,,Напротив, како да немаше пречка и со чудна бучава, тој сега Dialogue: 0,0:48:16.95,0:48:19.75,Default,,0000,0000,0000,,возеше Грегор напред. Dialogue: 0,0:48:19.75,0:48:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Зад Грегор на звук во овој момент веќе не беше како гласот на само еден Dialogue: 0,0:48:24.73,0:48:25.82,Default,,0000,0000,0000,,татко. Dialogue: 0,0:48:25.82,0:48:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Сега тоа е навистина повеќе не е шега, а Грегор се принудени, дојде она што може, Dialogue: 0,0:48:31.60,0:48:36.29,Default,,0000,0000,0000,,во вратата. Едната страна од неговото тело се крена. Dialogue: 0,0:48:36.29,0:48:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Тој лежеше во еден агол во отварање на врата. Dialogue: 0,0:48:39.09,0:48:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Својот крило беше болно со стружење. На бела врата грди дамки беа лево. Dialogue: 0,0:48:46.83,0:48:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро тој беше заглавен брзо и не би биле способни да се движат повеќе сам. Dialogue: 0,0:48:52.53,0:48:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Малата нозете на една страна обесени грчеви во воздухот погоре, како и оние на други Dialogue: 0,0:48:58.71,0:49:01.63,Default,,0000,0000,0000,,страна беа туркани болно во подот. Dialogue: 0,0:49:01.63,0:49:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш татко му го даде една навистина силна ослободување на притисок од позади, и тој Dialogue: 0,0:49:08.37,0:49:14.34,Default,,0000,0000,0000,,scurried, крварење сериозно, далеку во внатрешноста на неговата соба. Dialogue: 0,0:49:14.34,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Вратата беше тресна затвори со трска, и конечно се смири.