1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 KAFLI I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Einn morguninn, eins og Gregor Samsa var að vakna úr kvíða drauma, uppgötvaði hann að í 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 bed hann hafði verið breytt í monstrous verminous galla. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Hann lá á brynja-harður bak hans og sá, eins og hann hóf höfuðið upp litla, brúnn hans, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 bognar kvið skipt upp í hörðu boga-eins hluta. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Frá þessari hæð teppi, bara um tilbúinn að renna burt fullkomlega, gæti varla 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 vera á sínum stað. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Fjölmargir fætur hans, pitifully þunnt í samanburði við restina af hans 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 ummál, flickered helplessly fyrir augum hans. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Hvað hefur gerst við mig," hugsaði hann. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Það var enginn draumur. Herbergi hans, rétt pláss fyrir manneskju, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 Aðeins nokkuð of lítill, lagðist hljóðlega á milli fjögurra vel þekkt veggjum. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Fyrir ofan töfluna, sem var taka upp safn af sýni klút vöru útbreiðslu 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 út - Samsa var ferðast sölumaður - hékk á myndina sem hann hafði skorið úr um 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 myndskreytt tímarit smá stund síðan og setja í a laglegur gilt ramma. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 Það var mynd af konu með feldinum húfu og skinn Boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Hún sat uppréttur þarna, lyfta upp í átt að áhorfandi a solid loðskinna muff 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 inn sem allt framhandlegg hennar horfin. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Sýn Gregor er sneri þá að glugganum. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 The ömurlegra veður - rigning dropar voru falla audibly niður á málmi glugga 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 stalli - gerði hann alveg depurð. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Af hverju get ég ekki haldið sofandi í smástund lengur og gleyma öllu þessu 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 heimsku, "hugsaði hann. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 En þetta var alveg óhagkvæm, því að hann var notaður til að sofa á hægri hlið hans, og 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 í núverandi ástandi hann gat ekki fengið sér í þessari stöðu. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Sama hversu erfitt hann kastaði sér á hægri hlið hans, vals hann alltaf aftur inn 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 bakið. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Hann verður að hafa reynt það hundrað sinnum, loka augunum svo að hann myndi ekki hafa 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 til að sjá wriggling fótum, og gaf upp aðeins þegar hann fór að finna ljós, daufa verkir í 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 hlið, sem hann hafði aldrei liðið áður. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "Guð," hugsaði hann, "það er krefjandi starf ég hef valið! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Dagur í, út daginn, á veginum. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Álag að selja eru mun meiri en vinna sem fer fram á aðalskrifstofu og, 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 Í samlagning til þessi, ég hef tekist til með vandamál að ferðast, áhyggjur 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 um tengsl lest, óreglulegar vont 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 mat, tímabundið og stöðugt að breytast mannlegum samskiptum, sem aldrei koma frá 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 hjarta. Til helvítis með það allt! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Hann fann smá kláði efst á kvið hans. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Hann ýtt rólega sig á bakinu nær rúminu eftir svo að hann gæti lyft honum 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 höfuð fleiri auðveldlega, fann kláði hluta, sem var alveg þakinn litlum hvítum 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 blettir - hann vissi ekki hvað ég á að gera af þeim og vildi að finna þeim stað með fótinn. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 En hann kölluðu inn það strax, að hafa samband fannst eins kalt sturtu allan 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 honum. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Hann lækkaði aftur í fyrri stöðu hans. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "Þetta að fá upp snemma," hugsaði hann, "gerir maður alveg fávitalegur. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Maður verður að hafa svefni. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Aðrir ferðast sölumaður lifa eins Harem konur. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Til dæmis, þegar ég kem aftur til The Inn meðan á morgnana til að skrifa 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 upp nauðsynlega pantanir eru þessir herrar bara sitja niður til morgunmat. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Ef ég væri að reyna að með yfirmann minn, myndi ég vera kastað út á staðnum. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Samt, hver veit hvort að gæti ekki verið mjög gott fyrir mig? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Ef ég vissi ekki halda aftur vegna foreldra minna, myndi ég hafa hætta aldri síðan. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Ég hefði farið til yfirmanninn og sagði honum bara það sem ég held frá botni míns 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 hjarta. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 Hann hefði lækkað strax skrifborðið hans! Hvernig undarlegt það er að sitja upp á að skrifborðið og 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 tala niður til starfsmanns frá leið upp þar. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Stjóri hefur vandræði heyrn, þannig að starfsmaður þarf að stíga upp mjög nálægt honum. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Engu að síður, ég hef ekki alveg gefið upp sem von enn. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Þegar ég hef fengið saman peninga til að borga skuldir foreldra minna til hans - sem ætti að taka 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 fimm eða sex ára - I'll gera það fyrir víst. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Svo ég ætla að gera stór brot. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 Í öllum tilvikum, núna verð ég að fá upp. Þjálfa minn fer í 05:00. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Hann leit yfir á vekjara tjalddúkur burt af kommóða. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Good Guð!" Hugsaði hann. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 Það var 06:30, og hendur voru að fara hljóðlega um. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Það var framhjá hálftíma, þegar næstum korter í. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Gat viðvörunin hafi ekki hringur? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Einn sá úr rúminu að það var rétt stillt fyrir 04:00. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Vissulega hefði hringt. Já, en það var hægt að sofa í gegnum 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 að hávaði sem gerði húsgögn hrista? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Nú er það satt að hann myndi ekki sofið hljóðlega, en augljóslega hann hefði sofið allt meira djúpt. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Samt, hvað ætti hann að gera núna? Næsta lest til vinstri á 07:00. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Að ná að einn, hefði hann að fara í vitlaus þjóta. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Töku sýnisins var ekki pakkað upp enn, og hann í raun ekki finnst sérstaklega 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 ferskur og virk. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 Og jafnvel þótt hann náði lestinni, það var ekki að forðast að sprengja upp með yfirmanninn, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 vegna þess að erindi drengur fyrirtækisins hefði beðið um 5:00 þjálfa og 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 greint fréttir af fjarveru hans löngu síðan. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Hann var minion yfirmanninn, án burðarás eða upplýsingaöflun. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Jæja þá, hvað ef hann hjá sjúkur? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 En það væri mjög vandræðalegt og grunsamlega, því á fimm hann 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 þjónusta Gregor ára hefði ekki verið veik enn einu sinni. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Stjóri myndi vissulega koma við lækninn frá sjúkratryggingu félagið 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 og vildi háðung foreldrum sínum fyrir latur syni sínum og stytt öll andmæli við 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 athugasemdir vátryggingin læknisins, því að hann 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 allir voru alveg heilbrigt en raunverulega latur um vinnu. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 Og þrátt fyrir, vildi læknirinn í þessu tilfelli vera algerlega rangt? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Burtséð frá virkilega óhófleg syfja eftir langan svefn, Gregor í raun fannst 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 nokkuð vel og jafnvel haft mjög sterka lyst. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Þegar hann var að hugsa allt þetta yfir í mesta flýti, án þess að vera fær um að gera 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 ákvörðun til að komast út úr rúminu - vekjara var bendir einmitt korter í 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 sjö - það var varkár högg á dyrnar með því að höfuð rúminu. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," rödd kallaði - það var móðir hans - "það er 06:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Viltu ekki að vera á vegi þínum? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 The mjúkur rödd! Gregor varð hissa þegar hann heyrði raust sína 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 svara. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Það var skýrt og villst fyrr rödd sína, en það var intermingled, eins og 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 að neðan, sem irrepressibly sársaukafull squeaking, sem fór orðin jákvæð 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 greinilegur aðeins í fyrsta augnabliki og 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 brenglast þá í reverberation, þannig að maður vissi ekki ef einn hafði heyrt 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 rétt. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor vildi svara í smáatriðum og útskýra allt, en í þessum 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 aðstæður hann bundinn sig og sagði: "Já, já, þakka þér móðir. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Ég fæ upp strax. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Vegna tré dyr breyting á rödd Gregor var í raun ekki áberandi 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 utan, svo að móðir hans róast með þessari útskýringu og stokkuð burt. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Hins vegar, vegna skamms samtal, öðrum í fjölskyldunni 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 varð ljóst að Gregor var óvænt enn heima, og þegar faðir hans var 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 berja á annarri hliðinni dyr, veikt en með hnefa sínum. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," kallaði hann, "hvað er að gerast?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 Og eftir stutta stund, hvatti hann hann á aftur eftir dýpri rödd: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "Á hinum megin dyr, þó systir hans 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 bankaði létt. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Er allt í lagi? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Þarft þú eitthvað? "Gregor beint svör í báðar áttir, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Ég ætla að vera tilbúin strax." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 Hann gerði tilraun með mest varkár articulation og með því að setja lengri stöðvast 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 milli einstakra orð til að fjarlægja allt ótrúleg af rödd hans. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Faðir hans sneri aftur til morgunmat hans. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Hins vegar, systur hvíslaði: "Gregor, opna dyr - ég bið þig." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor hafði ekki í hyggju að opna dyrnar, en til hamingju sjálfur á hans 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 varúðarskyni keypti frá ferðalögum, sem læsa öllum hurðum í nótt, jafnvel á 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 heim. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Fyrst hann vildi standa upp hljóðlega og ótruflaður, hafa fá klædd, umfram allt 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 morgunmat, og aðeins þá íhuga frekari aðgerðir, fyrir - hann tók það skýrt - af 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 hugsa hlutina yfir í rúminu að hann myndi ekki ná sanngjörnu niðurstöðu. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Hann mundi að hann hafði þegar oft fannst ljós sársauka eða aðra í rúmi, kannski 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 vegna óþægilega liggjandi stöðu, sem síðar reyndist vera eingöngu 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 ímynduð þegar hann stóð upp, og hann var 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 fús til að sjá hvernig núverandi keyptur hans myndi smám saman dreifa. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 Að breyting á rödd hans var ekkert annað en upphaf af alvöru slappað, sem 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 atvinnu veikindi viðskiptabanka ferðamenn, um að hann hefði ekki 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 hirða efa. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Það var mjög auðvelt að kasta til hliðar teppi. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Hann þarf aðeins að ýta sér upp smá, og það féll af sjálfu sér. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 En til að halda áfram var erfitt, sérstaklega vegna þess að hann var svo óvenju breitt. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Hann þarf vopn og hendur til að ýta sér uppréttur. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Í stað þessara, þó hafði hann aðeins mörg lítil útlimum sem voru incessantly að færa 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 með mjög mismunandi tillögur og sem, auk þess var hann ófær um að stjórna. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Ef hann langaði til að beygja einn af þeim, þá var fyrstur til að lengja sig, og ef hann 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 Að lokum tókst að gera það sem hann vildi með þessu útlimum, í millitíðinni öllum hinum, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 eins og ef vinstri frjáls, flutt í kring í of sársaukafull æsingur. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "En ég má ekki vera í rúminu uselessly," sagði Gregor sjálfum sér. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Í fyrstu vildi hann fá út úr rúminu með neðri hluta líkama hans, en lægri 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 hluti - sem við the vegur, hann hafði ekki enn litið á og sem hann gat heldur ekki 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 mynd greinilega - reynst of erfitt að færa. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Tilraun gekk svo hægt. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Þegar hafa orðið næstum frantic, skaut hann loks sig áfram með öllum sínum 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 afl og án þess að hugsa, valdi hann átt sína rangt, og hann högg á neðri 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 bedpost harður. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Ofbeldi í verki sem hann fann í ljós að honum að neðri hluta líkama hans var á 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 augnabliki sennilega viðkvæmustu. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Þannig reyndi hann að fá efri hluta líkamans út sína á rúminu fyrst og sneri höfuðið vandlega 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 átt brún á rúminu. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Honum tókst að gera þetta auðveldlega, og þrátt fyrir breidd og líkamsþyngd massa hans á 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 síðasta hægt fylgdi beygja á höfðinu. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 En þegar hann lyfti loks höfuðið utan rúminu undir berum himni, varð hann ákafur 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 Um áfram frekari þessum hætti, því ef hann leyft sér 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 loksins að lækka eftir þessu ferli, það 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 myndi taka kraftaverk til að koma í veg fyrir höfuð hans frá getting slasaður. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 Og fyrir alla muni hann má ekki missa meðvitund núna. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Hann vildi vera í rúminu. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Hins vegar, eftir svipað átak, en hann lá þar aftur, andvarpa eins og áður og 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 enn og aftur sá litla útlimi sína að berjast hver við annan, ef eitthvað verri en áður, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 og ekki sjá neina möguleika á að setja rólegur 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 og röð á þessu handahófskennt hreyfingar, sagði hann sjálfur aftur að hann gæti ekki 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 hugsanlega enn í rúminu og að það gæti verið mest eðlilegar hlutur að fórna 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 allt ef það var jafnvel the hirða 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 von á að fá sig út úr rúminu í leiðinni. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 Á sama augnabliki, þó hafði hann ekki gleyma að minna sjálfan sig á hverjum tíma 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 þess að róa - raunar calmest - íhugun gæti verið betri en flestir 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 rugla ákvarðanir. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 Á slíkum augnablikum, beint hann augliti hans eins nákvæmlega og hann gat í átt að glugga, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 en því miður var lítið fullviss hressa vera átti frá litið á 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 Um morguninn mistur, sem falið jafnvel hinum megin við þrönga götu. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Það er nú þegar 7:00," sagði hann sjálfur í síðasta lagi sláandi á vekjaraklukkunni 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 klukka, "er þegar 7:00 og enn svo þoka." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 Og í smástund lengur hann lá hljóðlega með veikburða öndun, eins og ef til vill 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 bíða eftir eðlileg og náttúruleg skilyrði að koma aftur fram úr heill kyrrð. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 En svo sagði hann við sjálfan sig: "Áður en það verkföll 07:15, hvað sem 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 gerist verð ég að vera algjörlega út úr rúminu. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Að auki, þá einhver frá skrifstofunni mun koma að spyrjast fyrir um mig, því að 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 Skrifstofan mun opna fyrir 7:00. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 Og hann gerði tilraun þá að rokka allan líkamann lengd hans úr rúminu með 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 samræmdu hreyfingu. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Ef hann láta sig falla út úr rúminu á þennan hátt, höfuð hans, sem í tengslum við 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 Haustið hann ætlaði að lyfta upp verulega, myndi líklega vera uninjured. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Bakið virtist vera harður, ekkert myndi virkilega gerast til að sem afleiðing af 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 haust. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Mest pöntun hans var áhyggjur af mikill hávaði sem falla að búa 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 og sem væntanlega myndi vekja, ef ekki ótta, þá að minnsta kosti áhyggjuefni á hinum 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 hlið af öllum dyrum. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Hins vegar hafði það að vera reyndur. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Eins og Gregor var í því ferli að lyfta sér hluta úr rúminu - nýja aðferð var 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 meira af leiknum en tilraun, hann þurfti bara að rokka með stöðugum taktur - það 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 hjó hann hversu auðvelt þetta væri ef einhver væri að koma til aðstoðar hans. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Tvær sterkar menn - hann hélt föður síns og þerna - hefði verið nokkuð 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 fullnægjandi. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Þeir hefðu aðeins þurft að ýta vopn undir bognar aftur hans til að fá hann út úr 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 rúm til að beygja niður með hlaða þeirra, og þá aðeins að æfa þolinmæði og umönnun sem 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 Hann lauk Flip á gólfinu, þar sem 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 smækkunarorð fætur hans myndi þá hann vonast til, öðlast tilgang. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Nú, alveg burtséð frá þeirri staðreynd að dyrum voru læstar, ætti hann að hringja í raun 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 út um hjálp? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Þrátt fyrir alla neyð sinni, hann var ekki að bæla bros á þessa hugmynd. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 Hann hafði þegar fengið til the benda hvar, með því að klettur sterkar, hann haldið sínum 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 jafnvægi með erfiðismunum, og mjög fljótlega að hann myndi að lokum að ákveða, í 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 fimm mínútur að það væri 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Þá var hringur á dyr í íbúðinni. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "Það er einhver frá skrifstofunni," sagði hann sjálfur, og hann fraus næstum meðan hann 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 lítil útlimum dönsuðu aðeins um allar hraðar. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Eitt augnablik allt hélst enn. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Þeir eru ekki að opna," Gregor sagði við sjálfan sig, caught upp í sumum fáránlegt von. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 En auðvitað svo, eins og venjulega, sem þerna með troða fyrirtæki hennar fór til dyra 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 og opnaði það. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor sem þarf til að heyra aðeins fyrsta orð kveðja gesturinn er að viðurkenna 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 strax sem það var, framkvæmdastjóri sjálfur. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Af hverju var Gregor sú eina dæmdur til að vinna í fyrirtæki þar í hirða 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 líðandi, einhver vakið strax mesta grun? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Voru allir starfsmenn þá sameiginlega, einn og allt, scoundrels? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Meðal þeirra var þar þá ekki raunverulega varið manneskja sem, ef hann ekki að nota bara 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 nokkrar klukkustundir í morgun til að vinna skrifstofu, yrði óeðlilegt af pangs af 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 samvisku og raunverulega vera neitun ríki til að fá út úr rúminu? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Var það virkilega ekki nóg að láta lærlingur gera fyrirspurnir, ef slík 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 skýrslutöku var jafnvel nauðsynlegt? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Verður framkvæmdastjóri sig kominn, og í því ferli verður að vera sýnt fram á 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 öllu saklaus fjölskylda sem rannsókn af þessu grunsamlegt 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 aðstæður gæti verið falin aðeins að njósna um stjórnanda? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 Og fleiri sem afleiðing af spenntur ríki þar sem þessi hugmynd sett Gregor en eins 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 Vegna raunveruleg ákvörðun reiddi hann sjálfur með öllum mætti sínum út úr rúminu. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Það var hávær thud, en ekki alvöru hrun. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Haustið var niðursokkinn nokkuð af teppi og þar að auki, bak hans var 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 teygjanlegt en Gregor hafði talið. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Af þeirri ástæðu daufa hávaða var ekki alveg svo áberandi. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 En hann hafði ekki haldið höfðinu upp með nægilega aðgát og hafði högg það. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Hann sneri höfðinu, pirruð og sársauka, og nuddaði hana á teppi. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Eitthvað hefur fallið þar," sagði framkvæmdastjóri í næsta herbergi til vinstri. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor reyndi að ímynda sér hvort eitthvað svipað hvað var að gerast 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 hann í dag gæti hafa líka gerst á einhverjum tímapunkti til stjórnanda. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Að minnsta kosti einn þurfti að viðurkenna möguleika á slíkt. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Hins vegar, eins og til að gefa gróft svar við þessari spurningu, framkvæmdastjóri núna, með 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 squeak af fáður hilluna, tók nokkur ákveðin skref í næsta herbergi. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Frá nærliggjandi herbergi á hægri systir var hvísla að upplýsa Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, framkvæmdastjóri er hér." "Ég veit," sagði Gregor sjálfum sér. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 En hann þorði ekki að láta rödd sína nógu mikill svo að systir hans gat heyra. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor," faðir hans sagði nú frá nærliggjandi herbergi á vinstri, "Mr Manager 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 hefur komið og er að spyrja hvers vegna þú hefur ekki skilið eftir fyrstu lest. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Við vitum ekki hvað við ættum að segja honum. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Að auki vill hann líka að tala við þig persónulega. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Svo vinsamlegast opna hurðina. Hann mun vera góður nógur til fyrirgefa óreiðu 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 í herbergið þitt. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 Í miðju alls þessa, framkvæmdastjóri kallaði á vingjarnlegur hátt, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 morgun, hr Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Hann er ekki vel," sagði móðir hans að stjórnanda, en faðir hans var enn að tala 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 á dyr, "Hann er ekki vel, trúðu mér, hr Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Annars hvernig væri Gregor sleppir lest? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Ungi maðurinn hefur ekkert í höfðinu á honum nema viðskipti. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Ég er næstum reiður að hann hefur aldrei fer út á nóttunni. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Núna er hann hefur verið í borginni átta dögum, en hann hefur verið heima á hverju kvöldi. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Hann situr hér hjá okkur við borðið og les blaðið hljóðlega eða nám á ferð hans 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 tímaáætlun. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 It'sa alveg Skráðu fyrir hann að tali sig fretwork. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Til dæmis, skera hann út litla ramma yfir námskeiðið á tveimur eða þremur kvöldin. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Þú vilt vera undrandi hversu laglegur hann er. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Það er hangandi rétt inni í herbergi. Þú munt sjá það strax, eins fljótt og 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor opnar dyrnar. Engu að síður, ég er ánægð að þú ert hér, herra 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Með okkur myndum við aldrei hafa gert Gregor opna dyrnar. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 Hann er svo þrjóskur og hann er vissulega ekki vel, þó að hann neitaði að 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 morgun. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Ég er að koma strax," sagði Gregor hægt og vísvitandi og ekki hreyfa, svo sem ekki 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 að missa einu orði af samtalinu. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Kæri kona mín, ég get ekki útskýrt það að mér á nokkurn annan hátt," sagði framkvæmdastjóri; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Ég vona að það er ekkert alvarlegt. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Á hinn bóginn, þá verð ég líka segja að við fyrirtæki fólk, sem betur fer eða Unluckily 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Hins vegar lítur einn á hana, mjög oft einfaldlega að yfirstíga smá indisposition fyrir 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 Viðskipti ástæðum. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Svo getur Mr Manager komið í til að sjá þig núna?" Spurði föður sinn óþreyjufull og 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 bankaði aftur á hurðina. "Nei," sagði Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 Í nærliggjandi herbergi á vinstri sársaukafull kyrrð komnir. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 Í nærliggjandi herbergi á hægri systir tók að sob. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Af hverju gerði systir hans ekki fara í aðra? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Hún myndi sennilega bara fengið upp úr rúminu núna og hafði ekki einu sinni byrjað að fá klædd 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 enn. Þá hvers vegna var hún að gráta? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Vegna þess að hann var ekki að fá upp og var ekki láta stjórnanda í, því að hann var í 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 hætta á að missa stöðu sína, og því þá stjóri hans myndi Badger foreldrum sínum þegar 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 aftur með gamla kröfur? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 Þeir voru líklega óþarfa áhyggjur núna. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor var enn hér og var ekki að hugsa á allt um yfirgefa fjölskyldu hans. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 Á þeirri stundu er hann lá rétt þarna á teppi, og enginn sem vissi um hann 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 ástand hefði alvarlega krafist að hann láta umsjónaraðila inn 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 En Gregor myndi ekki vera frjálslegur vísað réttan hátt vegna þessa litla 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 discourtesy, sem hann vildi finna auðveld og viðeigandi afsökunar síðar. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Það virtist Gregor að það gæti verið miklu meira sanngjarnt að láta hann í friði á 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 því augnabliki, í stað þess að trufla hann grátandi og samtal. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 En það var mjög óvissa sem hryggir hin og afsakaði þeirra 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 hegðun. "Mr Samsa, "stjórnanda var nú hrópa, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 rödd hans vakti, "hvað er málið? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Þú ert barricading sjálfur í herbergi þitt, svara með aðeins já og nei, eru að gera 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 alvarleg og óþarfa vandræði fyrir foreldra þína, og vanrækja (ég nefni þetta 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 aðeins tilviljun) auglýsing skyldum þínum í raun einsdæmi hátt. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Ég er að tala hér í nafni foreldra og vinnuveitanda þínum, og ég er 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 biður þig í öllum alvarleika fyrir strax og skýr útskýring. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Ég er mjög undrandi. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Ég er mjög undrandi. Ég hélt að ég vissi að þú sem logn, sanngjarn 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 manneskja, og nú þú virðist skyndilega að vilja byrja parading kring í undarlegt skap. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Æðstu ætlað mér fyrr þennan dag Hugsanleg skýring fyrir þinn 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 vanrækslu - það varðar söfnun á peningum falið að þér skömmu síðan - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 en í sannleika ég gaf næstum honum orð mín 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 heiður að þetta skýringin gæti ekki verið rétt. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Hvernig sem, nú sé ég hér ólýsanlega svín þína svimi, og ég er algjörlega að tapa öllum 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 löngun til að tala upp fyrir þig í hirða. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 Og staða þín er alls ekki mest öruggur. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Upphaflega ég ætlaði að nefna allt þetta við þig einslega, en þar sem þú ert að láta 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 mig eyða tíma mínum hér uselessly, ég veit ekki hvers vegna málið ætti ekki að koma á 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 athygli foreldra þinna. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Framleiðni hefur einnig verið mjög ófullnægjandi að undanförnu. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Auðvitað, það er ekki tími árs til að sinna sérstökum viðskipti, viðurkenna að við 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 það, en tími ársins til að stunda ekki viðskipti, það er ekkert sem heitir á alla, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Herra Samsa, og slíkt má aldrei verða. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "En Mr Manager," kallaði Gregor, við hliðina á sér og í æsingi sínum, gleyma 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 allt annað, "Ég er að opna dyrnar strax þessari stundu. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 A hirða indisposition, a svima stafa, hefir varnað mér að fá upp. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Ég er enn liggja í rúminu núna. En ég er alveg endurnærð aftur. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Ég er mitt á meðal að fá út úr rúminu. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Bara hafa þolinmæði til skamms augnablik! Hlutirnir eru ekki að fara eins vel og ég hélt. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 En hlutirnir eru í lagi. Hvernig skyndilega þetta geta sigrast einhver! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Aðeins í gær kvöld var allt í lagi með mig. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Foreldrar mínir vita örugglega það. Reyndar bara í gær kvöldi að ég hafði 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 lítil premonition. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Fólk verður að hafa séð að í mér. Af hverju hef ég greint ekki að til skrifstofu? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 En fólk heldur alltaf að þeir muni fá yfir veikindi án þess að þurfa að vera á 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 heim. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Mr Manager! Taka því rólega á foreldra mína! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Það er í raun enginn grundvöllur fyrir gagnrýni sem þú ert nú að gera við mig, og 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 virkilega enginn hefur sagt orð við mig um það. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Kannski þú hefur ekki lesið nýjustu pantanir sem ég flutt. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Að auki, nú er ég að setja út á ferð mína á 8:00 lestinni, en nokkrar klukkustundir ' 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 hvíld hafa gert mig sterkari. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Herra framkvæmdastjóri, höldum ekki. Ég mun vera á skrifstofunni í rétti maðurinn 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 í burtu. Vinsamlega hafa gæsku að segja það og við 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 flytja leyti mín til Chief. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Þó að Gregor var fljótt blurting allt þetta út, varla meðvituð um hvað hann var að segja, hann 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 hafði flutt nálægt kommóða án vinnu, sennilega vegna 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 æfa hann hafði þegar haft í rúminu, og nú 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 hann var að reyna að hækka sig upp á það. Reyndar vildi hann að opna hurðina. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Hann langaði til að láta sig sjást af og að tala við stjórnanda. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 Hann var boðið að verða vitni það sem aðrir nú að biðja um hann myndi segja þegar þeir sáu 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 honum. Ef þeir voru brá þá Gregor hafði ekki 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 meiri ábyrgð og gæti verið logn. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 En ef þeir tekið allt hljótt, þá hefði enga ástæðu til að fá bráður 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 og, ef hann fékk að fara á, gæti virkilega verið á stöð í kringum 8:00. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Í fyrstu hélt hann rann niður nokkrum sinnum á sléttum kommóða. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 En um síðir að hann gaf sig endanlega sveifla og stóð upprétt þar. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Hann var ekki lengur á öllum meðvitaðir um sársauki í neðri líkama sínum, sama hvernig þeir gætu 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 enn stunga. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Nú er hann láta sig falla gegn aftan á nærliggjandi stól á brún þar sem hann 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 braced sig með þunnt útlimum hans. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Með þessu er hann náð stjórn á sjálfum sér og lét kyrrt, því að hann gæti nú 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 heyra stjórnanda. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Vissir þú að skilja eitt orð?" Stjórnanda spurði foreldra, "Er hann að spila 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 fíflið hjá okkur? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Fyrir hönd Guðs," hrópaði móðirin þegar í tárum: "Kannski er hann mjög veikur og við erum 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 upsetting honum. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Hún öskraði á þeim tímapunkti. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Mother?" Kallaði systur frá hinni hliðinni. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Þeir voru að gera sig skilið í gegnum herbergi Gregor er. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Þú verður að fara til læknis strax. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor er sjúkur. Flýtir til læknis. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Hefur þú heyrt Gregor tala enn? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "Það var rödd sem dýrsins," sagði framkvæmdastjóri, einstaklega hljóðlega í samanburði 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 að grætur móðurinnar. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Öskraði faðir gegnum sal inn í eldhús, clapping hendurnar, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Ná í locksmith strax!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Þessar tvær ungar konur voru þegar í gangi í gegnum höllina með swishing pils - hvernig 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 hafði systir hans klæddur sig svo fljótt - og Bandaríkjamaður opna dyrnar á 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 íbúð. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Það má ekki heyra dyr loka yfirleitt. Þeir sennilega hefði skilið þau opin, eins og er 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 tíðkast í íbúð þar sem mikið ógæfa hefur farið fram. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Hins vegar Gregor var orðin mikið rólegri. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 Allt í lagi, fólk skildi ekki orð hans lengur, enda þótt þeir virtust skýr 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 nóg til að hann skýrari en áður, kannski vegna þess að eyrun hans hafði fengið til að 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 þeim. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 En að minnsta kosti fólk hélt nú að það voru ekki allt í lagi með honum og voru 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 tilbúinn til að hjálpa honum. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Sjálfstraust og trygging sem fyrst fyrirkomulag hafi verið gerðar 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 gerði hann líður vel. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 Til þess að fá eins skýr rödd og mögulegt er fyrir gagnrýni samtal 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 sem var yfirvofandi, coughed hann smá, og vissulega tók vandræði að gera þetta 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 í mjög lúta í lægra haldi hætti, þar sem það var 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 hugsanlegt að jafnvel þessi hávaði hljómaði eins og eitthvað annað frá mönnum hósta. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 Hann treysti ekki lengur sjálfur að ákveða lengur. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Á sama tíma í næsta herbergi að það var orðið mjög rólegur. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Kannski foreldrar hans sátu hjá umsjónaraðila við borðið hvísla; kannski 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 Þeir voru allir halla sér aftur dyrnar hlusta. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor ýtt sjálfur hægt og rólega í átt að dyrunum, með hjálp af the þægilegur stól, láta 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 fara á það þar, kastaði sér gegn dyrnar, haldið sig upprétt gegn henni - að 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 kúlur af pínulitlum útlimum hans hafði svolítið Sticky 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 efni á þeim - og hvíldist það augnablik af áreynslu hans. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Hann gerði tilraun til að snúa lyklinum í lás með munni sínum. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Því miður virtist sem hann hafði engin raunveruleg tennur. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Hvernig þá var hann að grípa inni í takkanum? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 En til að bæta upp fyrir þessi kjálka hans voru að sjálfsögðu mjög sterkur, en með hjálp þeirra sem hann 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 tókst að fá inni raunverulega áhrifamikill. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 Hann tók ekki eftir að hann var greinilega inflicting nokkrum skemmdum á sjálfum sér, fyrir 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 brúnn vökvi kom út úr munni hans, flæddi yfir takka og draup á gólfinu. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Bara hlusta um stund," sagði framkvæmdastjóri í næsta herbergi, "hann er að snúa 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 inni. "Því Gregor sem var mikil hvatning. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 En þeir ættu að hafa kallað út til hans, þar á meðal faðir hans og móðir, "Komdu, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "að þeir ættu að hafa hrópuðu," halda áfram, halda að vinna á lásinn ". 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Ímynda þér að allar tilraunir hans voru að fylgt með suspense, hluti hann niður 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 frantically á takkann með öllum krafti hann gæti stefna. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Eins og the lykill varð meira, dansað hann í kringum læsingu. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Nú er hann var að halda sig uppréttur aðeins með munni hans, og hann þurfti að hanga inn á 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 takkann eða ýttu svo á hann niður aftur með allan þunga líkama hans, eins og þörf krefur. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Alveg greinilegur smellur af the læsa eins og það sleit að lokum í raun vaknaði Gregor upp. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Öndun þungt sagði hann við sjálfan sig: "Svo ég ekki þörf á locksmith," og hann setti hann 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 höfuð gegn hurðarhún til að opna hurðina alveg. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Vegna þess að hann þurfti að opna dyrnar á þennan hátt, það var þegar opinn mjög breitt án 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 hann er enn mjög sýnileg. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Hann hafði fyrst að snúa sér hægt í kringum brún dyrnar, mjög vandlega, á 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Auðvitað, ef hann vildi ekki að falla awkwardly hægri bakinu við innganginn inn í 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 herbergi. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Hann var enn upptekinn við þetta erfiða hreyfingu og hafði ekki tíma til að greiða 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 athygli á allt annað, þegar hann heyrði framkvæmdastjóri exclaim hárri "Oh!" - það 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 hljómaði eins og vindurinn Whistling - og nú er hann 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 sá hann, næst dyrum, því að styðja hönd sína gegn upp munni sínum og færa 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 hægt til baka, eins og ósýnilegur föstu gildi var að ýta honum í burtu. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Móðir hans - þrátt fyrir nærveru framkvæmdastjóri hún stóð hér með hári sínu 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 stafur upp á enda, enn óreiðu frá nóttu - var að horfa á föður sinn með henni 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 hendur clasped. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Hún fór þá tvo skref í átt að Gregor og féll til hægri í the miðja af henni 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 pils, sem voru breiða út allt í kringum hana, andlit hennar sökkt á brjóst hennar, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 alveg hulið. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Faðir hans clenched hnefi hans með fjandsamlegt tjáningu, eins og hann vildi að ýta Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 aftur inn í herbergið hans, þá leit uncertainly um stofuna, tekur augu hans 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 með höndum, og hrópaði svo að máttugur brjóst hans hristi. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 Á þessum tímapunkti Gregor ekki taka eitt skref inn í herbergið, en hallaði sér líkama hans frá 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 inni gegn staðfastlega bolted væng dyrnar, þannig að aðeins helmingur líkami hans var 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 sýnilegur, svo og höfuð hans, halla 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 hlið, sem hann peeped yfir á aðra. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Meðan það hefði orðið miklu bjartari. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Standa sig greinilega úr hinum megin götunnar var hluti af endalaus grá- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 svartur hús staðsett fjær - það var sjúkrahús - með alvarlega regluleg þess glugga 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 brjóta upp framhlið. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Regnið var enn að koma niður, en aðeins í stórum einstökum dropar sýnilega og þétt 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 kastað niður eitt af öðru á jörðinni. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 The breakfast diskar stóðu hlaðið í kring um borðið, því fyrir föður sinn 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 Morgunverður var mikilvægasta máltíð tíma í dag, sem hann framlengdur um klst eftir 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 lesa ýmis dagblöð. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Beint yfir á gagnstæða vegg hékk mynd af Gregor frá þeim tíma sem hann 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 herþjónustu, það var mynd af honum sem Lieutenant, eins og hann, brosandi og áhyggjur 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 frjáls, með hönd sína á sverði, krafist virðingu fyrir áhrif hans og samræmdu. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Dyrnar að sal var ajar, og þar sem dyrnar að íbúð var einnig opin, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 gat séð út í lendingu í íbúðinni og upphaf stigi 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 að fara niður. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Nú," sagði Gregor, ljóst að hann var sá eini sem hafði haldið composure hans. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Ég skal fá klædd strax, pakka upp söfnun sýna, og lagði af stað. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Þú munt leyfa mér að setja út á leiðinni, verður þú ekki? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Sjáðu til, herra framkvæmdastjóri, ég er ekki svín-headed, og ég er fús til að vinna. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Ferðast er þreytandi, en ég gat ekki lifað án þess. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Hvert ertu að fara, herra Manager? Á skrifstofu? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Really? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Ætlarðu að tilkynna allt Satt best? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Maður getur verið ófær um að vinna eftir augnablik, en það er einmitt besta 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 tími til að muna fyrri árangur og að íhuga að síðar, eftir að 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 hindranir hafa verið shoved til hliðar, á 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 aðili mun vinna allt meira ákaft og ákafur. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Ég er mjög svo skuldugur að Mr Chief - þú veist að fullkomlega heilbrigður. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Á hinn bóginn hef ég áhyggjur af foreldrum mínum og systur minni. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Ég er í a festa, en ég ætla að vinna mig út af því aftur. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Ekki gera hlutina erfiðari fyrir mig en þeir eru nú þegar. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Speak up hönd mína á skrifstofunni! Fólk líkar ekki að ferðast sölumaður. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Ég veit það. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Fólk held að þeir vinna sér inn potta af peningum og þannig leiða sekt lífi. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Fólk er ekki einu sinni hafa allir sérstök ástæða til að hugsa um dóm þennan meira 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 skýrt. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 En þú, herra Manager, þú hafa a betri sýn á hvað er að ræða en aðrar 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 fólk, jafnvel, segi ég þér alls traust, betri yfirsýn en Mr 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Formaður sjálfur, sem sinna sem 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 vinnuveitanda heimilt að láta sinn dóm gera frjálslegur mistök á kostnað af 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 starfsmanns. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Þú veist líka vel að ferðast sölumaður sem er utan 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 skrifstofu næstum the allur ár getur orðið svo auðvelt fórnarlamb slúður, tilviljanir, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 og groundless kvartanir, gegn sem 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 það er ómögulegt fyrir hann að verja sig, þar að mestu leyti að hann heyrir ekki 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 á um þá alla og aðeins þá þegar hann er búinn eftir að hafa lokið ferð og á 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 heimili fær að finna í eigin líkama hans viðbjóðslegur 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 afleiðingar, sem ekki er vandlega kannað aftur til uppruna þeirra. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Herra framkvæmdastjóri, gera ekki leyfi án þess að tala orð segja mér að þú munt amk 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 viðurkenna að ég er lítið í rétta! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 En fyrst orð Gregor er framkvæmdastjóri hafði þegar snúið í burtu, og nú er hann leit til baka 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 á Gregor yfir kippir herðum hans með pursed vörum. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Á ræðu Gregor hann var ekki enn um stund en hélt að flytja í burtu í átt að 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 dyr, án þess að taka augun af Gregor, en í raun smám saman, eins og ef það var 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 leyndarmál bann á að yfirgefa herbergið. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Hann var þegar í salnum, og miðað við skyndilega hreyfingu, sem hann að lokum 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 drógu fótinn út úr stofunni, gæti eitt að hafa trúað því að hann hafði bara brunnið 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 eina af fæti hans. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 Í sal hins vegar náði hann hægri hönd sína út frá líkama hans til 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 stigann, eins og ef einhver sannarlega yfirnáttúrulega léttir var að bíða eftir honum 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 þar. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor ljóst að hann má ekki undir neinum kringumstæðum að leyfa stjórnanda til að fara burt 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 í ramma huga, sérstaklega ef staða hans í fyrirtækinu var ekki að setja 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 í mesta hættu. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Foreldrar hans skildu ekki allt þetta mjög vel. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Á löng ár, þeir höfðu þróað þeirri sannfæringu að Gregor var sett upp fyrir lífið 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 í fyrirtæki hans og auk þess höfðu þeir svo mikið að gera nú á dögum með núverandi sínum 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 vandræði að allir framsýni var erlendum þeim. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 En Gregor hafði þetta framsýni. Stjórnandi verður að vera haldið til baka, róast, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 sannfærður um, og að lokum vann yfir. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Framtíð Gregor og fjölskyldu hans að reiða virkilega á það! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Ef aðeins systir hefði verið þarna! Hún var snjall. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Hún hafði þegar kallaði en Gregor var enn liggjandi hljóðlega á bakinu. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 Og framkvæmdastjóri, þetta vinur the ladies, myndi vissulega láta sig hafa að leiðarljósi 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 hennar. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Hún hefði lokað hurðinni að íbúðinni og talaði hann út af ótta hans 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 í sal. En systir var ekki einu sinni þarna. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor verður að takast á við það sjálfur. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Án þess að hugsa að enn hann vissi ekki neitt um núverandi getu hans til að færa 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 og að mál hans hugsanlega - reyndar líklega - var enn og aftur ekki verið 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 skilið, til vinstri hann væng dyrnar, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 ýtt sér í gegnum the opnun og vildi fara yfir til stjórnanda, sem var 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 þegar halda þétt inn á handrail með báðum höndum um lenda í 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 fáránlegt hátt. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 En eins og hann leit að einhverju til að halda á, með litlum öskra Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 strax féll niður á fjölda litla hans fætur. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Varla var þetta gerðist, þegar hann fann í fyrsta sinn sem morgun almenna 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 líkamlega líðan. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Þessi litla útlimi hafði fyrirtækið hæð undir þeim, og þeir hlýddu fullkomlega, eins og hann tók eftir að hann 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 gleði og Leitast var við að bera hann fram í þá átt sem hann vildi. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Strax hann taldi að endanleg amelioration allra kvöl hans var 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 strax á hönd. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 En á stundu þegar hann lá á gólfinu klettur í föstum skorðum hætti alveg 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 loka og beint yfir frá móður sinni, sem hafði greinilega algjörlega sokkin í 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 sjálf, hljóp hún skyndilega allt með 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 hendur hennar breiða langt í sundur og fingur hennar framlengdur og hrópaði: "Hjálp, fyrir Guðs 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 sakir, hjálp! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Hún hélt höfuðið laut, eins og hún vildi til að skoða Gregor betri, en hljóp 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 senselessly aftur, contradicting að látbragði, að gleyma að á bak við hana stóð 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 borðið með öllum rétti á það. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Þegar hún kom að borðinu, sat hún niður að miklu leyti á það, eins og ef fjarverandi-einskorðaðri og 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 virtist ekki taka eftir á allt sem við hliðina á kaffi hennar var grenjandi út á 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 teppi í fullum straumi frá stórum overturned ílát. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Mother, móðir," sagði Gregor hljóðlega, og horfði yfir til hennar. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Stjórnandi augnablik horfin algjörlega úr huga hans. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Í augum flýtur kaffi Gregor gat ekki hamið sig glefsinn kjálka hans í 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 loftið nokkrum sinnum. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 Á að móðir hans hrópaði upp á nýtt, flýtti sér í töflunni, og féll inn í 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 örmum föður síns, sem var þjóta í átt að henni. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 En Gregor hafði ekki tíma núna fyrir foreldrum sínum - framkvæmdastjóri var þegar á 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 stigi. Haka stigi hans við banister á 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 framkvæmdastjóri litið til baka í síðasta sinn. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor tók fyrstu för að veiða upp að honum, ef unnt er. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 En verður að vera að hafa grun um eitthvað, vegna þess að hann gerði stökk niður yfir 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 nokkra stiga og hvarf, enn hróp "Huh!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Hljóðið echoed öllu stigagangi. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Nú, því miður þetta flug stjórnanda virtist einnig bewilder föður síns 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 alveg. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Fyrr hann hafði verið tiltölulega róleg fyrir í stað þess að keyra eftir stjórnanda 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 sjálfur eða að minnsta kosti ekki hindra Gregor frá eftirför hans, með hægri hönd hann 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 greip halda reyr framkvæmdastjóri, sem 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 hann hafði skilið eftir með hatt sinn og overcoat á stól. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Með vinstri hendi hans, faðir hans tók upp stór dagblaði af borðinu og, 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 stimplun fætur á gólfinu, setja hann út til að keyra Gregor aftur inn í herbergi hans eftir 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 veifa reyr og blaðið. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Engin beiðni er Gregor var allir nota, enginn óskað væri jafnvel að skilja. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Sama hversu tilbúin hann var að snúa höfðinu Virðingarfyllst, faðir hans stomped bara 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 allt erfiðara með fótunum. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Across the herbergi af honum móðir hans hafði dregið opna glugga, þrátt fyrir kaldur 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 veður, og halla sér út með höndum sínum á kinnar hennar, ýtti hún andlit sitt langt fyrir utan 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 um gluggann. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Milli sundið og stigagangi sterk drög kom upp, gardínur á 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 glugga flaug í kring, blöðin á borðinu swished og einstök blöð 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 fluttered niður yfir gólfið. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Faðirinn ýtt relentlessly áfram, þrýsta út sibilants, eins og villtur maður. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Nú, Gregor hafði ekki æfa á öllum í að fara aftur - það var í raun mjög hægur að fara. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Ef Gregor aðeins hefði verið leyft að snúa sér í kring, hefði hann verið í hans 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 herbergi strax, en hann var hræddur við að gera föður óþolinmóður sinn eftir tímafrekt 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Ferlið beygja í kring, og hver stund 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 Hann stóð frammi fyrir ógn af dauðlega blása á bakinu eða höfuð hans úr reyr í hans 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 föður hendi. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Loks Gregor hafði engin annar valkostur, því að hann tók með hryllingi að hann hafi ekki 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 skilja enn hvernig á að halda stefnu sinni að fara aftur á bak. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 Og svo hann byrjaði, amidst stöðugt kvíða hliðar glances í átt föður síns, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 að snúa sér í kring eins fljótt og auðið er, þó í sannleika þetta var bara 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 gert mjög hægt. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Vera má að faðir hans tók góðan ásetning sinn, að hann gerði ekki trufla Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 í þessari hreyfingu, en með the þjórfé af the reyr úr fjarlægð Hann leikstýrði enn 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Snúningur Gregor er hreyfing hér og þar. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Bara ef faðir hans hefði ekki hvæsti svo standa frammi fyrir óbærilegu! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Vegna þess Gregor missti algerlega höfuð hans. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Hann var þegar nánast algerlega snúist, þegar alltaf með þetta háði í 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 eyra hans, gerði hann bara mistök og sneri sér aftur smá. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 En þegar hann var loks árangri í að fá höfðinu fyrir framan dyrnar 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 opnun, varð ljóst að líkami hans var of breiður til að fara í gegnum lengra. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Auðvitað faðir hans, í núverandi andlegt ástand hans, hafði ekki hugmynd um að opna aðra 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 væng dyrnar svolítið til að búa til viðeigandi leið til að Gregor að komast í gegnum. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Einn fastan hélt hans var að Gregor að komast inn í herbergi hans eins fljótt og 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 mögulegt. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Hann hefði aldrei gert vandaður undirbúningur að Gregor þarf til Orient 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 sjálfur og þannig kannski komast í gegnum hurðina. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Þvert á móti, eins og ef það voru engin hindrun og með sérkennileg hávaða, nú hann 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 ók Gregor fram. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Á bak Gregor hljóð á þessum tímapunkti var ekki lengur eins og rödd aðeins einn 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 föður. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Nú það var í raun ekki lengur brandari, og Gregor neyddist sjálfur, koma hvað gæti, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 inn um dyrnar. Ein hlið líkami hans var lyft upp. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Hann lá á horn í dyrnar opnast. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Einn flank hans var sár með skrap. Á hvíta hurð ljót blotches voru vinstri. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Fljótlega var hann festi og hefði ekki verið hægt að færa fleiri á eigin spýtur. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Litla fætur annarri hliðinni hékk kippir í loftinu fyrir ofan, og sjálfur á öðrum 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 megin var ýtt harmkvælum í gólfið. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Og faðir hans gaf honum eitt mjög sterkt frelsandi ýta aftan frá, og hann 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 scurried, blæðingar alvarlega, langt inn í innri herbergið hans. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Hurðin var skellur lokað með reyr, og að lokum var rólegur.