1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 Fejezet I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Egy reggel, ahogy Gregor Samsa került felébred a szorongó álmok, rájött, hogy a 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 ágy volt változott egy hatalmas férges bug. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Feküdt az ő páncélja kemény vissza, és látta, ahogy felemelte a fejét egy kicsit, a barna, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 ívelt has felosztva merev orr-szerű szakaszok. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Ebből a magasság a takarót, csak a kész slide ki teljesen, aligha 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 marad a helyén. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Ő több lába, szánalmasan vékony képest a többi az ő 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 kerülete, villant tehetetlenül a szeme előtt. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Mi történt velem" gondolta. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Ez nem álom volt. Szobájában, a megfelelő hely egy emberi lény, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 Csak kissé túl kicsi, némán feküdt a négy jól ismert falak. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Az asztal fölött, amelyen a kicsomagolt gyűjteménye mintát szövet termékek terjedt 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 out - Samsa utazó ügynök volt - lógott a kép, amit már kivágott egy 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 illusztrált magazin egy kicsit ezelőtt meghatározott egy szép aranyozott keretben. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 Volt egy kép egy nő a szőr kalapot és egy prémes boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Ült egyenesen van, felemelve az irányt a néző egy szilárd prémes muff 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 amelybe ő egész alkar eltűnt. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Gregor tekintete aztán az ablakhoz. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 A sivár időjárás - az eső csepp eső hallhatóan le a fém ablak 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 párkány - tette elég szomorú. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Miért nem tartja alszik egy kicsit hosszabb, és elfelejti mindezt 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 ostobaság ", gondolta. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 De ez teljesen kivitelezhetetlen, mert arra használták, hogy alszik a jobb oldalon, és a 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 az ő jelenlegi állapotában nem tudott magát ebbe a helyzetbe. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Nem számít, milyen keményen vetette magát rá a jobb oldalára, mindig hengerelt ismét fel 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 hátán. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Meg kell próbálták meg százszor, lehunyta a szemét, hogy ő nem lett volna 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 látni a vonagló lábait, és feladta csak akkor kezdte érezni egy könnyű, tompa fájdalmat 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 maga mellé, amit még soha nem éreztem azelőtt. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "Istenem," gondolta, "milyen az igényes munkát, amit választott! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Nap mint nap, az úton. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 A hangsúlyozza értékesítése sokkal nagyobb, mint a munka folyik a székhelye, és 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 mellett, hogy kell-e megbirkózni a problémákkal az utazás, a gondok 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 a vasúti összeköttetés, szabálytalan rossz 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 élelmiszer-, ideiglenes és állandóan változó emberi kapcsolatok, amelyek soha nem érkeznek 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 a szív. A pokolba vele minden! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Úgy érezte, enyhe viszketés tetején hasát. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Lassan küzdötte magát a hátán közelebb az ágyhoz utáni úgy, hogy tudta felemelni a 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 vezetője könnyebben, megtalálta a viszkető részt, amely teljes egészében borított kis fehér 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 helyek - nem tudta mire vélni, és szerette volna érezni a hely a lábát. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 De behúzott azonnal, mert a kapcsolat volt, mint egy hideg zuhany egész 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 rá. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Úgy csúszott vissza az ő korábbi álláspontját. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "Ez a felkelés korai," gondolta, "teszi az embert teljesen idióta. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Egy férfi kell álmában. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Egyéb utazási ügynökök élni hárem a nők. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Például, mikor jön vissza a fogadóba során a reggeli írni 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 a szükséges megrendeléseket, ezek az urak csak ül le reggelizni. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Ha én is kipróbálni, hogy a főnököm, lennék kidobják a helyszínen. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Mégis, ki tudja-e, hogy esetleg nem igazán jó nekem? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Ha nem tart vissza a szüleim kedvéért, én már régen lépni. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Azt már elment a főnök, és azt mondta neki, csak azt hiszem, az alsó az én 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 szívet. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 Ő már bukott rögtön a pult! Milyen furcsa ez, hogy üljön fel, hogy az íróasztal és a 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 beszéljen le a munkavállaló az utat oda. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 A főnök is baj tárgyaláson, így a munkavállaló, hogy fokozza egészen közel hozzá. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Különben is, én még nem teljesen adta fel, hogy a remény még. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Egyszer kaptam össze a pénzt, hogy kifizessék a szüleim adósság hozzá -, hogy meg kell tenniük 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 további öt-hat évben - I'll csinálni, az biztos. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Aztán majd, hogy a nagy áttörés. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 Mindenesetre, most már felkelni. Az én vonat elhagyja öt órakor. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Úgy nézett az ébresztőóra ketyegett a komód. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Jó Isten!" Gondolta. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 Ez volt 6:30, és a keze megy csendben tovább. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Ez volt múlt fél órában, már közel háromnegyed. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Vajon a riasztás nem gyűrű? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Az egyik meglátta az ágyból, hogy ez helyes beállítását 04:00. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Természetesen volt fokára. Igen, de lehetett aludni a 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 hogy a zaj amely lehetővé tette a bútorok rázza? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Most, igaz, ő azt nem aludt nyugodtan, de nyilván ő volna aludt a mélyebben. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Mégis, mit csinál most? A következő vonat elhagyta hét órakor. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Elkapni, hogy egy, volna menni egy őrült rohanás. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 A mintavételi nem volt tele még fel, és ő igazán nem érezte különösen 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 friss és aktív. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 És ha elkapta a vonat, nem volt elkerülhető csapás fel a főnök, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 mert a cég kifutófiú volna várta a 05:00 vonat-és 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 jelentett a hír az ő távollétében régen. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Ő volt a főnök kegyenc, anélkül, hogy gerinc és intelligencia. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Hát akkor mi van, ha ő számolt be, hogy beteg? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 De ez rendkívül kínos és gyanús, mert közben, öt 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 év szolgálati Gregor nem volt beteg, még egyszer. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 A főnök biztosan jön az orvos az egészségbiztosító 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 , és szemrehányást szülei számára lusta fiát, és rövidre az összes kifogást a 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 A biztosítási orvos megjegyzéseit; számára 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 mindenki teljesen egészséges, de nagyon lusta a munkára. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 És különben is, azt az orvos ebben az esetben teljesen baj? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Eltekintve egy igazán túlzott álmosság után a hosszú alvás, Gregor valóban úgy érezte, 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 elég jól, és még volt egy nagyon erős az étvágyat. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Ahogy gondoltam mindezt át a legnagyobb sietséggel, anélkül, hogy képes 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 a döntést, hogy az ágyból - az ébresztőóra volt, jelezve, pontosan háromnegyed 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 Seven - nem volt óvatos kopogtattak az ajtón a fejét az ágy. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor", egy hang szólalt - ez volt az anyja! - "Ez 06:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Nem akarod, hogy az utat? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 A lágy hangja! Gregor megdöbbentette, amikor meghallotta a hangját 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 választ. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 Ezt világosan és egyértelműen az ő korábbi hangját, de ez keveredik, mintha 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 alulról, egy irrepressibly fájdalmas nyikorgó, amely elhagyta a szó pozitív 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 külön csak az első pillanatban 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 torz őket a visszhang, hogy az ember nem tudja, ha hallott 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 helyesen. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor akart válaszolni részletesen és mindent megmagyaráz, de ezekben 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 körülmények között is csak magát mondván: "Igen, igen, köszönöm anya. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Én vagyok felkelni, azonnal. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Mivel a faajtó a változást Gregor hangja nem igazán észrevehető 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 kívül, hogy az anyja megnyugodtak ennek a magyarázatnak, és megkeverjük ki. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Mindazonáltal, ennek következtében a rövid beszélgetés, a család többi tagja 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 tudomására jutott, hogy Gregor váratlanul még otthon, és már az apja 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 kopog az egyik oldalon ajtót, de erőtlenül öklével. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," kiáltott fel: "mi folyik itt?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 És miután egy rövid ideig, aki sürgette őt újra mélyebb hangon: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "A másik oldalon ajtó, de a húga 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 kopogtatott finoman. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Biztos minden rendben? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Szüksége van valamire? "Gregor irányított válasz mindkét irányban, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Én leszek kész azonnal." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 Ő tett erőfeszítéseket a leggondosabb artikuláció és beiktatásával hosszú szünetek 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 között az egyes szavakat, hogy távolítsa el mindent méltó az ő hangját. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Apja fordult vissza a reggelit. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Azonban a nővére súgta, "Gregor, nyissa ki az ajtót - Könyörgöm." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor nem állt szándékában, kinyitotta az ajtót, de gratulált magát a 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 Elővigyázatosságból szerzett utazás, a zár minden ajtót az éjszaka folyamán, még a 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 haza. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Először azt akarta, hogy álljon fel nyugodtan és zavartalanul, öltözz, mindenekelőtt van 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 reggeli, és csak akkor fontolja meg a további intézkedéseket, az - ő észrevette ezt egyértelműen - az 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 gondolkodás a dolgokat az ágyban, hogy nem éri el az ésszerű következtetést. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Eszébe jutott, hogy ő már sokszor éreztem fény fájdalom vagy más ágyban, talán 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 Az eredmény egy kellemetlen fekvő helyzetben, amely később kiderült, hogy pusztán 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 képzeletbeli, amikor felállt, és ő 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 alig várja, hogy milyen az aktuális fantáziája fokozatosan távozhasson. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 Ez a változás az ő hangja nem más, mint a kezdete egy igazi hideg, az 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 foglalkozási megbetegedés kereskedelmi utazók, az, hogy nem a 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 legcsekélyebb kétség. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Ez nagyon könnyű volt, hogy dobja félre a takarót. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Szüksége volt csak tolja magát egy kicsit, és csökkent is. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 De továbbra is nehéz volt, különösen azért, mert annyira szokatlanul széles. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 Szüksége volt fegyver-és kézzel tolja magát felfelé. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Ahelyett, hogy ezeket, de ő csak sok kis végtagjait, melyeket szüntelenül mozgó 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 nagyon különböző mozgások, és amely ráadásul nem tudta kontrollálni. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Ha akart hajolni az egyiket, akkor ez volt az első kiterjeszteni magát, és ha 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 végül sikerült csinál, mit akar ezzel a végtag, időközben a többiek, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 mintha szabadon, mozgatni a túlságosan fájdalmas izgatottság. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "De nem szabad ágyban feleslegesen", mondta Gregor magának. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Eleinte akart kijutni az ágyból, az alsó részén a testét, de ez az alacsonyabb 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 rész - amely mellesleg még mindig nem nézett, és amelyet ő is nem tudott 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 kép egyértelműen - bizonyult túl nehéz mozgatni. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 A kísérlet ment olyan lassan. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Ha, miután szinte őrült, végül vetette magát előre minden 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 erő és gondolkodás nélkül, úgy döntött, az ő irányítása helytelenül, és ő nyomja az alsó 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 bedpost nehéz. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 A heves fájdalmat érzett felfedte neki, hogy az alsó része a testét a 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 Jelenleg talán a legérzékenyebb. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 Így, aki megpróbált a felsőtestét az ágyból első és elfordította a fejét óvatosan 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 felé az ágy szélére. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Sikerült ezt könnyen, és annak ellenére, hogy széles és súlya a testtömeg-at 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 utolsó lassan követte a fordulópont a fejét. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 De ahogy végül felemelte a fejét kívül az ágy a szabadban lett ideges 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 kb halad előre a további ilyen módon, mert ha megengedte magának, 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 végül csökken ez a folyamat, ez 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 tartana egy csoda, hogy megakadályozzák a fejét attól, hogy megsérült. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 És minden áron meg kell nem veszíti el eszméletét most. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Ő inkább maradjon az ágyban. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Után azonban egy hasonló erőfeszítést, miközben ott feküdt megint, sóhajtozó, mint korábban, és 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 ismét látta a kis végtagjai harci egymást, ha lehet rosszabb, mint korábban, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 és nem lát esélyt az impozáns csendes 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 és hogy ezen önkényes mozgás, mondta magának újra, hogy nem tudott 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 valószínűleg továbbra is az ágyban, és hogy lehet a legésszerűbb dolog, hogy áldozatot 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 mindent, ha ott volt még a legcsekélyebb 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 remélve, hogy magát az ágyból a folyamatban. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 Ugyanabban a pillanatban azonban, aki nem felejtette el, hogy emlékeztesse magát időről időre 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 Az a tény, hogy nyugodt - valóban a legnyugodtabb - reflexió lehet jobb, mint a legtöbb 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 zavaros döntéseket. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 Ezekben a pillanatokban, ő irányította a tekintetét legpontosabban tudta az ablak felé, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 de sajnos kevés benne felvidítani, hogy még egy pillantást 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 a reggeli köd, ami rejtve még a másik oldalon a keskeny utcán. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Ez már 07:00," mondta magát, de legkésőbb feltűnő a riasztó 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 óra "már 7:00 és még mindig ez a köd." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 És egy kis ideig feküdt csendben gyenge légzés, mintha talán 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 vár normális és természetes körülmények között újra megjelentek el a teljes nyugalom. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 De aztán azt mondta magában: "Mielőtt elüt egy 7:15, függetlenül attól, 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 történik, meg kell teljesen az ágyból. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Különben is, addigra valaki az irodából érkezik érdeklődni rólam, mert 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 Az iroda nyitva előtt 07:00. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 És ő tett erőfeszítéseket, majd a rock a teljes testhossz az ágyból a 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 egyenletes mozgás. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Ha hagyja magát, kiesik az ágyból ily módon, a fejét, mely során 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 őszén akart felemelni élesen, valószínűleg marad ép. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 A háta látszott, hogy nehéz, semmi sem igazán történik, hogy ennek eredményeképpen a 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 esnek. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Legnagyobb foglalás volt aggódni a hangos zajt, ami az őszi létre kell hoznia 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 és amely feltehetően volna kelteni, ha nem félelem, de legalább érinti a többi 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 oldalán az összes ajtót. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Ugyanakkor meg kellett próbálni. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Mint Gregor volt folyamatban emelő magát félig kint az ágyból - az új módszer 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 inkább játék, mint az erőfeszítés, szüksége volt csak a rock egy állandó ritmus - ez 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 támadt, milyen egyszerű mindez lenne, ha valaki jön a támogatás. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Két erős emberek - gondolta az apja és a cselédlány - lett volna elég 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 elegendő. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Ők csak kellett, hogy álljon a fegyvert az ő hátát, hogy rajta a 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 ágy, hajlítsa le a terhelést, majd csak gyakorolni türelemmel és gondossággal, hogy a 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 fejezte a flip a padlóra, ahol a 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 az ő apró lábai ezután, azt remélte, szerez a célra. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 Most eltekintve attól, hogy az ajtók zárva voltak, meg tényleg hívás 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 ki segít? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Annak ellenére, hogy minden megpróbáltatást, nem tudott elnyomni egy mosolyt az ezt az elképzelést. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 Már van arra a pontra, ahol a ringató erősebben, továbbra is fenntartotta a 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 egyensúly nehezen, és nagyon hamarosan végül el kell döntenie, mert 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 öt perc lenne 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Aztán ott volt a gyűrű az ajtó a lakás. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "Ez valaki az irodában," mondta magát, és majdnem megfagyott, míg a 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 kis végtagok csak körül táncoltak a gyorsabb. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Egy pillanatra minden maradt még. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Nem nyitó," Gregor mondta magában, fogott, hogy valami abszurd remény. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 De persze akkor, mint mindig, a cselédlány vele cég futófelület ment az ajtóhoz 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 és kinyitotta. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor szükséges hallani csak az első szót a látogató üdvözlő felismerni 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 Azonnal ki volt, a vezető maga. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Miért volt Gregor az egyetlen elítélt dolgozni egy cég, ahol a legkisebb 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 megszűnik, valaki azonnal felkeltette a legnagyobb gyanút? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Mind a munkavállalók, majd együttesen, egy, meg minden, gazemberek? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Köztük ott volt akkor nem igazán odaadó, aki, ha nem használja csak egy 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 Pár órával a reggeli irodai munka lesz szokatlan a lelkiismeret- 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 lelkiismeret és igazán semmi állapotban az ágyból? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Vajon tényleg nem elég, hogy hagyja gyakornok érdeklődni, ha az ilyen 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 megkérdőjelezése volt még szükség? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Kell a menedzser maga jön, és a folyamat meg is kell mutatni a 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 egész ártatlan család, hogy a vizsgálat ennek a gyanús 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 körülmény lehet bízni csak az intelligencia a menedzser? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 És még egy következménye a gerjesztett állapot, amelyben ez a gondolat fel Gregor, mint ahogyan az 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 következtében a tényleges döntést, ő maga lendült minden erejével az ágyból. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Volt egy hangos puffanás, de nem igazi összeomlás. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Az esés szívódott fel kissé a szőnyeg, és emellett a hátán volt 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 rugalmas, mint Gregor gondolta. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Ezen okból a tompa zaj nem volt annyira feltűnő. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 De ő nem tartotta a fejét kellő gondossággal és volt rajta. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Megfordult a fejét, irritált és a fájdalom, és dörzsölni azt a szőnyegre. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Valami esett oda," mondta a menedzser a szomszéd szobában a bal oldalon. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor megpróbálta elképzelni magának, hogy bármi hasonló, mi történik 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 vele ma is előfordulhat, hogy történt egy bizonyos ponton a menedzser. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Legalább egy kénytelen volt beleegyezni a lehetőségét egy ilyen dolog. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Azonban, mintha, hogy egy durva válasz erre a kérdésre, a menedzser most, a 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 vinnyog az ő fényes csizmát, vett néhány meghatározott lépéseket a szomszéd szobában. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 A szomszéd szobában a jobb oldalon a testvére volt, suttogott, hogy tájékoztassa Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, a menedzser van itt." "Tudom," mondta Gregor magának. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 De nem merte, hogy a hangja elég hangos, hogy a húga lehetett hallani. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor" apja most azt mondta, a szomszédos szobában a bal oldalon, "Mr. Menedzser 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 eljött, és azt kérdezi, miért nem hagyták el a korai vonattal. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Nem tudjuk, mit kell mondani neki. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Különben is, ő is akar beszélni veled személyesen. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Ezért kérjük, nyissa ki az ajtót. Ő lesz elég jó, hogy bocsásson meg a rendetlenség 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 a szobában. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 A középső Mindezek a vezető nevezett ki barátságosan, "Jó 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 Reggel, Samsa úr. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Ő nem is," mondta az anyja az igazgató, miközben apja még beszél 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 az ajtóban: "Ő nem is, hidd el nekem, Mr. Manager. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Máskülönben hogyan Gregor kihagyott egy vonatot? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 A fiatalember már semmi a fejében, kivéve az üzleti. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Én szinte dühös, hogy ő soha nem megy ki éjszaka. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Most ő volt a városban nyolc nap, de ő már otthon minden este. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Itt ül velünk az asztalnál, és elolvassa az újságot csendben vagy tanulmányok utazása 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 menetrendek. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Ez egy jó elterelő neki, hogy elfoglalt magát faragott díszítés. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Például, aki vágjunk ki egy kis keretet során két vagy három este. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 Ön azt lepődni, hogy milyen szép ez. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Ez lóg jobb bent a szobában. Majd meglátod, hogy azonnal, amint 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor kinyitja az ajtót. Mindegy, örülök, hogy itt vagytok, Mr. 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 A magunk, mi soha nem tette Gregor nyissa ki az ajtót. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 Annyira makacs, és ő biztosan nem is, bár tagadta, hogy ez a 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 reggel. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Jövök rögtön," mondta Gregor lassan és megfontoltan és nem mozdult, nehogy 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 elveszíteni egy szót a beszélgetésbe. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Kedves hölgyem, nem tudom megmagyarázni magamnak más módon," mondta a menedzser; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Remélem, semmi komoly. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Másrészt azt is meg kell mondani, hogy üzletemberek, szerencsére vagy unluckily, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Azonban nézzük meg, nagyon gyakran egyszerűen csak le kell győzniük egy kis rosszulléte a 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 üzleti okok miatt. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Tehát nem Mr. menedzser jön, hogy most?" Kérdezte az apja türelmetlenül és 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 kopogtatott ismét az ajtót. "Nem," mondta Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 A szomszédos szobában a bal oldalon egy fájdalmas csend ereszkedett. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 A szomszédos szobában a jobb oldalon a húga sírva fakadt. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Miért nem a nővére megy a többiekkel? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Ő azt valószínűleg csak ütött ki az ágyból, és most már nem is kezdett öltözni 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 még. Akkor miért volt ő sír? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Mert nem volt felkelni, és nem hagyja, hogy a menedzser, mert a 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 veszélye, hogy elveszti állását, és mert akkor a főnöke lenne borz szülei egyszer 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 Ismét a régi igények? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 Ezek voltak talán a felesleges aggodalom most. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor még itt volt, nem gondoltam egyáltalán arról, felhagy a családját. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 Abban a pillanatban, feküdt ott a szőnyegen, és senki, aki tudott a 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 feltétel már komolyan azt követelte, hogy hagyta, hogy a vezető be 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 De Gregor nem véletlenül utasítani helyes utat, mert ez a kicsi 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 udvariatlanság, amelyek majd csak talál egy könnyű és megfelelő ürügyet később. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Úgy tűnt, Gregor, hogy lehet, hogy sokkal ésszerűbb hagyja békén a 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 Jelenleg inkább a zavaró neki sírás és beszélgetés. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 De ez volt a nagy bizonytalanság, amely bajba jutott a többiek, és kimentette a 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 viselkedését. "Mr. Samsa, a "menedzser most kiabált, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 a hangját emelte, "mi a baj? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Ön eltorlaszolásától magát a szobájában, választ csak egy igen és egy nem, nem így 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 komoly és szükségtelen nehézségeket a szüleiddel, és figyelmen kívül hagyva (Azért említem ezt 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 csak mellékesen) a kereskedelmi feladatokat valóban ismeretlen módon. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Én beszélek itt, a nevét a szülők és a munkáltató, és én vagyok 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 kérő meg teljes komolysággal egy azonnali és világos magyarázatot. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Én vagyok nyűgözve. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Én vagyok nyűgözve. Azt hittem, tudtam, hogy egy nyugodt, ésszerű 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 személy, és most úgy tűnik hirtelen akar kezdeni parádézó körül furcsa hangulatot. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 A vezető jelezte, hogy nekem korábban a mai napig egy lehetséges magyarázat a 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 elhanyagolás - az érintett gyűjtése készpénz bízott meg egy rövid idővel ezelőtt - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 de az igazat megvallva én szinte adta neki a szót 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 megtiszteltetés, hogy ez a magyarázat nem helytálló. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Azonban most látom, itt az elképzelhetetlen sertés szédülés, és én teljesen elvesznének 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 vágy, hogy beszéljen az Ön számára a legkisebb. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 És a helyzet egyáltalán nem a legbiztonságosabb. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Eredetileg akartam megemlíteni mindezt neked privát, de mivel akkor hagyja 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 nekem hulladék időm itt feleslegesen, nem tudom, miért a kérdés nem jött a 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 figyelmét a szüleid. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 A termelékenység is nagyon kielégítő a közelmúltban. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Persze, ez nem az évszaktól, hogy végezzen kivételes üzleti, ismerjük 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 , de egy időben az év lefolytatására nem üzleti, nincs olyan dolog, egyáltalán, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Samsa úr, és egy ilyen dolgot nem szabad. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "De Mr. Manager" nevű Gregor mellett magát, és a nyugtalanság, felejtés 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 minden más, "Én vagyok kinyitotta az ajtót, azonnal, ebben a pillanatban. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 Egy kis rossz közérzet, a szédülést varázslat, megakadályozta engem felkelni. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Én még az ágyban fekve most. De nem vagyok egészen felfrissülve újra. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Én vagyok a közepén kezd az ágyból. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Csak türelem egy rövid időre! A dolgok nem mennek olyan jól, mint gondoltam. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 De a dolgok rendben vannak. Hogy hirtelen ez lehet győzni valakit! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Csak tegnap este minden rendben volt velem. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Szüleim biztosan tudja. Tulajdonképpen csak tegnap este volt egy 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 kis előjel. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Az emberek látnia kellett, hogy bennem. Miért nem számolt be, hogy az irodában? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 De az emberek mindig azt hiszik, hogy kapsz több betegség, anélkül, hogy maradjon 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 haza. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Mr. menedzser! Nyugi az én szüleim! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Ott valóban nincs alapja a kritikát, amely éppen most így ellenem, és 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 Tényleg senki nem szólt egy szót nekem róla. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Talán nem olvasta a legújabb megrendelések, amit szállított. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Különben is, most én vagyok, amely meghatározza az én utam a nyolcórás vonattal, a néhány órás " 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 többit már engem erősebb. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Mr. Manager, ne maradj. Én leszek az irodában személyesen jobb 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 re. Kérjük, a jóság mondani, hogy és 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 közvetítenek a tekintetben a vezető. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Miközben Gregor hamar blurting mindezt el, szinte fel sem amit mond, azt 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 költözött, közel a komód erőfeszítés nélkül, valószínűleg a az 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 gyakorlat volt már az ágyban, és most 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 ő próbálja növelni magát rajta. Valójában azt akarta nyitni az ajtót. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Azt akartam, hogy hagyja magát is látta, és beszélni az igazgató. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 Ő volt lelkes, hogy tanúja legyen, amit a többiek már kérte róla mondani, mikor meglátták 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 rá. Ha ők megrettentek, majd Gregor nem volt 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 több felelősséget, és lehet nyugodt. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 De ha el mindent csendesen, akkor nem lenne oka, hogy izgatott 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 és, ha van egy lépni, lehet igazán az állomáson kb 08:00. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Eleinte lecsúszott egy párszor a sima komód. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 De végül is adta magát a végső swing és megállt egyenesen ott. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Ő már nem volt egyáltalán tisztában a fájdalom a test alsó, nem számít, hogy hogyan lehet 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 még csíp. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Most hadd magát esik ellen hátán egy közeli szék szélén, amit 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 merevített magát a vékony végtagok. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Ezzel szerzett felett magát, és hallgatott, mert most már 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 hallani a menedzser. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Te érteni egy szót?" A menedzser felkérte a szülőket, "Ő játszik 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 A bolond velünk? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Az Isten szerelmére," kiáltott fel az anya már a könnyek, "talán ő nagyon beteg, és mi vagyunk 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 megrázó neki. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Azt kiabálta ezen a ponton. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Anya?" Nevű húga a másik oldalról. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Ők voltak téve magukat megértette a Gregor szobájában. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Meg kell menni az orvoshoz azonnal. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor beteg. Siess, hogy az orvos. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Hallottál Gregor beszélni még? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "Ez volt az állat hangját," mondta a menedzser, feltűnően csendben képest 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 Az anya sír. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Kiáltotta az apa révén a csarnok a konyhába, taps a kezét, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Fetch lakatos azonnal!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 A két fiatal nők már fut át a terem swishing szoknya - hogyan 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 volt, a húga öltözött magát ilyen gyorsan? - és rángatta az ajtókat a 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 apartman. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Egy nem hallotta az ajtók bezárása egyáltalán. Valószínűleg hagyta őket nyitva, mint 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 szokásos egy lakásban, ahol egy hatalmas szerencsétlenség történt. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Ugyanakkor Gregor lett sokkal nyugodtabb. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 Rendben, az emberek nem értették a szavait többé, bár úgy tűnt, világos, 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 Elég hozzá, tisztább, mint korábban, talán azért, mert a füle volt ütött használt 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 őket. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 De legalább az emberek most úgy gondolta, hogy a dolgok nem voltak rendben vele, és voltak 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 kész arra, hogy segítsen neki. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 A bizalom és a bizonyosságot, amellyel az első intézkedéseket már elvégezték 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 érezte magát jól. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Úgy érezte, benne ismét a kör az emberiség, és várta a 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 mind az orvos és a lakatos, anélkül, megkülönböztetve őket valódi 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 pontosság, nagyszerű és meglepő eredményeket. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 Annak érdekében, hogy olyan tiszta a hang, mint lehetséges, hogy a kritikus beszélgetés 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 amely küszöbön, s köhögött egy kicsit, és minden bizonnyal vette a fáradságot, hogy ezt 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 Egy nagyon visszafogott módon, hiszen 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 Lehetséges, hogy még ez a zaj hangzott, mint valami más, az emberi köhögés. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 Már nem megbízható magát dönteni többé. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Közben a szomszéd szobában vált igazán csendes. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Talán a szülei ültek a vezetője az asztalnál suttogó, talán 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 mindnyájan dőlve az ajtót hallgat. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor tolta maga lassan az ajtó felé, segítségével a karosszékben, hadd 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 elmenni ott vetette magát az ajtónak, tartotta magát egyenesen ellene - a 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 golyó az ő apró végtagok volt egy kis ragacsos 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 dolog a számukra - és megpihent ott egy pillanatra az ő megterhelés. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Aztán igyekezett be a kulcsot a zárban a száját. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Sajnos úgy tűnik, hogy nem volt igazi fogak. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Milyen volt akkor is, hogy megragad tartsa a kulcsot? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 De pótolni, hogy az ő állkapcsa volt természetesen nagyon erős, az ő segítségükkel is 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 sikerült a legfontosabb valóban mozog. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 Nem vette észre, hogy ő nyilvánvalóan okoznak némi kárt a saját maga, egy 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 barna folyadék jött ki a szájából, folyt át a kulcsot, és csepegett a padlóra. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Csak figyelj egy pillanatra", mondta a menedzser a szomszéd szobában, "ő fordult a 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 gombot. "Mert Gregor, hogy volt egy nagy bátorítás. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 De minden kellett volna odakiáltott neki, többek között apját és anyját, "Gyerünk, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "ők kellett volna kiáltotta," menj, folyamatosan dolgozik a zár. " 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Elképzeli, hogy minden erőfeszítést is követi a feszültséget, s kicsit le 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 kétségbeesetten a legfontosabb minden erőt tudott gyülekezési. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Amint a kulcs megfordult több, ő táncolt körül zár. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Most tartotta magát egyenesen csak a száját, és ő akasztani rá a 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 gombot, vagy nyomja le újra az egész súlya a testét, ha szükséges. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 A meglehetősen eltérő kattintson a zár, mert végre tényleg csattant ébredt Gregor fel. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Lihegve mondta magában: "Szóval nem kell a lakatos," és ő meg a 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 fejét a kilincset, hogy nyissa ki az ajtót teljesen. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Mert meg kellett nyitnia az ajtót, így volt már nyitva igen széles nélkül 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 neki, de hogy igazán láthatóvá. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Először kellett fordulnia magát lassan szélén az ajtón, nagyon gondosan, a 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Természetesen, ha nem akart esni ügyetlenül hátán, közvetlenül a bejáratnál a 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 szobában. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 Még mindig foglalkoztatta ezt a nehéz mozgást, és nem volt ideje, hogy fordítson 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 figyelmet mást, amikor meghallotta a menedzser kiáltott fel hangos "Ó!" - ez 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 úgy hangzott, mint a szél fütyül - és most 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 látta, legközelebb az ajtóhoz, nyomja meg a kezét ellen nyitott szájjal és mozgó 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 lassan, mintha egy láthatatlan állandó erő nyomja őt. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Édesanyja - annak ellenére, hogy jelenléte a vezető volt itt áll a haja 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 kiáll a végén, még a rendetlenség az éjszakától - nézett az apja vele 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 összekulcsolt kézzel. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Ő aztán két lépés Gregor és összeomlott kellős közepén az ő 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 szoknyák, amelyek szét körülötte, az arca süllyedt a mellére, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 teljesen rejtve. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Apja összeszorított öklét egy ellenséges kifejezést, mintha azt kívánta, hogy álljon Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 vissza a szobájába, majd bizonytalanul nézett körül a nappaliban, eltakarta a szemét 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 kezével, és sírt úgy, hogy a hatalmas mell megrázta. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 Ezen a ponton Gregor nem vette egy lépéssel a szobába, de hajolt a teste a 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 belsejében ellen határozottan csavarozva ajtószárnynak, hogy csak a fele testét 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 látható, valamint a fejét, ferde 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 oldalra, és amit kandikált át a többiek. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Eközben vált sokkal fényesebb. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Állandó egyértelműen a másik oldalán az utca része volt a végtelen szürke 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 fekete ház szemben található - ez volt a kórházban - a maga súlyos rendszeresen ablakok 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 felbomlása a homlokzatot. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Az eső még mindig jön le, de csak nagy egyedi csepp láthatóan és határozottan 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 dobott le egyesével a földre. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 A reggeli ételek álltak halmoztak körül az asztalon, mert apja 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 reggeli a legfontosabb étkezés ideje a nap folyamán, amit hosszú órákon át a 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 olvasás különböző újságok. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Közvetlenül az egész a szemközti falon lógott egy fényképet Gregor az idejét 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 a katonai szolgálat volt egy kép róla, mint a hadnagy, ahogy mosolyogva és aggodalom 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 szabad, az ő kezét a kardja, követelte tiszteletben tartása a csapágy és egységes. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Az ajtó a terem volt nyitva, és mivel az ajtó a lakás is nyitott, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 lehetett látni ki a partra a lakás és a kezdete a lépcsőház 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 lement. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Most," mondta Gregor, jól tudja, hogy ő volt az egyetlen, aki tartotta magát. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Hozom öltözve azonnal, összecsomagolni a mintavétel, és elindultak. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Majd engedje meg, hogy meghatározott útban, ugye? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Látod, Mr. Manager, nem vagyok disznó fejű, és boldog vagyok dolgozni. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Utazás a fárasztó, de nem tudtam élni nélküle. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Hová mész, Mr. Manager? Az irodába? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Tényleg? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Fogsz jelentés mindent őszintén? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Egy személy lehet munkaképtelen egy pillanatra, de ez éppen a legjobb 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 ideje, hogy emlékezzen a korábbi eredményeket, és úgy vélik, hogy később, miután a 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 akadályok már tolta félre, a 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 ember dolgozik annál lelkesen és intenzíven. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Én tényleg olyan hálás Mr. Chief - tudod, hogy nagyon jól. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Másrészt, Aggódom a szüleim és a húgom. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Én egy fix, de fogok dolgozni magam belőle újra. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Ne dolgokat nehezebb számomra, mint azok már vannak. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Beszélj a nevemben az irodában! Az emberek nem szeretnek utazni eladók. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Tudom, hogy. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Az emberek azt hiszik, hogy keresnek egy halom pénz, és ezáltal egy finom életet. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Az emberek nem is kell semmilyen különleges oka, hogy gondolja át ezt az ítéletet még 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 egyértelműen. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 De, Mr. Manager, hogy van egy jobb perspektíva, mi szó, mint a többi 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 emberek, sőt, azt mondom, a teljes bizalom, jobb perspektívát, mint a Mr. 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Elnök maga, aki a minőségében 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 A munkáltató engedte ítéletét, hogy az alkalmi hibákat rovására egy 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 alkalmazottja. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Azt is tudjuk, elég jól, hogy az utazó ügynök, aki kívül van a 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 irodai szinte egész évben lehet annyira könnyen áldozatává pletyka, véletlenek, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 és alaptalan panasz, amely ellen 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 lehetetlen számára, hogy megvédje magát, mert a legtöbb aki nem hallja 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 róluk minden, és csak akkor, amikor a kimerült befejezése után az utazás és a 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 otthon lesz érezni a saját testét a csúnya 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 következményeket, amelyeket nem lehet teljesen feltárni vissza eredetüket. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Mr. Manager, ne hagyja szó nélkül egy szót mondani, hogy akkor legalább 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 elismerik, hogy Kicsit a jobb! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 De Gregor első szavai a menedzser már elfordult, és most nézett vissza 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 A Gregor fölött izomrángás vállán a elhúzta a száját. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Alatt Gregor beszéde nem volt még egy pillanatra, de folyamatosan távolodik felé 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 ajtót, anélkül, hogy a szemét le Gregor, de tényleg lassan, mintha volt 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 titkos elhagyásának tilalmát a szobában. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 Ő volt már a teremben, és mivel a hirtelen mozgás, amely végül 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 húzta a lábát ki a nappali, lehetett volna úgy, hogy ő csak égett 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 az egyetlen a lábát. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 A teremben, de ő kinyújtotta a jobb kezét, távol a teste felé 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 A lépcsőház, mintha valami valóban természetfeletti megkönnyebbülés várt rá 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 ott. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor rájött, hogy nem szabad semmilyen körülmények között lehetővé teszi a vezetőt, hogy menjen el 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 ebben a hangulatban, különösen, ha az ő helyét a céget ne kerüljenek 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 A legnagyobb veszély. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Szülei nem értették mindezt nagyon jól. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Hosszú évek voltak kifejlesztette a meggyőződés, hogy Gregor jött létre az élet 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 az ő határozott, és ezen felül, hogy volt olyan sok a teendő manapság a jelenlegi 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 bajok, hogy minden előrelátás volt idegen számukra. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 De Gregor volt ilyen előrelátás. A menedzser kell tartani vissza, megnyugodtam, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 győződve, és végül megnyerte. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 A jövő Gregor és családja nagyon múlna rajta! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Ha csak a testvére volt ott! Ő volt okos. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Ő már sírt, miközben Gregor még mindig ott feküdt csendesen a hátán. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 És az igazgató, ez a barátja a hölgyek minden bizonnyal hagyja magát tartja szem előtt 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 rá. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Ő lett volna zárva az ajtót a lakásban, és beszélt neki az ő megijedt 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 a hallban. De a húga nem volt még ott. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor kell foglalkozni vele magát. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Gondolkodás nélkül, hogy még ő sem tud semmit arról a jelen képes mozogni 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 és hogy az ő beszéde talán - sőt valószínű - még egyszer nem 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 megértette, elhagyta a szárny az ajtó, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 tolta magát a nyíláson, és azt akarta, hogy menjen át a vezetője, aki 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 Már gazdaság szűk rá a korlát mindkét kezével a kirakodás 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 nevetséges módon. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 De ahogy nézett valamit, kapaszkodni, egy kis sikoly Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 Azonnal leesett rá a sok kis lábait. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Alig történt ez, amikor úgy érezte először, hogy reggel egy általános 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 a fizikai jólét. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 A kis végtagjai voltak szilárd padló alattuk, ők engedelmeskedtek tökéletes, ahogy észrevette, hogy a 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 öröm, és arra törekedett, hogy vigyék tovább az irányba akart. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Azonnal úgy gondolta, hogy a végső talajjavítás minden szenvedés volt 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 azonnal kéznél van. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 De abban a pillanatban, amikor feküdt a földön ringató egy visszafogott módon igen 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 szoros és közvetlen az egész anyjától, aki szemmel láthatóan teljesen süppedt 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 magát, hirtelen felugrott egészen a 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 karját messzire egymástól, és az ujjait bővített és felkiáltott: "Segítség, az isten 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 szerelmére, segíts! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Ő tartotta a fejét lehajtotta le, mintha azt akarta, hogy megtekinthesse Gregor jobb, de futott 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 értelmetlenül vissza, ellentmond, hogy a gesztus, megfeledkezve arról, hogy a háta mögött állt 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 A táblázat az összes ételek rajta. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Amikor elérte az asztalra, leült erősen rá, mintha szórakozottan, és 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 Nem úgy tűnik, hogy észre egyáltalán, hogy mellé kávé ömlött ki rá a 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 szőnyeg teljes folyamot a nagy felborult konténer. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Anyám, anyám," mondta Gregor halkan, és nézett felé. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Az igazgató egy pillanatra eltűnt teljesen a fejében. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Láttán az áramló kávé Gregor nem tudta megállítani magát harapós saját állkapcsát a 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 A levegő egy párszor. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 Abban az anyja felsikoltott újra, sietett az asztalról, és átkerül a 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 A karok apja, aki rohant feléje. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 De Gregor nem volt ideje most a szülei - a menedzser már a 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 lépcsőház. Állát szinten a korlát, a 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 vezetője nézett vissza utoljára. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor volt az első mozgalom felzárkózni hozzá, ha lehetséges. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 De a menedzser kell gyanúja valamit, mert tett egy lépést lefelé fölött 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 Néhány lépcsőn, és eltűnt, még mindig kiabált: "Huh!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 A hang visszhangzott az egész lépcsőház. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Most, sajnos ezt a járatot a vezetője is úgy tűnt, hogy megtéveszt apja 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 teljesen. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Korábban ő volt viszonylag nyugodt, mert ahelyett, hogy futás után a menedzser 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 magát, vagy legalábbis nem akadályozza Gregor az ő törekvés, az ő jobb kezével 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 megragadta a menedzser nádból, amely 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 maga mögött hagyott a kalapját és felöltőjét egy székre. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Bal kezével, édesapja felkapott egy nagy újságot az asztalról, és 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 bélyegzés a lábát a földre, s meghatározott vezetni Gregor vissza a szobájába a 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 integetett a cukornád és az újság. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Nem kérésére Gregor volt bármilyen használata, nem kért volna, még érthető. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Nem számít, mennyire hajlandó volt, hogy a fejét tisztelettel, az apja csak stomped 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 minden nehezebb a lába. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Az egész szoba tőle anyja kinyitotta az ablakot, annak ellenére, hogy a hideg 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 időjárás, és kihajolt a kezét az arcán, ő tolta az arcát messze kívül 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 az ablakot. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Között a sikátorban, és a lépcsőházban egy erős tervezetet jött, a függönyöket a 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 ablakban repült körül, az újságok az asztalon swished, és az egyes lapok 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 leszállt a padlón. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Az apa könyörtelenül nyomott előre, nyomja meg főleg a sziszegők, mint egy vadember. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Most Gregor nem volt gyakorlat egyáltalán megy visszafelé - ez tényleg nagyon lassan megy. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Ha Gregor csak hagyták viszont maga körül, ő lett volna az ő 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 szoba azonnal, de félt, hogy apja türelmetlen az időigényes 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 folyamat megfordult, és minden pillanatban 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 szállt szembe a fenyegető halálos csapást a hátán, vagy a fejét a nád az ő 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 apja kezét. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Végül Gregor nem volt más lehetőség, mert észrevette, rémülten, hogy nem 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 megérteni, de hogyan lehet fenntartani a irányba megy hátrafelé. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 És így kezdte közepette állandóan szorongó oldalra pillant az apja irányítása, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 kapcsolja magát körül, amilyen gyorsan csak lehetséges, bár valójában ez csak 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 kész nagyon lassan. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Talán az apja észrevette, hogy a jó szándék, mert nem zavarja Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 ebben a mozgásban, de a csúcsa a cukornád távolságból ő is rendezte 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor forgó mozgást itt-ott. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Ha csak az apja nem sziszegte olyan elviselhetetlenül! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Mert az, hogy Gregor teljesen elvesztette a fejét. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Ő már szinte teljesen megfordult, ha mindig ezzel a sziszegő ben 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 fülét, csak hibázott, és be magát vissza egy kicsit. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 De amikor végül sikeres volt abban, hogy a fejét az ajtó előtt 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 megnyitása, világossá vált, hogy a teste túl tág ahhoz, hogy végig tovább. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Természetesen az apja, az ő jelenlegi mentális állapotát, fogalmuk sem volt a nyitás a másik 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 ajtószárnynak egy kicsit hogy hozzon létre egy megfelelő áthaladását a Gregor átjutni. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Ő az egyetlen fix gondolatom az volt, hogy Gregor kell jutnunk a szobájába, amilyen gyorsan csak 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 lehetséges. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Ő soha nem lenne szabad a bonyolult előkészületeket, hogy Gregor szükséges tájékozódni 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 magát, és így talán kap az ajtón. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Éppen ellenkezőleg, mintha nem volt akadály, és egy sajátságos zaj, most 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 Gregor vezetett előre. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Gregor mögött a hang ezen a ponton már nem volt, mint a hangja, csak egy 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 apja. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Most tényleg nem vicc, és Gregor kényszerítette magát, bármi lehet, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 be az ajtót. Egyik oldalán a testét felemelte. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Feküdt szögben az ajtónyitás. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Övé lágyék volt, fájt a kaparás. A fehér ajtó csúnya foltok maradtak. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Hamarosan beragadt gyors, és nem voltak képesek mozogni többé a saját. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Az apró lábak egyik oldalán lógott rángatózott a levegőben fent, és azok a többi 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 oldalán szorultak fájdalmasan a padlón. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Akkor az apja adott neki egy igazán erős szabadító tolja hátulról, és ő 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 iszkolt, vérzés súlyos, mélyen a belső szobájába. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Az ajtó becsapódott a nád, és végül csend volt.