WEBVTT 00:00:01.920 --> 00:00:10.630 CAIBIDIL I. 00:00:10.630 --> 00:00:17.670 Maidin amháin, mar Gregor Samsa bhí dúiseacht ó aisling imníoch, fuair sé i 00:00:17.670 --> 00:00:24.010 leaba go raibh sé athrú i bug monstrous verminous. 00:00:24.010 --> 00:00:30.810 Leagan sé ar ais ar a armúr-chrua agus chonaic, mar a thóg sé a cheann ar bun beag, a donn, 00:00:30.810 --> 00:00:37.879 bolg droimneach roinnte suas i Bow-mhaith ailt docht. 00:00:37.879 --> 00:00:43.659 Ón airde d'fhéadfadh an blaincéad, ach faoi réidh le sleamhnán amach go hiomlán, ar éigean 00:00:43.659 --> 00:00:45.920 fanacht i bhfeidhm. 00:00:45.920 --> 00:00:51.370 Iomadúla a cosa, pitifully tanaí i gcomparáid leis an chuid eile dá 00:00:51.370 --> 00:00:56.629 imlíne, flickered helplessly roimh a shúile. 00:00:56.629 --> 00:01:00.699 "Céard a tharla do dom," a cheap sé. 00:01:00.699 --> 00:01:06.280 Bhí sé aon aisling. Ina seomra, seomra ceart do bheith ag an duine, 00:01:06.280 --> 00:01:12.850 ach beagán ró-bheag, a leagan go socair idir na ceithre maith ar a dtugtar ballaí. 00:01:12.850 --> 00:01:18.030 Os cionn an tábla, ar a raibh leathadh bailiúchán unpacked na n-earraí éadach samplacha 00:01:18.030 --> 00:01:23.369 amach - Samsa bhí salesman taisteal - crochadh an pictiúr a bhí sé gearrtha amach de 00:01:23.369 --> 00:01:30.020 léirithe iris tamall beag ó shin agus atá leagtha i bhfráma deas óraithe. 00:01:30.020 --> 00:01:34.600 Bhí sé pictiúr de bhean a bhfuil hata fionnaidh agus Boa fionnaidh. 00:01:34.600 --> 00:01:40.570 Shuigh sí in airde ann, ardú suas i dtreo an breathnóir ar Muff fionnaidh soladach 00:01:40.570 --> 00:01:44.429 isteach a bhí sí imithe forearm ar fad. 00:01:44.429 --> 00:01:49.159 Sracfhéachaint Gregor ar iompaithe ansin leis an fhuinneog. 00:01:49.159 --> 00:01:54.249 An aimsir dreary - titeann báisteach ag titim bhí na audibly síos ar an fhuinneog miotail 00:01:54.249 --> 00:01:56.840 ledge - rinne lionn dubh air go leor. 00:01:56.840 --> 00:02:03.119 "Cén fáth nach mé a choinneáil ar feadh tamaill beag codlata níos faide agus an dearmad seo go léir 00:02:03.119 --> 00:02:05.329 foolishness, "a cheap sé. 00:02:05.329 --> 00:02:12.370 Ach bhí go hiomlán seo praiticiúil, do bhí in úsáid sé a chodladh ar a thaobh na láimhe deise, agus 00:02:12.370 --> 00:02:17.250 ina staid láithreach nach bhféadfadh sé é féin isteach sa phost seo a fháil. 00:02:17.250 --> 00:02:22.849 Níl cuma cé chomh deacair a chaith sé é féin isteach ina thaobh na láimhe deise, rolladh sé i gcónaí arís isteach 00:02:22.849 --> 00:02:24.420 a chúl. 00:02:24.420 --> 00:02:29.340 Caithfidh sé go bhfuil iarracht sé céad uaire, dúnta a súile ionas nach mbeadh air 00:02:29.340 --> 00:02:35.430 a fheiceáil na cosa wriggling, agus thug suas ach amháin nuair a thosaigh sé ag mothú éadrom, pian dull i 00:02:35.430 --> 00:02:38.819 lena thaobh a bhraith sé riamh roimhe seo. 00:02:38.819 --> 00:02:45.640 "A Dhia," shíl sé, "cad post dúshlánach mé roghnaithe! 00:02:45.640 --> 00:02:48.819 Lá i, amach lá, ar an mbóthar. 00:02:48.819 --> 00:02:54.140 Is iad na béim a dhíol i bhfad níos mó ná an obair atá ar siúl ag an phríomhoifig, agus, 00:02:54.140 --> 00:02:58.750 sa bhreis ar sin, tá mé chun dul i ngleic leis na fadhbanna a bhaineann le taisteal, an imní 00:02:58.750 --> 00:03:02.060 faoi thurais traein, droch-neamhrialta 00:03:02.060 --> 00:03:08.510 bia, caidreamh sealadach agus ag síorathrú daonna, a thagann ó riamh 00:03:08.510 --> 00:03:13.379 an croí. Chun ifreann leis go léir! " 00:03:13.379 --> 00:03:17.430 Bhraith sé tochas beag ar an barr a bolg. 00:03:17.430 --> 00:03:22.819 Bhrúigh sé go mall é féin ar a chúl níos gaire don phost leaba ionas go bhféadfadh sé ardaitheoir a 00:03:22.819 --> 00:03:28.849 ceann níos éasca, fuair an chuid itchy, a bhí clúdaithe go hiomlán le beaga bána 00:03:28.849 --> 00:03:35.180 spotaí - ní raibh a fhios aige cad a dhéanamh díobh agus theastaigh a bhraitheann an áit a bhfuil cos. 00:03:35.180 --> 00:03:42.180 Ach retracted sé é láithreach, do bhraith na teagmhála ar nós cith fuar ar fud 00:03:42.180 --> 00:03:43.510 dó. 00:03:43.510 --> 00:03:46.579 Slid sé ar ais arís san a seasamh níos luaithe. 00:03:46.579 --> 00:03:53.750 "Is é seo ag dul suas go luath," shíl sé, a dhéanann "fear idiotic go leor. 00:03:53.750 --> 00:03:56.620 Ní mór fear a chuid codlata. 00:03:56.620 --> 00:04:00.989 Beo salesmen taisteal eile cosúil le mná harem. 00:04:00.989 --> 00:04:05.280 Mar shampla, nuair a thiocfaidh mé ar ais chuig an teach ósta i gcúrsa ar maidin a scríobh 00:04:05.280 --> 00:04:10.760 suas na horduithe is gá, is iad seo ach uaisle suí síos go dtí bricfeasta. 00:04:10.760 --> 00:04:16.239 Má bhí mé ar iarracht sin le mo Boss, ba mhaith liom a chaitheamh amach ar an láthair. 00:04:16.239 --> 00:04:20.480 Fós, a fhios a cibé acu a d'fhéadfadh a bheith i ndáiríre go maith dom? 00:04:20.480 --> 00:04:25.290 Más rud é nach raibh mé a shealbhú ar ais le haghaidh mo thuismitheoirí 'son, ba mhaith liom go bhfuil aois scor ó shin. 00:04:25.290 --> 00:04:29.850 Ba mhaith mé imithe go dtí an Boss agus d'inis sé dó ach cad a cheapann mé ó íochtar mo 00:04:29.850 --> 00:04:31.200 croí. 00:04:31.200 --> 00:04:36.820 Bheadh sé atá tar éis titim ceart as a dheasc! Conas is aisteach go bhfuil sé chun suí suas ag an deasc agus 00:04:36.820 --> 00:04:41.250 labhairt síos go dtí an fhostaí ó mbealach suas ann. 00:04:41.250 --> 00:04:47.660 Tá an Boss deacracht éisteachta, mar sin ag an bhfostaí chun céim suas go leor gar dó. 00:04:47.660 --> 00:04:51.220 Mar sin féin, nach bhfuil mé tugtha suas go hiomlán go bhfuil súil go fóill. 00:04:51.220 --> 00:04:56.810 Nuair a fuair mé le chéile an t-airgead a íoc as mo thuismitheoirí 'fiachas dó - ba chóir go bhfuil a ghlacadh 00:04:56.810 --> 00:05:01.860 cúig nó sé bliana eile - a dhéanamh I'll sé cinnte. 00:05:01.860 --> 00:05:03.820 Ansin, beidh mé a dhéanamh ar an sos mór. 00:05:03.820 --> 00:05:11.720 In aon chás, ceart anois tá mé a fháil ar bun. Duilleoga Mo traein a cúig a chlog. " 00:05:11.720 --> 00:05:16.570 D'fhéach sé thar ag an clog aláraim tic ar shiúl ag an cófra tarraiceán. 00:05:16.570 --> 00:05:18.760 "Dea-Dia!" Shíl sé. 00:05:18.760 --> 00:05:22.580 Bhí sé leath sé anuas, agus ar na lámha a bhí ag dul go socair ar. 00:05:22.580 --> 00:05:28.510 Bhí sé thar an leath uair an chloig, cheana féin beagnach ceathrú do. 00:05:28.510 --> 00:05:31.190 Níorbh fhéidir an t-aláram go bhfuil teipthe ar fáinne? 00:05:31.190 --> 00:05:34.690 Chonaic amháin as an leaba go raibh sé leagtha síos i gceart le haghaidh 04:00. 00:05:34.690 --> 00:05:40.160 Cinnte bhí bhualadh air. Sea, ach ní raibh sé indéanta a chodladh trí 00:05:40.160 --> 00:05:44.220 go torann a rinne an shake troscán? 00:05:44.220 --> 00:05:51.600 Anois, tá sé fíor nach mhaith chodail sé go socair, ach ba mhaith chodail sé soiléir go léir níos doimhne. 00:05:51.600 --> 00:05:56.980 Fós féin, cad ba cheart dó a dhéanamh anois? An traein eile ar chlé ag 07:00. 00:05:56.980 --> 00:06:00.940 A ghabháil go amháin, bheadh sé dul i Rush dÚsachtach. 00:06:00.940 --> 00:06:05.800 Ní raibh an bailiúchán samplach a bhí pacáilte suas go fóill, agus tá sé i ndáiríre ní raibh a bhraitheann go háirithe 00:06:05.800 --> 00:06:07.910 úr agus gníomhach. 00:06:07.910 --> 00:06:13.120 Agus fiú má ghabh sé an traein, ní raibh aon seachaint buille-suas leis an Boss, 00:06:13.120 --> 00:06:17.230 toisc go mbeadh buachaill errand an ghnólachta atá ag feitheamh le haghaidh an traein 5:00 agus 00:06:17.230 --> 00:06:21.020 Thuairiscigh an nuacht sé as láthair fada ó shin. 00:06:21.020 --> 00:06:25.880 Bhí sé ar an Boss Minion, gan cnámh droma nó faisnéis. 00:06:25.880 --> 00:06:28.860 Bhuel ansin, cad má thuairiscigh sé i tinn? 00:06:28.860 --> 00:06:35.410 Ach bheadh thar a bheith amhrasach embarrassing agus, mar gheall le linn a cúig 00:06:35.410 --> 00:06:40.450 Ní raibh bliain seirbhíse curtha tinn Gregor fiú aon uair amháin. 00:06:40.450 --> 00:06:44.910 Ba mhaith leis an Boss teacht cinnte leis an dochtúir ón gcuideachta árachais sláinte 00:06:44.910 --> 00:06:50.850 Ba mhaith agus oirbhire lena thuismitheoirí as a gcuid mac leisciúil agus a ghearradh ar gach agóid ghairid in éineacht le 00:06:50.850 --> 00:06:54.730 an dochtúir árachais tuairimí; dó 00:06:54.730 --> 00:07:00.210 gach duine a bhí go hiomlán sláintiúil ach i ndáiríre leisciúil faoi obair. 00:07:00.210 --> 00:07:05.110 Agus seachas a bheadh, ar an dochtúir sa chás seo a bheith go hiomlán mícheart? 00:07:05.110 --> 00:07:10.950 Amach ó codlatacht ndáiríre iomarcach tar éis an codladh fada, Gregor i ndáiríre, bhraith 00:07:10.950 --> 00:07:16.660 Bhí go maith go leor agus fiú appetite i ndáiríre láidir. 00:07:16.660 --> 00:07:22.360 De bhrí go raibh sé ag smaoineamh ar seo go léir os a chionn sa haste is mó, gan a bheith in ann a dhéanamh 00:07:22.360 --> 00:07:28.060 an cinneadh a fháil amach an leaba - an clog aláraim a bhí in iúl go díreach ráithe chun 00:07:28.060 --> 00:07:33.990 seacht - bhí iarmhartach aireach ar an doras ag ceann na leapa. 00:07:33.990 --> 00:07:39.400 "Gregor," ar a dtugtar guth - bhí sé ar a mháthair -! "Tá sé 06:45. 00:07:39.400 --> 00:07:43.030 Ná mhaith leat a bheith ar do bhealach a dhéanamh? " 00:07:43.030 --> 00:07:48.040 An guth bog! Bhí geit Gregor nuair a chuala sé a ghuth 00:07:48.040 --> 00:07:49.380 fhreagairt. 00:07:49.380 --> 00:07:56.090 Bhí sé go soiléir agus a ghuth unmistakably níos luaithe, ach bhí intermingled ann, amhail is dá mba 00:07:56.090 --> 00:08:02.870 ó thíos, le squeaking irrepressibly pianmhar, a d'fhág na focail go dearfach 00:08:02.870 --> 00:08:06.260 ar leith ach amháin i láthair na huaire agus an chéad 00:08:06.260 --> 00:08:12.750 as a riocht iad sa reverberation, ionas nach raibh a fhios ag duine más rud é go raibh cloiste amháin 00:08:12.750 --> 00:08:13.630 gceart. 00:08:13.630 --> 00:08:18.320 Gregor Theastaigh a fhreagairt go mion agus gach rud a mhíniú, ach sna 00:08:18.320 --> 00:08:24.530 imthosca teoranta sé é féin a rá, "Tá, tá, go raibh maith agat mháthair. 00:08:24.530 --> 00:08:28.390 Tá mé ag dul suas ar an bpointe boise. " 00:08:28.390 --> 00:08:33.250 Mar gheall ar an doras adhmaid nach raibh an t-athrú i guth Gregor i ndáiríre faoi deara 00:08:33.250 --> 00:08:40.500 lasmuigh de, agus mar sin calmed a mháthair síos leis an míniú agus shuffled as. 00:08:40.500 --> 00:08:44.720 Mar sin féin, mar thoradh ar an comhrá gearr, na baill teaghlaigh eile 00:08:44.720 --> 00:08:50.459 tháinig ar an eolas go raibh Gregor gan súil go fóill sa bhaile, agus cheana féin bhí a athair 00:08:50.459 --> 00:08:55.279 knocking ar thaobh amháin doras, weakly ach lena dhorn. 00:08:55.279 --> 00:08:59.439 "Gregor, Gregor," ar a dtugtar sé amach, "cad atá ar siúl?" 00:08:59.439 --> 00:09:04.410 Agus, tar éis tamaill ghairid, d'áitigh sé dó ar arís i guth níos doimhne: "Gregor!" 00:09:04.410 --> 00:09:08.279 Gregor! "Ag an doras taobh eile, áfach, a dheirfiúr 00:09:08.279 --> 00:09:09.959 knocked éadrom. 00:09:09.959 --> 00:09:12.329 "Gregor? An bhfuil tú ceart go léir? 00:09:12.329 --> 00:09:18.649 An bhfuil rud ar bith de dhíth ort? "Dírithe Gregor freagraí sa dá threo, 00:09:18.649 --> 00:09:21.259 "Beidh mé a bheith réidh ceart ar shiúl." 00:09:21.259 --> 00:09:27.199 Rinne sé iarracht leis an chuid is mó cúramach agus a chur in iúl tríd sosanna fada 00:09:27.199 --> 00:09:34.790 idir na focail aonair a bhaint as gach rud iontach a ghuth. 00:09:34.790 --> 00:09:37.560 A athair iompú ar ais chuig a bricfeasta. 00:09:37.560 --> 00:09:44.600 Mar sin féin, dúirt an deirfiúr, "Gregor, an doras a oscailt - impigh mé leat." 00:09:44.600 --> 00:09:49.160 Gregor raibh aon intinn ag oscailt an doras, ach comhghairdeas é féin ar a 00:09:49.160 --> 00:09:56.829 réamhchúram, a fuarthas ó taisteal, de glasáil doirse go léir i rith na hoíche, fiú ag 00:09:56.829 --> 00:09:58.110 bhaile. 00:09:58.110 --> 00:10:04.540 An chéad raibh sé ag iarraidh seasamh suas go ciúin agus undisturbed, fháil cóirithe, thar aon ní eile a bheith 00:10:04.540 --> 00:10:12.639 bricfeasta, agus gan ach a mheas ansin gníomh breise, do - thug sé faoi deara go soiléir seo - ag 00:10:12.639 --> 00:10:18.470 rudaí ag smaoineamh os a chionn i leaba nach mbeadh sé ag teacht ar chonclúid réasúnta. 00:10:18.470 --> 00:10:24.749 Chuimhnigh sé go raibh sé den tuairim go minic cheana féin le pian éadrom nó eile sa leaba, b'fhéidir 00:10:24.749 --> 00:10:29.589 mar thoradh ar staid awkward atá suite, a iompú ina dhiaidh sin amach a bheith de chineál 00:10:29.589 --> 00:10:32.310 samhailteach nuair a sheas sé suas, agus bhí sé 00:10:32.310 --> 00:10:36.199 fonn a fheiceáil conas a bheadh aige i láthair fantasies dissipate de réir a chéile. 00:10:36.199 --> 00:10:43.310 Go raibh an t-athrú ina ghlór rud ar bith eile seachas gan a fuaraigh fíor, ar 00:10:43.310 --> 00:10:49.069 tinneas ceirde an lucht siúil tráchtála nach, de go raibh an 00:10:49.069 --> 00:10:51.870 amhras slightest. 00:10:51.870 --> 00:10:54.899 Bhí sé an-éasca le caith leataobh an blaincéad. 00:10:54.899 --> 00:11:00.269 Dhíth air ach amháin chun é féin a bhrú suas beagán, agus thit sé féin. 00:11:00.269 --> 00:11:06.439 Ach chun leanúint ar aghaidh a bhí deacair, go háirithe toisc go raibh sé chomh leathan sin neamhghnách. 00:11:06.439 --> 00:11:11.240 Gá sé arm agus na lámha a bhrú ar é féin ina seasamh. 00:11:11.240 --> 00:11:18.329 In ionad sin, áfach, ní raibh sé ach go leor géaga beaga a bhí ag bogadh incessantly 00:11:18.329 --> 00:11:26.050 le foriarratais an-difriúil agus, ina theannta sin, bhí sé in ann a rialú. 00:11:26.050 --> 00:11:32.569 Má theastaigh uaidh Bend ceann acu, agus ansin bhí sé ar an chéad uair a leathnú féin, agus má tá sé 00:11:32.569 --> 00:11:39.209 ar deireadh, d'éirigh leis a dhéanamh cad a bhí aige leis an slándáil phearsanta, idir an dá linn na daoine eile go léir, 00:11:39.209 --> 00:11:45.050 amhail is dá saor in aisce ar chlé, ar athraíodh a ionad timpeall i agitation excessively painful. 00:11:45.050 --> 00:11:51.470 "Ach ní mór dom fanacht sa leaba uselessly," a dúirt Gregor leis féin. 00:11:51.470 --> 00:12:00.829 Ar dtús, bhí sé a fháil amach an leaba leis an chuid íochtarach a choirp, ach tá sé seo níos ísle 00:12:00.829 --> 00:12:05.439 chuid - a, dála an scéil, ní raibh fhéach sé fós ar agus a bhfuil sé chomh maith nach bhféadfaí 00:12:05.439 --> 00:12:09.829 pictiúr soiléir - bhí féin ró-deacair a bhogadh. 00:12:09.829 --> 00:12:14.680 An iarracht chuaigh chomh mall. 00:12:14.680 --> 00:12:20.540 Nuair a bheidh, a theacht chun bheith beagnach frantic, hurled sé ar deireadh é féin chun tosaigh le go léir a 00:12:20.540 --> 00:12:27.339 bhfeidhm agus gan smaoineamh, roghnaigh sé a ordú go mícheart, agus bhuail sé an gceann is ísle 00:12:27.339 --> 00:12:29.399 bedpost crua. 00:12:29.399 --> 00:12:35.350 An pian foréigneach bhraith sé le fios dó go raibh an chuid íochtarach a choirp ag an 00:12:35.350 --> 00:12:37.160 nóiméad dócha is íogaire. 00:12:37.160 --> 00:12:45.240 Dá bhrí sin, rinne sé chun a fháil amach ar a chorp uachtair an chéad leaba agus chas a cheann go cúramach 00:12:45.240 --> 00:12:47.660 i dtreo an imeall an leaba. 00:12:47.660 --> 00:12:54.040 Bhainistiú sé é seo a dhéanamh go héasca, agus in ainneoin a leithead agus meáchan a mais comhlacht ag 00:12:54.040 --> 00:12:58.430 dhiaidh seo caite go mall an casadh ar a cheann. 00:12:58.430 --> 00:13:04.240 Ach mar a ardaíodh sé ar deireadh a cheann taobh amuigh den leaba faoin aer, bhí sé fonn 00:13:04.240 --> 00:13:09.100 maidir le dul chun cinn ar bith eile ar an mbealach seo, le haghaidh má cheadaítear sé é féin 00:13:09.100 --> 00:13:11.870 sa deireadh go dtitfidh an bpróiseas seo, tá sé 00:13:11.870 --> 00:13:15.889 bheadh a ghlacadh chun cosc a miracle a cheann ó gortaithe. 00:13:15.889 --> 00:13:20.930 Agus ar na costais go léir nach mór dó a chailleadh Chonaic ceart anois. 00:13:20.930 --> 00:13:25.069 Sé is fearr chun fanacht sa leaba. 00:13:25.069 --> 00:13:31.209 Mar sin féin, tar éis iarracht den chineál céanna, cé go leagfaidh sé ann arís, sighing mar a rinneadh cheana, agus 00:13:31.209 --> 00:13:38.249 nuair a chonaic arís ar a géaga beaga ag troid le chéile, más rud ar bith níos measa ná níos luaithe, 00:13:38.249 --> 00:13:41.329 agus ní raibh seans ar bith a fheiceáil de fhorchur ciúin 00:13:41.329 --> 00:13:46.749 agus ord ar an ghluaiseacht treallach, a dúirt sé féin arís nach bhféadfadh sé 00:13:46.749 --> 00:13:52.529 b'fhéidir fanacht sa leaba agus go bhféadfadh sé a bheith an rud is réasúnach a sacrifice 00:13:52.529 --> 00:13:55.170 gach rud dá mbeadh fiú an slightest 00:13:55.170 --> 00:13:58.379 Tá súil a fháil dó féin as an leaba sa phróiseas. 00:13:58.379 --> 00:14:05.720 I láthair na huaire céanna, áfach, ní raibh sé dearmad a chur i gcuimhne dó féin ó am go ham 00:14:05.720 --> 00:14:12.430 ar an bhfíric go calma - go deimhin calmest - d'fhéadfadh machnamh a bheith níos fearr ná an chuid is mó 00:14:12.430 --> 00:14:15.720 cinntí ar dhaoine eatarthu. 00:14:15.720 --> 00:14:22.459 Ag chuimhneacháin den sórt sin, d'ordaigh sé a gaze chomh cruinn is a d'fhéadfadh sé i dtreo na fuinneoige, 00:14:22.459 --> 00:14:27.980 ach ar an drochuair ní raibh mórán cheer muiníneach go raibh ó Sracfhéachaint ar 00:14:27.980 --> 00:14:33.069 an ceochán maidin, a bhfolach fiú ar an taobh eile de na sráide caol. 00:14:33.069 --> 00:14:40.430 "Tá sé cheana féin, 7:00," a dúirt sé i láthair ag an buailte is déanaí de an t-aláram 00:14:40.430 --> 00:14:46.329 clog, "cheana féin agus atá fós 07:00 den sórt sin a morning." 00:14:46.329 --> 00:14:52.110 Agus ar feadh tamaillín níos faide a leagan air go socair le análaithe lag, amhail is dá b'fhéidir 00:14:52.110 --> 00:14:58.439 feithimh do choinníollacha gnáth agus nádúrtha a ath-cinn as an socracht iomlán. 00:14:58.439 --> 00:15:06.110 Ach ansin dúirt sé leis féin, "Sula stailceanna sé seacht anuas ráithe, is cuma cén 00:15:06.110 --> 00:15:09.369 tharlaíonn Ní mór dom a bheith go hiomlán as an leaba. 00:15:09.369 --> 00:15:14.809 Thairis sin, faoin am sin beidh duine ó oifig thagann ceist a chur faoi dom, mar gheall ar 00:15:14.809 --> 00:15:18.779 Beidh an oifig ar oscailt roimh 07:00. " 00:15:18.779 --> 00:15:23.809 Agus rinne sé iarracht ansin go carraig a fhad chorp ar fad as an leaba le 00:15:23.809 --> 00:15:26.600 tairiscint éide. 00:15:26.600 --> 00:15:32.119 Má lig sé é féin titim amach as an leaba ar an mbealach seo, a cheann, atá i gcúrsa 00:15:32.119 --> 00:15:38.519 bheadh ar an titim atá beartaithe aige a thógann suas go géar, fós is dócha uninjured. 00:15:38.519 --> 00:15:44.939 A chúl an chuma a bheith deacair; dtarlódh aon rud i ndáiríre leis mar thoradh ar an 00:15:44.939 --> 00:15:45.899 titim. 00:15:45.899 --> 00:15:51.749 Bhí sé áirithinte agus is ar imní mar gheall ar an torann ard nach mór an titim a chruthú 00:15:51.749 --> 00:15:58.029 agus is dócha a bheadh dúisigh, más rud é nach fright, ansin, ar a laghad imní ar an taobh eile 00:15:58.029 --> 00:16:00.569 taobh de na doirse. 00:16:00.569 --> 00:16:04.420 Mar sin féin, bhí sé a bheidh le triail. 00:16:04.420 --> 00:16:09.899 Mar a bhí Gregor i mbun an phróisis féin a ardú leath as an leaba - bhí an modh nua 00:16:09.899 --> 00:16:16.550 níos mó de chluiche ná mar iarracht; dhíth air ach go carraig le rithim tairiseach - sé 00:16:16.550 --> 00:16:22.059 bhuail sé cé chomh furasta a bheadh seo go léir dá mbeadh duine éigin chun teacht ar a chuid cabhrach. 00:16:22.059 --> 00:16:27.959 Beirt daoine láidre - a cheap sé a athar, agus an cailín seirbhíseach - bheadh go leor 00:16:27.959 --> 00:16:29.309 leor. 00:16:29.309 --> 00:16:34.420 Bheadh acu ach a bhrú ar a n-airm faoina ais droimneach a fháil dó as an 00:16:34.420 --> 00:16:40.990 leaba, a Bend síos lena n-ualach, agus ansin amháin a foighne agus cúraim a fheidhmiú 00:16:40.990 --> 00:16:44.449 chríochnaigh sé an smeach isteach ar an urlár, áit a 00:16:44.449 --> 00:16:50.040 Bheadh a cosa dhíspeagtha ansin, súil aige, a fháil ar na críche sin. 00:16:50.040 --> 00:16:55.420 Anois, tá go leor seachas an bhfíric go raibh na doirse faoi ghlas, ba chóir dó glaoch i ndáiríre 00:16:55.420 --> 00:16:57.399 amach chun cabhair a fháil? 00:16:57.399 --> 00:17:04.890 In ainneoin a chuid anacair go léir, bhí sé in ann a chur faoi chois gáire ag an smaoineamh seo. 00:17:04.890 --> 00:17:10.209 Fuair sé go raibh cheana féin go dtí an pointe más rud é, ag rocking níos láidre, a chothabháil sé a 00:17:10.209 --> 00:17:16.839 cothromaíochta le deacracht, agus go han-luath a bheadh aige ar deireadh chun cinneadh a dhéanamh, i 00:17:16.839 --> 00:17:20.010 cúig nóiméad go mbeadh sé ina 07:15. 00:17:20.010 --> 00:17:23.870 Ansin bhí fáinne ag an doras ar an árasán. 00:17:23.870 --> 00:17:28.720 "Sin é an duine as oifig," a dúirt sé féin, agus froze sé beagnach fad a 00:17:28.720 --> 00:17:32.760 géaga beaga damhsa ach ar fud fad an níos tapúla. 00:17:32.760 --> 00:17:35.780 I gcás amháin d'fhan nóiméad gach rud go fóill. 00:17:35.780 --> 00:17:42.020 "Nach bhfuil siad oscailt," a dúirt Gregor leis féin, ghabháil suas i roinnt dóchas áiféiseach. 00:17:42.020 --> 00:17:49.890 Ach ar ndóigh ansin, mar is gnách, chuaigh an cailín seirbhíseach lena tread daingean go dtí an doras 00:17:49.890 --> 00:17:52.190 agus osclaíodh é. 00:17:52.190 --> 00:17:56.900 Gregor ag teastáil a chloisteáil ach an chéad fhocal an chuairteora Beannacht a aithint 00:17:56.900 --> 00:18:02.070 láithreach a bhí sé, an bainisteoir féin. 00:18:02.070 --> 00:18:08.020 Cén fáth ar Gregor t-aon cheann dhaoradh chun obair i ngnólacht más rud é, ag an slightest 00:18:08.020 --> 00:18:13.280 léig, mheall duine láithreach an t-amhras is mó? 00:18:13.280 --> 00:18:18.590 An raibh na fostaithe ar fad ansin dteannta a chéile, agus gach ceann amháin, scoundrels? 00:18:18.590 --> 00:18:24.980 Ina measc bhí ann ansin, aon duine a bheidh dírithe go fírinneach, má theip air a úsáid ach 00:18:24.980 --> 00:18:29.990 cúpla uair an chloig ar maidin le haghaidh obair oifige a bheadh, bheith neamhghnácha ó pangs de 00:18:29.990 --> 00:18:35.010 coinsiasa agus a bheith i ndáiríre in aon stát a fháil amach an leaba? 00:18:35.010 --> 00:18:39.400 An raibh sé i ndáiríre nach bhfuil go leor chun ligean ar printíseach fiosruithe a dhéanamh, más rud é sin 00:18:39.400 --> 00:18:42.010 ceistiú raibh fiú gá? 00:18:42.010 --> 00:18:47.770 Nach mór dóibh teacht an bainisteoir féin, agus ní mór sa phróiseas a léiriú ar an 00:18:47.770 --> 00:18:52.340 teaghlach ar fad neamhchiontach go bhfuil an t-imscrúdú seo a amhrasacha 00:18:52.340 --> 00:18:58.190 D'fhéadfadh imthosca a chuirtear de chúram ach amháin an fhaisnéis ar an bainisteoir? 00:18:58.190 --> 00:19:03.760 Agus níos mó mar thoradh ar an stát excited inar chuir an smaoineamh seo Gregor seachas mar a 00:19:03.760 --> 00:19:11.370 thoradh ar chinneadh iarbhír, chastar sé é féin lena bhféadfaí go léir amach as an leaba. 00:19:11.370 --> 00:19:15.540 Bhí thud ard, ach nach timpiste fíor. 00:19:15.540 --> 00:19:21.870 Bhí an titim absorbed beagán ag an cairpéad agus, ina theannta sin, bhí a siar níos mó 00:19:21.870 --> 00:19:25.400 Bhí shíl leaisteach ná Gregor. 00:19:25.400 --> 00:19:30.750 Ar an ábhar sin nach raibh an torann dull go leor mar sin fheiceálach. 00:19:30.750 --> 00:19:36.060 Ach ní raibh sé i seilbh a cheann suas le cúram leordhóthanach agus gur bhuail sé. 00:19:36.060 --> 00:19:43.180 Chas sé a cheann, irritated agus i bpian, agus Chuimil sé ar an cairpéad. 00:19:43.180 --> 00:19:47.950 "Rud éigin tar éis titim i ann," a dúirt an bainisteoir sa seomra eile ar thaobh na láimhe clé. 00:19:47.950 --> 00:19:53.200 Gregor iarracht a shamhlú leis féin an bhfuil aon rud cosúil leis an méid a bhí ag tarlú 00:19:53.200 --> 00:19:57.410 D'fhéadfaí é a tharla sa lá atá inniu chomh maith ag pointe éigin ar an mbainisteoir. 00:19:57.410 --> 00:20:02.870 Amháin ar a laghad bhí ar ghéill an bhféidearthacht rud den sórt sin. 00:20:02.870 --> 00:20:09.010 Mar sin féin, amhail is dá mba a thabhairt ar an freagra garbh ar an gceist seo, an bainisteoir anois, le 00:20:09.010 --> 00:20:15.310 squeak a chuid buataisí snasta, ghlac roinnt céimeanna a chinntear sa seomra eile. 00:20:15.310 --> 00:20:19.960 Ón chomharsanacht seomra ar dheis raibh an deirfiúr whispering a chur in iúl Gregor: 00:20:19.960 --> 00:20:26.680 "Gregor, is é an bainisteoir anseo." "Tá a fhios agam," a dúirt Gregor leis féin. 00:20:26.680 --> 00:20:32.820 Ach ní raibh sé leomh a dhéanamh ar a ghuth ard go leor ionas go bhféadfaí a dheirfiúr a chloisteáil. 00:20:32.820 --> 00:20:38.110 "Gregor," a dúirt anois a athair as an seomra chomharsanacht ar thaobh na láimhe clé, "an tUasal Bainisteoir 00:20:38.110 --> 00:20:42.590 Tá teacht agus é ag iarraidh ar cén fáth nach bhfuil tú fágtha ar an traein go luath. 00:20:42.590 --> 00:20:45.530 Níl a fhios againn cad é ba chóir dúinn a insint dó. 00:20:45.530 --> 00:20:49.880 Thairis sin, ba mhaith sé freisin chun labhairt leat go pearsanta. 00:20:49.880 --> 00:20:54.010 Mar sin, le do thoil an doras a oscailt. Beidh sé maith go leor a logh an praiseach 00:20:54.010 --> 00:20:56.320 i do sheomra. " 00:20:56.320 --> 00:21:00.900 I lár na bliana seo go léir, ar a dtugtar an bainisteoir amach ar bhealach cairdiúil, "Dea- 00:21:00.900 --> 00:21:02.010 maidin, an tUasal Samsa. " 00:21:02.010 --> 00:21:08.280 "Nach bhfuil sé go maith," a dúirt a mháthair leis an bainisteoir, cé go raibh a athair ag caint fós 00:21:08.280 --> 00:21:12.590 ag an doras, "nach bhfuil sé go maith, creidim dom, an tUasal Bainisteoir. 00:21:12.590 --> 00:21:16.150 Seachas sin bheadh conas Gregor chailleann an traein? 00:21:16.150 --> 00:21:19.680 Tá an fear óg ní san a cheann ach amháin gnó. 00:21:19.680 --> 00:21:23.160 Tá mé beagnach feargach riamh a théann sé amach ar an oíche. 00:21:23.160 --> 00:21:29.050 Ceart anois tá sé curtha sa chathair ocht lá, ach sé curtha sa bhaile gach tráthnóna. 00:21:29.050 --> 00:21:35.380 Suíonn sé anseo le linn ag an tábla agus léann an nuachtán go ciúin nó staidéir a chuid taistil 00:21:35.380 --> 00:21:36.770 sceidil. 00:21:36.770 --> 00:21:40.860 It'sa atreorú go leor le haghaidh dó féin gnóthach le fretwork. 00:21:40.860 --> 00:21:46.870 Mar shampla, gearrtha sé amach fráma beag thar thréimhse dhá nó trí oíche. 00:21:46.870 --> 00:21:49.250 Mhaith leat a bheith ag amazed cé chomh deas é. 00:21:49.250 --> 00:21:53.470 Tá sé crochta ceart taobh istigh den seomra. Feicfidh tú é a fheiceáil láithreach, a luaithe is 00:21:53.470 --> 00:21:57.950 Gregor Osclaíonn an doras. Mar sin féin, tá mé sásta go bhfuil tú anseo, an tUasal 00:21:57.950 --> 00:21:58.550 Bainisteoir. 00:21:58.550 --> 00:22:02.780 Ag dúinn féin, ní ba mhaith atá déanta againn maidir Gregor an doras a oscailt. 00:22:02.780 --> 00:22:07.940 Tá sé amhlaidh stubborn, agus tá sé cinnte nach bhfuil go maith, cé gur shéan sé go 00:22:07.940 --> 00:22:09.970 maidin. " 00:22:09.970 --> 00:22:17.990 "Tá mé ag teacht ar an bpointe boise," a dúirt Gregor go mall agus d'aon ghnó agus ní raibh a bhogadh, ionas nach 00:22:17.990 --> 00:22:21.130 a chailleadh focal amháin an chomhrá. 00:22:21.130 --> 00:22:26.960 "Mo bhean daor, ní féidir liom é a mhíniú mé féin ar aon bhealach eile," a dúirt an bainisteoir; 00:22:26.960 --> 00:22:29.170 "Tá súil agam go bhfuil sé rud ar bith tromchúiseach. 00:22:29.170 --> 00:22:34.860 Ar an láimh eile, caithfidh mé a rá freisin go bhfuil daoine gnó againn, luckily nó Unluckily, 00:22:34.860 --> 00:22:41.350 Breathnaíonn an ceann ar sé, áfach, go minic a bheith simplí a shárú le indisposition beag ar 00:22:41.350 --> 00:22:43.540 chúiseanna gnó. " 00:22:43.540 --> 00:22:48.910 "Is féidir an tUasal Bainisteoir teacht Mar sin, i a fheiceann tú anois?" D'iarr athair mífhoighneach agus 00:22:48.910 --> 00:22:53.880 knocked arís eile ar an doras. "Níl," a dúirt Gregor. 00:22:53.880 --> 00:22:59.030 Sa seomra chomharsanacht ar thaobh na láimhe clé shliocht ar socracht painful. 00:22:59.030 --> 00:23:05.510 Sa seomra chomharsanacht ar dheis thosaigh an deirfiúr a sob. 00:23:05.510 --> 00:23:08.810 Cén fáth nach raibh a dheirfiúr téigh go dtí na cinn eile? 00:23:08.810 --> 00:23:13.470 Ba mhaith sí gotten dócha ach suas as an leaba anois agus nár thosaigh fiú a fháil cóirithe 00:23:13.470 --> 00:23:16.710 go fóill. Ansin, cén fáth go raibh sí ag gol? 00:23:16.710 --> 00:23:21.900 Toisc nach raibh sé ag fáil suas agus nach raibh an bainisteoir ligean ar cíos i, toisc go raibh sé i 00:23:21.900 --> 00:23:27.710 baol de chailliúint a phost, agus mar gheall ar ansin bheadh a chuid Boss broc a thuismitheoirí nuair a 00:23:27.710 --> 00:23:29.720 arís leis an éileamh d'aois? 00:23:29.720 --> 00:23:34.650 Iad siúd a bhí dócha go bhfuil imní gan ghá ceart anois. 00:23:34.650 --> 00:23:39.990 Gregor bhí fós anseo agus nach raibh sé ag smaoineamh ar chor ar thart ar a mhuintir a thréigean. 00:23:39.990 --> 00:23:46.390 Ag an am a bhí sé ceart ann atá suite ar an cairpéad, agus aon duine a fhios mar gheall ar a 00:23:46.390 --> 00:23:51.230 Bheadh coinníoll atá éilíonn go dáiríre go bhfuil sé in iúl an bainisteoir isteach 00:23:51.230 --> 00:23:56.750 Ach ní bheadh Gregor a dhífhostú casually bealach ceart mar gheall ar seo beag 00:23:56.750 --> 00:24:03.470 discourtesy, a mbeadh sé éasca teacht ar leithscéal agus oiriúnach ar níos déanaí. 00:24:03.470 --> 00:24:08.390 Dhealraigh sé Gregor go bhféadfadh sé a bheith i bhfad níos réasúnta a fhágáil dó i síocháin ag 00:24:08.390 --> 00:24:13.340 Faoi láthair, in ionad cur isteach dó ag gol agus comhrá. 00:24:13.340 --> 00:24:19.710 Ach bhí sé an-an éiginnteacht atá suaite agus na daoine eile saortha a n- 00:24:19.710 --> 00:24:25.120 iompar. "An tUasal Samsa, "Bhí an bainisteoir shouting anois, 00:24:25.120 --> 00:24:28.300 a ghuth ardaithe, "cad é an t-ábhar? 00:24:28.300 --> 00:24:34.320 Tá tú barricading féin i do sheomra, freagair le ach tá agus ní, ag déanamh 00:24:34.320 --> 00:24:40.890 Trioblóidí tromchúiseach agus nach bhfuil gá do do thuismitheoirí agus dá dtabharfaí neamhaird (I lua seo 00:24:40.890 --> 00:24:46.680 ach go teagmhasach) do dhualgais tráchtála i unheard fíor de bhealach. 00:24:46.680 --> 00:24:51.990 Tá mé ag labhairt anseo in ainm do thuismitheoirí agus do d'fhostóir, agus tá mé 00:24:51.990 --> 00:24:58.860 iarrann tú i ngach tromchúis chun míniú a láithreach agus soiléir. 00:24:58.860 --> 00:24:59.910 Tá mé ag amazed. 00:24:59.910 --> 00:25:05.340 Tá mé ag amazed. Cheap mé go raibh a fhios agam go mbainfidh tú mar calma, réasúnta 00:25:05.340 --> 00:25:11.830 duine sin, agus anois le feiceáil tú go tobann ag iarraidh tús a parading timpeall i moods aisteach. 00:25:11.830 --> 00:25:18.500 An Phríomh-in iúl dom níos luaithe ar an lá seo an-míniú is féidir do do 00:25:18.500 --> 00:25:22.820 faillí - lena mbaineann sé le bailiú airgid a chuirtear de chúram duit tamall gearr ó shin - 00:25:22.820 --> 00:25:26.580 ach i bhfírinne thug mé beagnach dó mo bhriathar 00:25:26.580 --> 00:25:30.530 onóra gur míniú seo nach bhféadfaí a bheith ceart. 00:25:30.530 --> 00:25:36.930 Mar sin féin, anois mé a fheiceáil anseo trí d'muc unimaginable headedness, agus tá mé go hiomlán ar aon chailliúint 00:25:36.930 --> 00:25:39.680 mian chun labhairt amach ar do shon sa slightest. 00:25:39.680 --> 00:25:44.470 Agus nach bhfuil do seasamh ar fad slán an chuid is mó. 00:25:44.470 --> 00:25:48.710 Ar dtús i gceist agam leis seo go léir lua a thabhairt duit go príobháideach, ach ós rud é go bhfuil tú ag ligean ar cíos 00:25:48.710 --> 00:25:53.430 dramhaíola dom mo chuid ama anseo uselessly, níl a fhios agam cén fáth nár chóir an t-ábhar a thagann chuig an 00:25:53.430 --> 00:25:54.700 aird do thuismitheoirí. 00:25:54.700 --> 00:26:01.170 Tá do tháirgiúlacht curtha freisin an-sásúil le déanaí. 00:26:01.170 --> 00:26:06.080 Ar ndóigh, ní hí sin an t-am den bhliain a sheoladh gnó eisceachtúla, aithnímid 00:26:06.080 --> 00:26:12.170 sin, ach-am den bhliain a sheoladh aon ghnó, níl aon rud den sórt sin ar chor ar bith, 00:26:12.170 --> 00:26:15.790 Ní mór an tUasal Samsa, agus a leithéid de rud a bheith. " 00:26:15.790 --> 00:26:22.620 "Ach an tUasal Bainisteoir," ar a dtugtar Gregor, in aice féin agus, ina agitation, forgetting 00:26:22.620 --> 00:26:27.880 gach rud eile, "Tá mé an doras a oscailt láithreach bonn, seo an-láthair. 00:26:27.880 --> 00:26:32.920 Tá indisposition beag, seal dizzy, cosc orm ó dul suas. 00:26:32.920 --> 00:26:37.990 Tá mé fós ina luí sa leaba ceart anois. Ach tá mé ag athnuachan go maith arís. 00:26:37.990 --> 00:26:41.410 Tá mé i midst ag dul amach as an leaba. 00:26:41.410 --> 00:26:46.560 Just a bheith foighneach ar feadh nóiméad gearr! Nach bhfuil rudaí ag dul chomh maith le shíl mé. 00:26:46.560 --> 00:26:52.000 Ach tá rudaí ceart go léir. Conas is féidir seo a shárú go tobann duine éigin! 00:26:52.000 --> 00:26:54.660 Tráthnóna inné go raibh gach rud ach breá liom. 00:26:54.660 --> 00:26:58.830 Tá a fhios go cinnte mo thuismitheoirí. Iarbhír tráthnóna inné ach go raibh mé 00:26:58.830 --> 00:27:00.540 premonition beag. 00:27:00.540 --> 00:27:06.710 Caithfidh daoine a bheith le feiceáil go bhfuil i dom. Cén fáth nach bhfuil mé tuairisc go dtí an oifig? 00:27:06.710 --> 00:27:11.290 Ach is dóigh daoine i gcónaí go mbainfidh siad a fháil níos mó ná breoiteachta gan a bheith ag fanacht 00:27:11.290 --> 00:27:12.480 bhaile. 00:27:12.480 --> 00:27:16.150 Mr Bainisteoir! Tóg go bog é ar mo thuismitheoirí! 00:27:16.150 --> 00:27:20.930 Níl i ndáiríre aon bhunús do na cáintí a bhfuil tú ag déanamh anois i mo choinne, agus 00:27:20.930 --> 00:27:24.510 i ndáiríre tá aon duine a dúirt focal dom faoi sin. 00:27:24.510 --> 00:27:28.440 B'fhéidir nach bhfuil tú ag léamh na horduithe is déanaí a shipped mé. 00:27:28.440 --> 00:27:34.850 Thairis sin, anois tá mé ag leagan amach ar mo thuras ar an traein 8:00; an cúpla uair an chloig ' 00:27:34.850 --> 00:27:37.160 chuid eile déanta níos láidre dom. 00:27:37.160 --> 00:27:42.000 An tUasal Bainisteoir, ná fanacht. Beidh mé ag an oifig i gceart duine 00:27:42.000 --> 00:27:46.290 ar shiúl. Do thoil, an maitheas a rá go agus chun 00:27:46.290 --> 00:27:50.180 mo urramaíonn in iúl do na Príomh. " 00:27:50.180 --> 00:27:55.690 Cé go raibh Gregor blurting tapa go léir seo amach, ar éigean ar an eolas faoi cad a bhí á rá aige, sé 00:27:55.690 --> 00:28:01.030 Bhí ar athraíodh a ionad in aice leis an cófra tarraiceán gan iarracht, is dócha mar thoradh ar an 00:28:01.030 --> 00:28:03.860 cleachtas aige a bhí cheana féin sa leaba, agus anois 00:28:03.860 --> 00:28:10.220 raibh sé ag iarraidh a ardú féin suas ar sé. I ndáiríre, bhí sé ag an doras a oscailt. 00:28:10.220 --> 00:28:16.270 Theastaigh sé i ndáiríre a ligean ar é féin a fheiceáil agus a labhairt leis an mbainisteoir. 00:28:16.270 --> 00:28:21.460 Bhí sé fonn ar chun an finné cad a bheadh na daoine eile anois ag iarraidh mar gheall air a rá nuair a chonaic siad 00:28:21.460 --> 00:28:25.400 dó. Má bhí siad geit, ansin ní raibh Gregor 00:28:25.400 --> 00:28:28.690 freagrachta níos mó agus d'fhéadfadh a bheith socair. 00:28:28.690 --> 00:28:35.270 Ach má ghlac siad gach rud go ciúin, ansin bheadh air aon chúis a fháil sceitimíní 00:28:35.270 --> 00:28:40.380 agus, má fuair sé bogadh ar féidir, a bheith i ndáiríre ag an stáisiún ar fud 08:00. 00:28:40.380 --> 00:28:46.780 Ar dtús, slid sé síos cúpla uair ar an cófra tarraiceán rianúil. 00:28:46.780 --> 00:28:52.480 Ach ag anuas thug sé é féin swing deiridh agus sheas sé ina seasamh ansin. 00:28:52.480 --> 00:28:57.840 Bhí sé a thuilleadh ag gach eolas faoi na Pianta ina comhlacht níos ísle, is cuma conas a d'fhéadfadh siad 00:28:57.840 --> 00:29:00.140 Sting go fóill. 00:29:00.140 --> 00:29:05.120 Anois, lig sé é féin titim i gcoinne chúl an cathaoirleach in aice láimhe, ar an imeall a bhfuil sé 00:29:05.120 --> 00:29:08.300 Greim féin lena géaga tanaí. 00:29:08.300 --> 00:29:14.080 De é seo faighte aige smacht féin agus a choimeád ciúin, d'fhéadfadh sé anois 00:29:14.080 --> 00:29:16.650 éisteacht leis an mbainisteoir. 00:29:16.650 --> 00:29:22.950 "An bhfaca tú thuigtear focal amháin?" D'iarr an bainisteoir na tuismitheoirí, An bhfuil "sé ag imirt 00:29:22.950 --> 00:29:23.920 an amadán a dhéanamh linn? " 00:29:23.920 --> 00:29:30.020 "Do mhaithe Dé," adeir an mháthair cheana féin i Tears, "b'fhéidir tá sé an-tinn agus tá muid 00:29:30.020 --> 00:29:31.960 upsetting air. Grete! 00:29:31.960 --> 00:29:34.940 Grete! "Yelled sí ag an bpointe sin. 00:29:34.940 --> 00:29:38.320 "Máthair?" Ar a dtugtar an deirfiúr as an taobh eile. 00:29:38.320 --> 00:29:42.250 Bhí siad ag déanamh thuig dóibh féin trí seomra Gregor ar. 00:29:42.250 --> 00:29:44.270 "Ní mór duit dul chuig an dochtúir ceart ar shiúl. 00:29:44.270 --> 00:29:46.830 Gregor atá tinn. Hurry chun an dochtúir. 00:29:46.830 --> 00:29:50.530 Bhfuil tú ag éisteacht Gregor labhairt go fóill? " 00:29:50.530 --> 00:29:56.500 "Go raibh an t-ainmhí guth," a dúirt an bainisteoir, thar cuimse go socair i gcomparáid 00:29:56.500 --> 00:29:59.340 na máthar cries. "Anna! 00:29:59.340 --> 00:30:04.120 Anna! 'Yelled an t-athair tríd an halla isteach sa chistin, bualadh bos a lámha, 00:30:04.120 --> 00:30:06.860 "Beir locksmith ceart away!" 00:30:06.860 --> 00:30:11.970 An bheirt bhan óg a bhí ag rith cheana féin tríd an halla le sciortaí swishing - conas a 00:30:11.970 --> 00:30:16.250 Bhí a dheirfiúr í féin cóirithe chomh tapa -?-yanked oscailte agus na doirse na 00:30:16.250 --> 00:30:17.520 árasán. 00:30:17.520 --> 00:30:22.150 Ní fhéadfá a chloisteáil ar na doirse dúnta ar chor ar bith. D'fhág siad dócha oscailt dóibh, mar go bhfuil 00:30:22.150 --> 00:30:28.530 gnách a úsáid i árasán i gcás ina mbeidh misfortune ollmhór déanta. 00:30:28.530 --> 00:30:32.360 Mar sin féin, bhí i bhfad níos ciúine.San Gregor. 00:30:32.360 --> 00:30:37.540 Ceart go leor, ní raibh daoine tuiscint a fháil ar a chuid focal ar bith níos mó, cé go bhfuil an chuma siad soiléir 00:30:37.540 --> 00:30:43.450 go leor chun a dó, níos soiléire ná roimhe sin, b'fhéidir mar gheall go raibh gotten a chluasa a úsáidtear chun 00:30:43.450 --> 00:30:44.450 orthu. 00:30:44.450 --> 00:30:49.190 Ach ar a laghad, shíl daoine anois nach raibh rudaí ceart go léir leis agus bhí 00:30:49.190 --> 00:30:51.430 ullmhaithe chun cuidiú leis. 00:30:51.430 --> 00:30:56.700 An muinín agus dearbhú a bhí ar na socruithe a rinneadh an chéad 00:30:56.700 --> 00:30:58.630 rinne bhraitheann air go maith. 00:30:58.630 --> 00:31:05.070 Bhraith sé é féin arís san áireamh sa chiorcal na daonnachta agus bhí sé ag súil ó 00:31:05.070 --> 00:31:10.740 araon an dochtúir agus an locksmith, gan idirdhealú a dhéanamh eatarthu le haon fíor 00:31:10.740 --> 00:31:15.530 cruinneas, torthaí a splendid agus iontais. 00:31:15.530 --> 00:31:20.630 D'fhonn a fháil chomh soiléir agus is féidir le guth don chomhrá criticiúla 00:31:20.630 --> 00:31:25.890 a bhí ar tí tarlú, coughed sé beagán, agus is cinnte ghlac an deacracht seo a dhéanamh 00:31:25.890 --> 00:31:28.950 ar bhealach i ndáiríre maolchluasach, ós rud é go raibh sé 00:31:28.950 --> 00:31:35.220 féidir go bhfuil Sounded fiú torainn seo cosúil le rud éigin difriúil ó cough daonna. 00:31:35.220 --> 00:31:39.450 Sé a thuilleadh iontaofa é féin chun cinneadh a dhéanamh ar bith níos mó. 00:31:39.450 --> 00:31:43.230 Idir an dá linn sa seomra eile a tháinig chun bheith ciúin sé i ndáiríre. 00:31:43.230 --> 00:31:48.460 B'fhéidir go raibh a thuismitheoirí ina suí leis an mbainisteoir ag cogarnaíl tábla; b'fhéidir 00:31:48.460 --> 00:31:52.940 go raibh siad ag leaning go léir i gcoinne an éisteacht doras. 00:31:52.940 --> 00:31:59.080 Gregor bhrú féin go mall i dtreo an doras, le cabhair an chathaoir éasca, a ligean ar 00:31:59.080 --> 00:32:05.900 dul ar sé ann, threw é féin in aghaidh an doras, a tionóladh é féin ina seasamh i gcoinne é - an 00:32:05.900 --> 00:32:09.200 liathróidí a géaga bídeach Bhí beagán greamaitheacha 00:32:09.200 --> 00:32:14.870 stuif orthu - agus tá quieuit momentarily óna exertion. 00:32:14.870 --> 00:32:20.100 Ansin rinne sé iarracht dul ar an eochair sa ghlais lena bhéal. 00:32:20.100 --> 00:32:24.690 Ar an drochuair, ba chosúil nach raibh aon fiacla fíor. 00:32:24.690 --> 00:32:28.070 Cén chaoi a raibh sé ansin chun grab a shealbhú de na príomh? 00:32:28.070 --> 00:32:34.070 Ach a dhéanamh suas le go raibh a jaws go nádúrtha an-láidir; lena n-cuidiú sé 00:32:34.070 --> 00:32:37.160 bhainistiú a fháil ar an eochair ag gluaiseacht i ndáiríre. 00:32:37.160 --> 00:32:42.150 Ní raibh sé faoi deara go raibh sé inflicting léir go roinnt damáiste ar é féin, le haghaidh 00:32:42.150 --> 00:32:50.560 donn sreabhach tháinig amach as a bhéal, flowed thar an eochair, agus dripped isteach ar an urlár. 00:32:50.560 --> 00:32:54.230 "Just a éisteacht ar feadh nóiméad," a dúirt an bainisteoir sa seomra eile; "Tá sé ag casadh an 00:32:54.230 --> 00:32:59.530 eochair. "Chun Gregor go raibh spreagadh iontach. 00:32:59.530 --> 00:33:03.970 Ach tá siad ceart go léir ar a dtugtar amach dó, lena n-áirítear a athair agus a mháthair, "Come on, 00:33:03.970 --> 00:33:10.100 Gregor, "Ba chóir tá siad scairt;" a choinneáil ag dul, a choinneáil ag obair ar an glas ". 00:33:10.100 --> 00:33:15.150 Shamhlú go léir a chuid iarrachtaí a bhí á leanúint le fionraí, beagán sé síos 00:33:15.150 --> 00:33:19.720 frantically ar an eochair leis bhfeidhm go léir d'fhéadfadh sé coimhéirghe. 00:33:19.720 --> 00:33:24.190 Mar a tharla an eochair níos mó, danced sé ar fud an ghlais. 00:33:24.190 --> 00:33:30.380 Anois, bhí a bhfuil sé féin ina seasamh ach leis a bhéal, agus bhí sé a scíth a ligint isteach ar an 00:33:30.380 --> 00:33:36.060 eochair nó ansin brúigh sé síos arís leis an meáchan iomlán a choirp, de réir mar is gá. 00:33:36.060 --> 00:33:43.370 An cliceáil go leor ar leith ar an glas mar a thiomsóidh sé ar deireadh gur dhúisigh Gregor suas. 00:33:43.370 --> 00:33:50.190 Análaithe mór dúirt sé leis féin, "Mar sin, ní raibh mé gá an locksmith," agus leag sé a 00:33:50.190 --> 00:33:55.870 ceann i gcoinne an doras a oscailt an doras a láimhseáil go hiomlán. 00:33:55.870 --> 00:34:01.650 Toisc go raibh sé an doras a oscailt ar an mbealach seo, bhí sé an-leathan oscailte cheana féin gan 00:34:01.650 --> 00:34:04.310 a bheith aige fós le feiceáil i ndáiríre. 00:34:04.310 --> 00:34:09.950 Bhí sé é féin go mall sa chéad dul thart ar imeall an doras, go han-chúramach, de 00:34:09.950 --> 00:34:14.849 ndóigh, más rud é nach raibh sé ag iarraidh titim awkwardly ar a ceart ar ais ag an mbealach isteach sa 00:34:14.849 --> 00:34:16.240 seomra. 00:34:16.240 --> 00:34:21.369 Bhí sé ag preoccupied fós leis an ghluaiseacht deacair agus nach raibh aon am a íoc 00:34:21.369 --> 00:34:26.609 aird a thabhairt ar aon rud eile, nuair a chuala sé an exclaim bainisteoir glórach "Oh!" - sé 00:34:26.609 --> 00:34:30.269 sounded cosúil leis an ghaoth feadaíl - agus anois sé 00:34:30.269 --> 00:34:35.990 chonaic é, is gaire don doras, brú a lámh i gcoinne a bhéal oscailte agus a ghluaiseann go 00:34:35.990 --> 00:34:42.329 go mall ar ais, amhail is dá mba gur fórsa invisible brú tairiseach é ar shiúl. 00:34:42.329 --> 00:34:48.480 A mháthair - in ainneoin an láithreacht an bhainisteora bhí sí ina seasamh anseo le cuid gruaige 00:34:48.480 --> 00:34:53.409 sticking suas ar deireadh, fós ina praiseach as an oíche - bhí ag breathnú ar a athair lena 00:34:53.409 --> 00:34:55.609 lámha fáiscthe. 00:34:55.609 --> 00:35:01.049 Chuaigh sí ansin dhá chéim i dtreo Gregor agus thit ceart i lár a 00:35:01.049 --> 00:35:06.960 sciortaí, bhí a leathadh amach go léir timpeall uirthi, a aghaidh ar a chuaigh chíche, 00:35:06.960 --> 00:35:09.329 ceilte go hiomlán. 00:35:09.329 --> 00:35:15.640 A athair clenched fist aige le léiriú naimhdeach, amhail is dá mba mhian leis a bhrú Gregor 00:35:15.640 --> 00:35:21.150 ar ais isteach ina seomra, d'fhéach sé ansin uncertainly thart ar an seomra suí, clúdaithe a shúile 00:35:21.150 --> 00:35:27.990 lena lámha, agus cried ionas go shook a chíche mighty. 00:35:27.990 --> 00:35:33.999 Ag an bpointe seo ní raibh Gregor a ghlacadh céim amháin isteach sa seomra, ach chlaon a chorp ó na 00:35:33.999 --> 00:35:40.680 taobh istigh i gcoinne an eite bolted go daingean ar an doras, ionas go raibh ach leath a chorp 00:35:40.680 --> 00:35:43.470 sofheicthe, chomh maith le a cheann, tilted 00:35:43.470 --> 00:35:48.109 sideways, lena peeped sé thar ag na daoine eile. 00:35:48.109 --> 00:35:50.880 A tháinig chun bheith Idir an dá linn sé i bhfad níos gile. 00:35:50.880 --> 00:35:56.400 Bhí ina seasamh amach go soiléir ón taobh eile de na sráide mar chuid de na endless liath- 00:35:56.400 --> 00:36:03.190 dubh teach suite os coinne - go raibh sé ina ospidéal - lena fuinneoga rialta dian 00:36:03.190 --> 00:36:05.480 bhriseadh suas an facade. 00:36:05.480 --> 00:36:12.799 An bháisteach a bhí ag teacht amach i gcónaí, ach amháin i leith móra titeann infheicthe agus go daingean 00:36:12.799 --> 00:36:17.749 thrown síos ceann ar cheann amach ar an talamh. 00:36:17.749 --> 00:36:23.240 Na miasa bricfeasta a bhí ina seasamh timpeall piled ar an tábla, mar gheall ar a athair 00:36:23.240 --> 00:36:28.910 Bhí an t-am béile bricfeasta is tábhachtaí sa lá, a fada sé uair an chloig ag 00:36:28.910 --> 00:36:32.650 léamh nuachtáin éagsúla. 00:36:32.650 --> 00:36:37.680 Díreach trasna ar an mballa os coinne crochadh grianghraf den Gregor ón tráth a 00:36:37.680 --> 00:36:43.950 seirbhís mhíleata; bhí sé pictiúr de dó mar leifteanant, mar atá sé, miongháire agus imní 00:36:43.950 --> 00:36:51.920 saor in aisce, lena láimh ar a chlaíomh, éileofar urraim dá imthacaí agus éide. 00:36:51.920 --> 00:36:57.410 An doras go dtí an halla a bhí ajar, agus ós rud é an doras leis an árasán a bhí oscailte freisin, 00:36:57.410 --> 00:37:02.809 D'fhéadfadh duine a fheiceáil amach isteach i dtír an árasán agus tús an staighre 00:37:02.809 --> 00:37:05.440 ag dul síos. 00:37:05.440 --> 00:37:10.579 "Anois," a dúirt Gregor, go maith ar an eolas go raibh sé an ceann amháin a bhí á choimeád aige a composure. 00:37:10.579 --> 00:37:17.730 "Beidh mé fháil cóirithe ceart ar shiúl, pacáiste suas bailiú samplaí, agus atá leagtha amach. 00:37:17.730 --> 00:37:20.890 Feicfidh tú deis dom a leagan amach ar mo bhealach nach mbeidh, tá tú? 00:37:20.890 --> 00:37:26.599 Féach tú, an tUasal Bainisteoir, níl mé muc-i gceannas, agus tá áthas orm a bheith ag obair. 00:37:26.599 --> 00:37:30.859 Taisteal Tá exhausting, ach ní raibh mé in ann maireachtáil gan é. 00:37:30.859 --> 00:37:33.480 Cá bhfuil tú ag dul, an tUasal Bainisteoir? Chuig an oifig? 00:37:33.480 --> 00:37:34.220 Really? 00:37:34.220 --> 00:37:36.140 An mbeidh tú tuairisc gach rud go fírinneach? 00:37:36.140 --> 00:37:42.779 Is féidir le duine a bheith éagumasach chun oibre momentarily, ach sin go beacht an chuid is fearr 00:37:42.779 --> 00:37:48.329 am chun cuimhneamh ar an bainte amach níos luaithe agus chun a mheas ina dhiaidh sin, tar éis an 00:37:48.329 --> 00:37:51.109 constaicí a bheith shoved leataobh, an 00:37:51.109 --> 00:37:54.299 Beidh an duine ag obair seo níos eagerly agus intensely. 00:37:54.299 --> 00:38:00.359 Tá mé i ndáiríre faoi chomaoin sin a tUasal Príomh - tá a fhios agat go maith breá. 00:38:00.359 --> 00:38:05.079 Ar an láimh eile, tá imní orm faoi mo thuismitheoirí agus mo dheirfiúr. 00:38:05.079 --> 00:38:09.309 Tá mé i shocrú, ach beidh mé ag obair dom féin amach arís. 00:38:09.309 --> 00:38:13.640 Ná rudaí a dhéanamh níos deacra dom ná mar atá siad cheana féin. 00:38:13.640 --> 00:38:18.999 Labhairt suas ar mo shon san oifig! Ní dhéanann daoine cosúil salesmen taisteal. 00:38:18.999 --> 00:38:20.519 Tá a fhios agam go bhfuil. 00:38:20.519 --> 00:38:25.240 Daoine a cheapann siad a thuilleamh potaí airgid agus dá bhrí sin le saol breá luaidhe. 00:38:25.240 --> 00:38:28.680 Nach bhfuil daoine go fiú ar aon chúis speisialta chun smaoineamh tríd an breithiúnas níos 00:38:28.680 --> 00:38:29.130 go soiléir. 00:38:29.130 --> 00:38:35.819 Ach tá tú, an tUasal Bainisteoir, tá tú i dearcadh níos fearr ar cad atá i gceist ná eile 00:38:35.819 --> 00:38:39.970 daoine, fiú amháin, inseoidh mé duit faoi rún iomlán, ó thaobh níos fearr ná an tUasal 00:38:39.970 --> 00:38:42.900 Cathaoirleach é féin, a bhfuil ina cháil mar 00:38:42.900 --> 00:38:48.690 féadfaidh an fostóir a ligean ina bhreithiúnas botúin a dhéanamh ócáideacha ar chostas de 00:38:48.690 --> 00:38:50.049 fhostaí. 00:38:50.049 --> 00:38:55.049 A fhios agat freisin maith go leor go bhfuil an salesman taisteal atá taobh amuigh den 00:38:55.049 --> 00:39:02.809 oifig beagnach Is féidir na bliana ar fad a bheith chomh héasca mar íospartach de gossip, coincidences, 00:39:02.809 --> 00:39:05.579 agus gan bhonn gearáin, i gcoinne a 00:39:05.579 --> 00:39:10.660 tá sé dodhéanta dó é féin a chosaint, ós rud é don chuid is mó nach bhfuil sé éisteacht 00:39:10.660 --> 00:39:16.990 mar gheall orthu ar chor ar bith agus ansin amháin nuair atá sé traochta tar éis críochnú an turas agus ag 00:39:16.990 --> 00:39:21.150 Faigheann bhaile a bhraitheann ina cholainn féin ar an olc 00:39:21.150 --> 00:39:25.890 iarmhairtí, nach féidir a iniúchadh go críochnúil ar ais go dtí a mbunús. 00:39:25.890 --> 00:39:30.900 An tUasal Bainisteoir, ná fág gan focal a labhairt ag insint dom go mbainfidh tú ar a laghad 00:39:30.900 --> 00:39:33.049 ghéill go I'ma beag sa ceart! " 00:39:33.049 --> 00:39:41.400 Ach ag Gregor ar na chéad fhocail a bhí ar an mbainisteoir iompú ar shiúl cheana féin, agus anois d'fhéach sé ar ais 00:39:41.400 --> 00:39:46.680 ag Gregor thar a ghualainn twitching le liopaí pursed. 00:39:46.680 --> 00:39:52.819 Le linn óráid Gregor ar nach raibh sé fós ar feadh nóiméad ach choinnigh bogadh i dtreo an 00:39:52.819 --> 00:39:58.680 doras, gan a shúile as Gregor, ach i ndáiríre de réir a chéile, mar a bheadh ann 00:39:58.680 --> 00:40:01.749 toirmeasc rúnda ar fhágáil an seomra. 00:40:01.749 --> 00:40:06.680 Bhí sé cheana féin sa halla, agus mar gheall ar an gluaiseacht go tobann leis a raibh sé ar deireadh 00:40:06.680 --> 00:40:11.049 tharraing a chos amach as an seomra suí, d'fhéadfadh ceann amháin a chreid go raibh sé díreach dóite 00:40:11.049 --> 00:40:13.359 an t-aon dá chos. 00:40:13.359 --> 00:40:18.660 Sa halla, áfach, shín sé a lámh dheas ar shiúl amach as a chorp i dtreo 00:40:18.660 --> 00:40:24.140 an staighre, amhail is dá mba faoiseamh éigin fíor osnádúrtha fanacht air 00:40:24.140 --> 00:40:27.079 ann. 00:40:27.079 --> 00:40:33.759 Gregor thuig nach mór dó faoi aon imthosca ar chumas an bainisteoir chun dul amach 00:40:33.759 --> 00:40:39.150 sa fráma intinne, go háirithe más rud é nach raibh a phost sa ghnólacht a chur 00:40:39.150 --> 00:40:41.789 i mbaol is mó. 00:40:41.789 --> 00:40:44.690 Ní raibh a thuismitheoirí tuiscint a fháil ar seo go léir go han-mhaith. 00:40:44.690 --> 00:40:50.359 Thar na blianta fada, a bhí siad an-áitiús gur bunaíodh Gregor ar bun ar feadh an tsaoil 00:40:50.359 --> 00:40:56.200 ina ghnólacht agus, ina theannta sin, bhí siad an oiread sin a dhéanamh lá atá inniu ann lena chur i láthair 00:40:56.200 --> 00:41:00.249 Trioblóidí go raibh gach fadbhreathnaitheachta eachtrach a thabhairt dóibh. 00:41:00.249 --> 00:41:06.019 Ach bhí Gregor fadbhreathnaitheacht seo. Ní mór an bainisteoir a bheith ar siúl ar ais, calmed síos, 00:41:06.019 --> 00:41:09.390 cinnte dearfa de, agus ar deireadh bhuaigh os a chionn. 00:41:09.390 --> 00:41:13.630 Todhchaí na Gregor agus a chlann i ndáiríre ag brath ar é! 00:41:13.630 --> 00:41:17.430 Más rud é amháin go raibh an deirfiúr ann! Bhí sí cliste. 00:41:17.430 --> 00:41:22.509 Bhí sí cried cheana féin nuair a bhí suite Gregor fós go socair ar a chúl. 00:41:22.509 --> 00:41:27.989 Agus an bainisteoir, an cara de na mban a bheadh, a ligean cinnte féin á stiúradh ag 00:41:27.989 --> 00:41:29.009 di. 00:41:29.009 --> 00:41:33.880 Mbeadh sí an doras dúnta chuig an árasán agus labhair sé as a chuid fright 00:41:33.880 --> 00:41:38.099 sa halla. Ach ní raibh an deirfiúr fiú ansin. 00:41:38.099 --> 00:41:42.509 Ní mór Gregor déileáil leis féin. 00:41:42.509 --> 00:41:48.170 Gan ag smaoineamh go fóill nach raibh a fhios aige rud ar bith faoi láthair a chumas chun bogadh 00:41:48.170 --> 00:41:54.039 agus go óráid a thug sé, b'fhéidir, - go deimhin is dócha - ní raibh arís eile curtha 00:41:54.039 --> 00:41:56.700 thuiscint, d'fhág sé an sciathán ar an doras, 00:41:56.700 --> 00:42:01.680 bhrú féin tríd an oscailt, agus theastaigh chun dul anonn go dtí an bainisteoir, a bhí 00:42:01.680 --> 00:42:06.599 cheana féin a bhfuil daingean ar an ráille láimhe leis an dá lámh ar an tuirlingt i 00:42:06.599 --> 00:42:08.329 bhealach ridiculous. 00:42:08.329 --> 00:42:14.150 Ach mar a d'fhéach sé le rud éigin a shealbhú isteach, le scream beag Gregor 00:42:14.150 --> 00:42:17.650 láithreach thit síos isteach ar a cosa beag go leor. 00:42:17.650 --> 00:42:23.099 Éigean a bhí ar tharla sé seo, nuair a bhraith sé don chéad uair go maidin ginearálta 00:42:23.099 --> 00:42:25.450 dea-bhail fhisiceach. 00:42:25.450 --> 00:42:32.259 Na géaga beaga Bhí urlár gnólacht fúthu; géilleadh siad breá, mar a thug sé ar a 00:42:32.259 --> 00:42:37.710 áthas, agus strove a dhéanamh air ar aghaidh sa treo theastaigh uaidh. 00:42:37.710 --> 00:42:43.069 Ar an bpointe boise chreid sé go raibh an feabhsú deiridh a fhulaingt go léir 00:42:43.069 --> 00:42:44.349 láithreach ar láimh. 00:42:44.349 --> 00:42:51.329 Ach ag an am an-nuair a leagan sé ar an urlár rocking ar bhealach srian go leor 00:42:51.329 --> 00:42:56.599 dlúth agus go díreach trasna óna mháthair, a raibh cosúil go hiomlán chuaigh isteach 00:42:56.599 --> 00:42:59.869 í féin, sprang sí go tobann ceart suas le 00:42:59.869 --> 00:43:06.819 airm a scaipeadh bhfad óna chéile agus a méar sínte amach agus cried, "Cabhair, le haghaidh Dé 00:43:06.819 --> 00:43:08.839 Ar mhaithe le, cabhrú! " 00:43:08.839 --> 00:43:14.460 Tionóladh sí a ceann bowed síos, amhail is dá mba theastaigh uaithi chun amharc Gregor níos fearr, ach bhí ar siúl 00:43:14.460 --> 00:43:19.720 senselessly ais, bhréagnú go gesture, forgetting go taobh thiar di sheas 00:43:19.720 --> 00:43:22.109 an tábla leis na miasa ar sé. 00:43:22.109 --> 00:43:27.839 Nuair a shroich sí an tábla, shuigh sí síos go mór ar sé, amhail is dá mba-mindedly as láthair, agus 00:43:27.839 --> 00:43:33.369 ní raibh le feiceáil ar chor ar bith a thabhairt faoi deara go aice léi caife a bhí ag stealladh amach ar an 00:43:33.369 --> 00:43:37.980 cairpéad i sruth iomlán ón gcoimeádán mór aisiompú. 00:43:37.980 --> 00:43:45.579 "Máthair, máthair," a dúirt Gregor go ciúin, agus d'fhéach sé níos mó i dtreo a. 00:43:45.579 --> 00:43:49.970 Bhí an bainisteoir momentarily imithe go hiomlán as a aigne. 00:43:49.970 --> 00:43:56.420 Ag amharc ar an caife ag sileadh nach bhféadfaí Gregor stopadh snapping é féin a jaws i 00:43:56.420 --> 00:43:57.660 an t-aer cúpla uair. 00:43:57.660 --> 00:44:05.369 Ag an screamed a mháthair ar fad arís, hurried ón tábla, agus thit isteach i 00:44:05.369 --> 00:44:09.539 an t-armas a athar, a bhí i dtreo a rushing. 00:44:09.539 --> 00:44:14.619 Ach bhí Gregor aon am ceart anois le haghaidh a thuismitheoirí - an bainisteoir a bhí cheana féin ar an 00:44:14.619 --> 00:44:18.920 staighre. Ar a leibhéal féin smig leis an banister, an 00:44:18.920 --> 00:44:22.259 bainisteoir fhéach sé ar ais don uair dheireanach. 00:44:22.259 --> 00:44:26.039 Gregor thóg gluaiseacht tosaigh chun teacht suas dó más féidir. 00:44:26.039 --> 00:44:30.730 Ach ní mór don bhainisteoir bhfuil rud éigin amhrasta, mar rinne sé de léim síos thar 00:44:30.730 --> 00:44:35.319 cúpla staighre agus imithe, shouting fós "Huh!" 00:44:35.319 --> 00:44:40.440 Macalla na fuaime ar fud an staighre ar fad. 00:44:40.440 --> 00:44:46.130 Anois, ar an drochuair chuma seo eitilt ar an mbainisteoir freisin bewilder a athair 00:44:46.130 --> 00:44:46.789 go hiomlán. 00:44:46.789 --> 00:44:52.420 Bhí sé measartha calma níos luaithe, d'ionad a reáchtáil i ndiaidh an bainisteoir 00:44:52.420 --> 00:44:58.069 féin nó ar a laghad, nach bac Gregor as a shaothrú, lena lámh dheas sé 00:44:58.069 --> 00:45:00.960 rug a shealbhú an bhainisteora a cána, a 00:45:00.960 --> 00:45:05.079 gur fhág sé thiar lena hata agus cóta mór ar chathaoir. 00:45:05.079 --> 00:45:09.599 Le a lámh chlé, roghnaíodh a athair suas nuachtán mór ón tábla agus, 00:45:09.599 --> 00:45:15.619 stampáil a chosa ar an urlár, a leagtar sé amach a thiomáint Gregor ar ais isteach ina seomra ag 00:45:15.619 --> 00:45:18.829 waving na cána agus an nuachtán. 00:45:18.829 --> 00:45:25.079 Uimh iarraidh Gregor a bhí ar aon úsáid; ní bheadh aon iarraidh a thuiscint fiú. 00:45:25.079 --> 00:45:30.739 Níl cuma cé chomh sásta a bhí sé ag dul a cheann go measúil, stomped a athair ach 00:45:30.739 --> 00:45:33.880 go léir an níos deacra leis a chosa. 00:45:33.880 --> 00:45:38.730 Ar fud an tseomra uaidh go raibh tharraing a mháthair a oscailt fuinneog, in ainneoin an fuarú 00:45:38.730 --> 00:45:44.980 aimsire, agus leaning amach lena lámha ar a leicne, bhrúigh sí a aghaidh fada agus taobh amuigh de 00:45:44.980 --> 00:45:46.920 an fhuinneog. 00:45:46.920 --> 00:45:51.749 Idir an alley agus an staighre tháinig dréacht-láidir ar bun, na cuirtíní ar an 00:45:51.749 --> 00:45:57.829 fuinneog flew timpeall, swished nuachtáin ar an mbord, agus bileoga ar leith 00:45:57.829 --> 00:46:00.460 fluttered síos ar an urlár. 00:46:00.460 --> 00:46:07.420 An t-athair brúite síoraí ar aghaidh, ag brú amach sibilants, mar fear fiáin. 00:46:07.420 --> 00:46:13.970 Anois, ní raibh aon chleachtadh Gregor ar chor ar bith ag dul ar gcúl i - bhí sé an-mhall ag dul i ndáiríre. 00:46:13.970 --> 00:46:18.339 Más rud é go raibh cead ag Gregor ach dul timpeall féin, bheadh sé ina 00:46:18.339 --> 00:46:23.710 seomra ceart ar shiúl, ach bhí sé eagla a dhéanamh ar a impatient athair ag an am-íditheach 00:46:23.710 --> 00:46:26.920 próiseas casadh timpeall, agus gach nóiméad 00:46:26.920 --> 00:46:32.460 bhíonn sé ag bagairt an buille marfach ar a chúl nó ar a cheann ó na cána ina 00:46:32.460 --> 00:46:34.039 lámh athar. 00:46:34.039 --> 00:46:39.819 Ar deireadh Gregor raibh aon rogha eile, do thug sé faoi deara le horror nach raibh sé 00:46:39.819 --> 00:46:44.970 a thuiscint conas a choimeád ar bun fós ag dul ar gcúl ordú uaidh. 00:46:44.970 --> 00:46:51.799 Agus mar sin thosaigh sé, i measc amharc i gcónaí imníoch sideways i treo a athar, 00:46:51.799 --> 00:46:57.029 dul timpeall féin chomh tapa agus is féidir, cé go raibh sé sin i bhfírinne ach 00:46:57.029 --> 00:46:57.809 dhéanamh go han-mhall. 00:46:57.809 --> 00:47:04.359 B'fhéidir faoi deara a athair a chuid dea-intinn, mar nach raibh sé ag cur isteach ar Gregor 00:47:04.359 --> 00:47:09.970 sa tairiscint, ach leis an barr an cána ó fad ordaigh sé fiú 00:47:09.970 --> 00:47:13.650 Ghluaiseacht rothlach Gregor ar anseo agus ansiúd. 00:47:13.650 --> 00:47:18.809 Amháin más rud é nach raibh a athair mar sin hissed unbearably! 00:47:18.809 --> 00:47:23.119 Mar gheall ar gur chaill Gregor go hiomlán a cheann. 00:47:23.119 --> 00:47:28.349 Bhí sé beagnach go hiomlán iompú thart cheana féin, nuair a, i gcónaí leis an hissing i 00:47:28.349 --> 00:47:33.609 a chluas, rinne sé ach botún agus iompú ar ais é féin beag. 00:47:33.609 --> 00:47:38.239 Ach nuair a bhí sé ar deireadh rathúil a fháil ar a cheann os comhair an dorais 00:47:38.239 --> 00:47:43.729 oscailt, ba léir go raibh a chorp ró-leathan chun dul tríd aon thuilleadh. 00:47:43.729 --> 00:47:50.839 Ar ndóigh a athair, ina staid mheabhrach faoi láthair, ní raibh aon smaoineamh ar oscailt an ceann eile 00:47:50.839 --> 00:47:56.229 sciathán ar an doras le beagán a chruthú sliocht oiriúnach do Gregor a fháil tríd. 00:47:56.229 --> 00:48:02.069 A shíl seasta amháin ná go mór Gregor a fháil isteach ina seomra chomh tapa agus is 00:48:02.069 --> 00:48:02.869 is féidir. 00:48:02.869 --> 00:48:08.160 Ní bheadh sé cead ag na hullmhúcháin a ilchasta a cheanglaítear le Gregor orient 00:48:08.160 --> 00:48:11.779 féin agus dá bhrí sin a fháil b'fhéidir tríd an doras. 00:48:11.779 --> 00:48:16.950 Ar a mhalairt, amhail is dá mba nach raibh aon chonstaic agus le torann aisteach, anois sé 00:48:16.950 --> 00:48:19.749 Thiomáin Gregor ar aghaidh. 00:48:19.749 --> 00:48:24.729 Taobh thiar Gregor raibh an fhuaim ag an bpointe seo a thuilleadh cosúil leis an guth ach amháin 00:48:24.729 --> 00:48:25.819 athair. 00:48:25.819 --> 00:48:31.599 Anois, bhí sé i ndáiríre a thuilleadh a joke, agus iachall Gregor féin, céard a d'fhéadfadh teacht, 00:48:31.599 --> 00:48:36.289 isteach an doras. Ardaíodh thaobh amháin de a chorp suas. 00:48:36.289 --> 00:48:39.089 Leagan sé ar uillinn ar an doras a oscailt. 00:48:39.089 --> 00:48:46.829 Taobh amháin a bhí tinn leis an scraping. Ar an doras bhán a bhí fágtha blotches gránna. 00:48:46.829 --> 00:48:52.529 Bhí sé i bhfostú Go gairid go tapa agus nach mbeadh in ann bogadh ar bith níos mó ar a chuid féin. 00:48:52.529 --> 00:48:58.710 Na cosa bídeach ar thaobh amháin crochadh twitching thuas san aer, agus na cinn ar an taobh eile 00:48:58.710 --> 00:49:01.630 Bhí bhrú isteach taobh painfully an urlár. 00:49:01.630 --> 00:49:08.369 Ansin, thug a athair dó amháin a bhrú i ndáiríre fuascailliú láidir ó taobh thiar, agus tá sé 00:49:08.369 --> 00:49:14.339 scurried, fuiliú theorannú go mór, i bhfad ar an taobh istigh dá sheomra. 00:49:14.339 --> 99:59:59.999 Bhí an doras dúnta slammed leis na cána, agus ar deireadh bhí sé ciúin.