1 00:00:01,920 --> 00:00:10,630 Kapitola I. 2 00:00:10,630 --> 00:00:17,670 Jednoho rána, jak Gregor Samsa se probouzí z úzkosti snů, zjistil, že ve 3 00:00:17,670 --> 00:00:24,010 Nocleh byl změněn na monstrózní hnusný bug. 4 00:00:24,010 --> 00:00:30,810 Ležel na svém brnění, těžko se a viděl, jak on zvedl hlavu trochu, jeho hnědé, 5 00:00:30,810 --> 00:00:37,879 vyklenuté břicho rozděleno do tuhého luk-jako sekce. 6 00:00:37,879 --> 00:00:43,659 Z této výšky deku, jen asi připraven vypadne úplně, jen stěží 7 00:00:43,659 --> 00:00:45,920 zůstat na svém místě. 8 00:00:45,920 --> 00:00:51,370 Jeho četné nohy, žalostně tenké ve srovnání se zbytkem jeho 9 00:00:51,370 --> 00:00:56,629 obvodu, bezmocně míhaly před očima. 10 00:00:56,629 --> 00:01:00,699 "Co se stalo mně," pomyslel si. 11 00:01:00,699 --> 00:01:06,280 Nebyl to sen. Jeho pokoj, prostor k lidské bytosti, 12 00:01:06,280 --> 00:01:12,850 jen trochu příliš malý, ležel klidně mezi čtyřmi stěnami známé. 13 00:01:12,850 --> 00:01:18,030 Nad stolem, na kterém se rozšířil sbírku rozbalené zboží vzorku tkaniny 14 00:01:18,030 --> 00:01:23,369 OUT - Samsa byl obchodní cestující - visel obraz, který on měl vystřihnout z 15 00:01:23,369 --> 00:01:30,020 ilustrovaný časopis před malou chvílí, a zasazen do velmi zlacený rám. 16 00:01:30,020 --> 00:01:34,600 To byl obraz ženy s kožešinovou čepicí a kožešiny boa. 17 00:01:34,600 --> 00:01:40,570 Seděla vzpřímeně tam zvedat směrem k divákovi pevné kůže rukávník 18 00:01:40,570 --> 00:01:44,429 , do které celý svůj předloktí zmizel. 19 00:01:44,429 --> 00:01:49,159 Gregor pohled, pak se otočil k oknu. 20 00:01:49,159 --> 00:01:54,249 Ponuré počasí - dešťové kapky padaly slyšitelně dole na kov okna 21 00:01:54,249 --> 00:01:56,840 lišta - ho zcela melancholie. 22 00:01:56,840 --> 00:02:03,119 "Proč pořád spí na chvilku zapomenout na všechno, a to 23 00:02:03,119 --> 00:02:05,329 hloupost, "pomyslel si. 24 00:02:05,329 --> 00:02:12,370 Ale to bylo zcela nepraktické, protože byl zvyklý spát na pravém boku, a 25 00:02:12,370 --> 00:02:17,250 v jeho současném stavu se nemohl sám dostat do této pozice. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,849 Bez ohledu na to, jak moc se vrhl na jeho pravé straně, on vždy vrátit znovu na 27 00:02:22,849 --> 00:02:24,420 zády. 28 00:02:24,420 --> 00:02:29,340 Musel to zkoušel stokrát, zavřel oči, aby nemusel 29 00:02:29,340 --> 00:02:35,430 vidět kroutit nohy, a nechal pouze tehdy, když se začal cítit lehké, tupá bolest v 30 00:02:35,430 --> 00:02:38,819 jeho strana, která nikdy nepoznala. 31 00:02:38,819 --> 00:02:45,640 "Bože," pomyslel si: "To je náročná práce, kterou jsem si zvolil! 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,819 Den za dnem, na silnici. 33 00:02:48,819 --> 00:02:54,140 Stres z prodeje jsou mnohem větší, než k práci probíhající v ústředí, a 34 00:02:54,140 --> 00:02:58,750 Kromě toho, že jsem se vyrovnat s problémy, cestování, starosti 35 00:02:58,750 --> 00:03:02,060 o vlakové spoje, nepravidelné špatný 36 00:03:02,060 --> 00:03:08,510 potravin, dočasných zaměstnanců a stále se měnící vztahy mezi lidmi, které nikdy před 37 00:03:08,510 --> 00:03:13,379 srdce. K čertu s tím vším! " 38 00:03:13,379 --> 00:03:17,430 Cítil, jak lehké svědění v horní části břicha. 39 00:03:17,430 --> 00:03:22,819 Pomalu se zvedl na zádech, blíž k posteli, místo aby se mohl zvednout 40 00:03:22,819 --> 00:03:28,849 hlava snadněji našel svědící část, která byla zcela pokryté drobnými bílými 41 00:03:28,849 --> 00:03:35,180 míst - nevěděl, co si o nich a chtěl cítit místo s nohou. 42 00:03:35,180 --> 00:03:42,180 Ale on to okamžitě odvolal, pro kontakt se cítil jako studená sprcha v celé 43 00:03:42,180 --> 00:03:43,510 ho. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,579 Ten sklouzl zpět do své dřívější polohy. 45 00:03:46,579 --> 00:03:53,750 "To ranní vstávání," pomyslel si, "je člověk dost hloupé. 46 00:03:53,750 --> 00:03:56,620 Člověk musí mít spánku. 47 00:03:56,620 --> 00:04:00,989 Ostatní obchodní cestující žít jako harém žen. 48 00:04:00,989 --> 00:04:05,280 Například, když jsem se vrátil do hospody v průběhu dopoledne psát 49 00:04:05,280 --> 00:04:10,760 v nezbytném objednávky, tito pánové jsou jen sedět na snídani. 50 00:04:10,760 --> 00:04:16,239 Pokud bych měl zkusit, že se svým nadřízeným, byl bych hodil na místě. 51 00:04:16,239 --> 00:04:20,480 Ale kdo ví, jestli to nemusí být opravdu dobré pro mě? 52 00:04:20,480 --> 00:04:25,290 Kdybych neměl držet zpátky kvůli mých rodičů, tak bych přestal už dávno. 53 00:04:25,290 --> 00:04:29,850 Já bych šel za šéfem a řekla mu, co si myslím, z hloubi 54 00:04:29,850 --> 00:04:31,200 srdce. 55 00:04:31,200 --> 00:04:36,820 On by jsem začal hned stolu! Jak je to divné sedět u stolu a to 56 00:04:36,820 --> 00:04:41,250 Diskuse se zaměstnanci z cesty tam. 57 00:04:41,250 --> 00:04:47,660 Šéf má potíže slyšet, tak zaměstnanec má posílit docela blízko k němu. 58 00:04:47,660 --> 00:04:51,220 Mimochodem, jsem úplně nevzdali naděje, že ještě. 59 00:04:51,220 --> 00:04:56,810 Jednou jsem se dali dohromady peníze na splacení dluhu mých rodičů k němu - to by měly brát 60 00:04:56,810 --> 00:05:01,860 dalších pět nebo šest roků - budu si to pro jistotu. 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,820 Pak budu dělat velký zlom. 62 00:05:03,820 --> 00:05:11,720 V každém případě, teď jsem se vstát. Můj vlak odjíždí v pět hodin. " 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,570 Podíval se na budík tikaly v prádelníku. 64 00:05:16,570 --> 00:05:18,760 "Dobrý Bože!" Pomyslel si. 65 00:05:18,760 --> 00:05:22,580 To bylo 06:30, a ruce šli klidně dál. 66 00:05:22,580 --> 00:05:28,510 Bylo to kolem půl hodiny, už skoro tři čtvrtě na. 67 00:05:28,510 --> 00:05:31,190 Mohl alarm nepodařilo prsten? 68 00:05:31,190 --> 00:05:34,690 Jeden z postele viděla, že to bylo správně nastaveno pro čtyři hodiny. 69 00:05:34,690 --> 00:05:40,160 Určitě to mělo příčce. Ano, ale to bylo možné spát 70 00:05:40,160 --> 00:05:44,220 že hluk, který se nábytku chvění? 71 00:05:44,220 --> 00:05:51,600 Nyní je to pravda, že bych nespal klidně, ale zřejmě spal všechny hlouběji. 72 00:05:51,600 --> 00:05:56,980 Přesto by to, co dělat? Příští vlak odjel v sedm hodin. 73 00:05:56,980 --> 00:06:00,940 Chytit, že jeden by musel jít v šíleném spěchu. 74 00:06:00,940 --> 00:06:05,800 Odběrné nebyl zatím sbalil, a to opravdu nijak zvlášť 75 00:06:05,800 --> 00:06:07,910 svěží a aktivní. 76 00:06:07,910 --> 00:06:13,120 A i když chytil vlak, nebylo vyhnout nafukovací s šéfem, 77 00:06:13,120 --> 00:06:17,230 proto, že firmy poslíček by to čekal pět hodin vlakem a 78 00:06:17,230 --> 00:06:21,020 hlášeny zprávy o jeho nepřítomnosti dávno. 79 00:06:21,020 --> 00:06:25,880 Byl šéfa minion, bez páteře a inteligence. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,860 Nuže, co když hlásil, že je nemocná? 81 00:06:28,860 --> 00:06:35,410 Ale to by bylo velmi trapné a podezřelé, protože během jeho pět 82 00:06:35,410 --> 00:06:40,450 služby let Gregor nebyl nemocný ani jednou. 83 00:06:40,450 --> 00:06:44,910 Šéf by určitě přišel s lékařem od zdravotní pojišťovny 84 00:06:44,910 --> 00:06:50,850 a vytknout by se jeho rodiče pro své líné syna a zarazil všechny námitky 85 00:06:50,850 --> 00:06:54,730 Pojištění lékaře komentáře, pro něj 86 00:06:54,730 --> 00:07:00,210 každý byl úplně zdravý, ale opravdu líní pracovat. 87 00:07:00,210 --> 00:07:05,110 A kromě toho, že lékaři v tomto případě úplně špatně? 88 00:07:05,110 --> 00:07:10,950 Kromě opravdu nadměrnou ospalost po dlouhém spánku, Gregor ve skutečnosti cítil 89 00:07:10,950 --> 00:07:16,660 docela dobře a dokonce měl opravdu silnou chuť k jídlu. 90 00:07:16,660 --> 00:07:22,360 Jak si myslel to vše přes v největším spěchu, aniž by byl schopný dělat 91 00:07:22,360 --> 00:07:28,060 rozhodnutí vstát z postele - budík se ukazuje právě tři čtvrtě na 92 00:07:28,060 --> 00:07:33,990 Seven - byl opatrný zaklepání na dveře v hlavách postele. 93 00:07:33,990 --> 00:07:39,400 "Gregor," ozval hlas - to byla jeho matka - "je to 06:45. 94 00:07:39,400 --> 00:07:43,030 Ty nechceš být na cestě? " 95 00:07:43,030 --> 00:07:48,040 Tichý hlas! Gregor byl překvapen, když uslyšel jeho hlas 96 00:07:48,040 --> 00:07:49,380 odpovědi. 97 00:07:49,380 --> 00:07:56,090 To bylo jasně a zřetelně své dřívější hlas, ale to bylo smíšené, jako by 98 00:07:56,090 --> 00:08:02,870 zezdola, nezadržitelně bolestivé skřípání, který opustil slova pozitivně 99 00:08:02,870 --> 00:08:06,260 zřetelný pouze v první chvíli a 100 00:08:06,260 --> 00:08:12,750 zkreslení je v dozvuku, takže člověk nevěděl, pokud slyšel 101 00:08:12,750 --> 00:08:13,630 správně. 102 00:08:13,630 --> 00:08:18,320 Gregor chtěl odpovědět v detailu a vše vysvětlit, ale v těchto 103 00:08:18,320 --> 00:08:24,530 okolností se omezil sebe k tvrzení: "Ano, ano, děkuji vám matka. 104 00:08:24,530 --> 00:08:28,390 Začínám se hned. " 105 00:08:28,390 --> 00:08:33,250 Protože dřevěných dveří změnu v hlase Gregor je ve skutečnosti nebylo patrné 106 00:08:33,250 --> 00:08:40,500 mimo, a tak jeho matka uklidnila s tímto vysvětlením a míchal off. 107 00:08:40,500 --> 00:08:44,720 Nicméně, v důsledku krátkého rozhovoru, ostatní členy rodiny 108 00:08:44,720 --> 00:08:50,459 si uvědomil, že se Gregor nečekaně ještě doma, a už jeho otec 109 00:08:50,459 --> 00:08:55,279 klepe na dveře, na jedné straně, ale slabě pěstí. 110 00:08:55,279 --> 00:08:59,439 "Gregor, Gregor," zavolal, "co se děje?" 111 00:08:59,439 --> 00:09:04,410 A po krátké době, ač ho nutil, opět v hlubším hlasem: "Gregor!" 112 00:09:04,410 --> 00:09:08,279 Gregor! "Na druhé straně dveří, nicméně, jeho sestra 113 00:09:08,279 --> 00:09:09,959 zaklepal na lehkou váhu. 114 00:09:09,959 --> 00:09:12,329 "Gregor? Jsi v pořádku? 115 00:09:12,329 --> 00:09:18,649 Potřebujete něco? "Gregor nařídil odpovědi v obou směrech, 116 00:09:18,649 --> 00:09:21,259 "Budu připraven ihned." 117 00:09:21,259 --> 00:09:27,199 On dělal úsilí s nejpečlivější artikulaci a vložením dlouhými přestávkami 118 00:09:27,199 --> 00:09:34,790 mezi jednotlivými slovy odstranit vše, co pozoruhodného z jeho hlasu. 119 00:09:34,790 --> 00:09:37,560 Jeho otec se obrátil zpět ke své snídani. 120 00:09:37,560 --> 00:09:44,600 Nicméně, sestra zašeptala: "Gregor, otevřete dveře - Prosím tě." 121 00:09:44,600 --> 00:09:49,160 Gregor neměl v úmyslu otevřít dveře, ale gratuloval sám na své 122 00:09:49,160 --> 00:09:56,829 opatření, získané z cest, zamykání všech dveří v noci, a to i na 123 00:09:56,829 --> 00:09:58,110 domů. 124 00:09:58,110 --> 00:10:04,540 Nejprve chtěl postavit klidně a nerušeně, oblékni se, především se 125 00:10:04,540 --> 00:10:12,639 Snídaně, a teprve potom zváží další opatření, pro - všiml si to jasně - podle 126 00:10:12,639 --> 00:10:18,470 přemýšlet, co se v posteli, že by dosáhnout přiměřené závěru. 127 00:10:18,470 --> 00:10:24,749 Vzpomněl si, že už často cítil lehkou bolest nebo jiné v posteli, možná 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,589 výsledek trapné vleže, která se později ukázala jako čistě 129 00:10:29,589 --> 00:10:32,310 imaginární, když vstal, a on byl 130 00:10:32,310 --> 00:10:36,199 dočkat, až uvidíte, jak jeho současné představy by se postupně rozptýlí. 131 00:10:36,199 --> 00:10:43,310 To, že změny v jeho hlase nebylo nic jiného než počátek skutečného chlad, 132 00:10:43,310 --> 00:10:49,069 nemoci z povolání, obchodních cestujících, z toho neměl 133 00:10:49,069 --> 00:10:51,870 nejmenších pochyb. 134 00:10:51,870 --> 00:10:54,899 Bylo to velmi snadné hodit stranou deku. 135 00:10:54,899 --> 00:11:00,269 Potřeboval jen tlačit sebe nahoru trochu, a bylo samo o sobě. 136 00:11:00,269 --> 00:11:06,439 Ale i nadále je obtížné, zejména proto, že byl tak neobyčejně široká. 137 00:11:06,439 --> 00:11:11,240 On potřeboval paže a ruce, aby se zasadila se ve vzpřímené poloze. 138 00:11:11,240 --> 00:11:18,329 Namísto nich však měl jen mnoho malých končetin, které se neustále pohybují 139 00:11:18,329 --> 00:11:26,050 s různými pohyby a který navíc nebyl schopen kontrolovat. 140 00:11:26,050 --> 00:11:32,569 Pokud by chtěl ohnout jeden z nich, pak to bylo první rozšíření sebe, a když 141 00:11:32,569 --> 00:11:39,209 Nakonec se podařilo to, co chtěl tímto končetin, do té doby všechny ostatní, 142 00:11:39,209 --> 00:11:45,050 jako by odešel zadarmo, se pohyboval v příliš bolestivé vzrušení. 143 00:11:45,050 --> 00:11:51,470 "Ale nesmím zůstat v posteli zbytečně," řekl Gregor sám k sobě. 144 00:11:51,470 --> 00:12:00,829 Nejprve se chtěl dostat z postele, s dolní část těla, ale nižší 145 00:12:00,829 --> 00:12:05,439 část - které, mimochodem, on se ještě podíval, a které také nemůže 146 00:12:05,439 --> 00:12:09,829 Obrázek jasně - ukázala jako příliš obtížné se pohybovat. 147 00:12:09,829 --> 00:12:14,680 Pokus šel tak pomalu. 148 00:12:14,680 --> 00:12:20,540 Když poté, co se téměř šílený, nakonec se vrhl vpřed se všemi jeho 149 00:12:20,540 --> 00:12:27,339 síly a bez přemýšlení, on si vybral jeho vedením špatně, a on se udeřil do dolní 150 00:12:27,339 --> 00:12:29,399 sloupku těžké. 151 00:12:29,399 --> 00:12:35,350 Násilné bolest, kterou cítil, ukázal mu, že spodní část jeho těla byla na 152 00:12:35,350 --> 00:12:37,160 moment pravděpodobně nejcitlivější. 153 00:12:37,160 --> 00:12:45,240 A tak se snažil dostat jeho horní část těla z postele první a otočil hlavu pečlivě 154 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 směrem k okraji postele. 155 00:12:47,660 --> 00:12:54,040 Podařilo se mu to snadno, a to i přes své šířce a váze svého těla hmotu 156 00:12:54,040 --> 00:12:58,430 Poslední pomalu následoval otáčení hlavou. 157 00:12:58,430 --> 00:13:04,240 Ale když konečně zvedl hlavu mimo postel pod širým nebem, se stal úzkosti 158 00:13:04,240 --> 00:13:09,100 o kupředu další tímto způsobem, protože kdyby se nechal 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,870 nakonec k pádu do tohoto procesu 160 00:13:11,870 --> 00:13:15,889 by se zázrak, aby se zabránilo jeho hlavu od zranění. 161 00:13:15,889 --> 00:13:20,930 A za každou cenu, že se nesmí ztratit vědomí právě teď. 162 00:13:20,930 --> 00:13:25,069 Raději zůstat v posteli. 163 00:13:25,069 --> 00:13:31,209 Nicméně, po podobném úsilí, zatímco on ležel opět s povzdechem jako dříve, a 164 00:13:31,209 --> 00:13:38,249 ještě jednou viděl svou malou končetiny bojovat mezi sebou, pokud se něco horší než dříve, 165 00:13:38,249 --> 00:13:41,329 a neviděl žádnou šanci uložení klid 166 00:13:41,329 --> 00:13:46,749 a pořádku na libovolný pohyb, opakoval si znovu, že nemůže 167 00:13:46,749 --> 00:13:52,529 možná zůstat v posteli a že to může být nejrozumnější věc obětovat 168 00:13:52,529 --> 00:13:55,170 Pokud vše, co tam byl sebemenší 169 00:13:55,170 --> 00:13:58,379 naději na získání sám z postele v procesu. 170 00:13:58,379 --> 00:14:05,720 Ve stejné době, nicméně, on nezapomněl připomenout si čas od času 171 00:14:05,720 --> 00:14:12,430 k tomu, že klid - opravdu nejklidnější - úvahy by mohly být lepší, než většina 172 00:14:12,430 --> 00:14:15,720 zmatený rozhodnutí. 173 00:14:15,720 --> 00:14:22,459 V takových okamžicích, režíroval jeho pohled tak přesně, jak mohl k oknu, 174 00:14:22,459 --> 00:14:27,980 ale bohužel tam bylo málo jistý fandit, aby se měl z pohledu na 175 00:14:27,980 --> 00:14:33,069 ranní mlha, která zakrývala i na druhé straně úzké ulice. 176 00:14:33,069 --> 00:14:40,430 "Je to už sedm hodin," řekl si nejpozději stahování zabezpečovacího 177 00:14:40,430 --> 00:14:46,329 hodin, "už sedm hodin, a přesto jako mlha." 178 00:14:46,329 --> 00:14:52,110 A za chvíli už ležel tiše se slabým dýcháním, jako by snad 179 00:14:52,110 --> 00:14:58,439 čeká na normální a přirozené podmínky k re-objevit z celého klidu. 180 00:14:58,439 --> 00:15:06,110 Ale pak si řekl: "Před tím, než udeří 7:15, bez ohledu na 181 00:15:06,110 --> 00:15:09,369 stane, musí být zcela z postele. 182 00:15:09,369 --> 00:15:14,809 Kromě toho pak někdo z úřadu přijde se žádostí o mě, protože 183 00:15:14,809 --> 00:15:18,779 Úřad bude otevřený před sedmou hodinou. " 184 00:15:18,779 --> 00:15:23,809 A pak se snažili hrát rock celé jeho délce těla z postele 185 00:15:23,809 --> 00:15:26,600 rovnoměrném pohybu. 186 00:15:26,600 --> 00:15:32,119 Kdyby se nechal pád z postele tak, hlavu, která v průběhu roku 187 00:15:32,119 --> 00:15:38,519 Na podzim měl v úmyslu zvednout prudce, pravděpodobně zůstane nezraněn. 188 00:15:38,519 --> 00:15:44,939 Zády se zdálo být tvrdý, nic by se opravdu stát, že v důsledku 189 00:15:44,939 --> 00:15:45,899 podzim. 190 00:15:45,899 --> 00:15:51,749 Jeho největší rezervace byla starost o hluk, který na podzim musí vytvořit 191 00:15:51,749 --> 00:15:58,029 a které pravděpodobně by vzbudil, ne-li strach, tak alespoň zájem na druhé straně 192 00:15:58,029 --> 00:16:00,569 straně všechny dveře. 193 00:16:00,569 --> 00:16:04,420 Nicméně, to mělo být zkoušen. 194 00:16:04,420 --> 00:16:09,899 Jak Gregor byl v procesu zvedání se polovina z postele - nová metoda 195 00:16:09,899 --> 00:16:16,550 více hra než snaha, kterou potřeboval jen rock s konstantní rytmus - to 196 00:16:16,550 --> 00:16:22,059 Napadlo ho, jak jednoduché to všechno by bylo, kdyby někdo měl přijít k jeho pomoci. 197 00:16:22,059 --> 00:16:27,959 Dva silné lidi - si vzpomněl na svého otce a služka - by bylo dost 198 00:16:27,959 --> 00:16:29,309 dostačující. 199 00:16:29,309 --> 00:16:34,420 Měly by stačilo posunout své ruce pod jeho klenutý hřbet dostat ho ven 200 00:16:34,420 --> 00:16:40,990 postelí, ohýbat dolů s nákladem, a pak se pouze trpělivost a péči, které 201 00:16:40,990 --> 00:16:44,449 dokončil flip na podlahu, kde 202 00:16:44,449 --> 00:16:50,040 jeho maličký nohy pak, doufal, získat účel. 203 00:16:50,040 --> 00:16:55,420 A teď, nehledě na skutečnost, že dveře byly zamčené, by se skutečně volat 204 00:16:55,420 --> 00:16:57,399 o pomoc? 205 00:16:57,399 --> 00:17:04,890 Přes všechny své úzkosti, nemohl potlačit úsměv na této myšlence. 206 00:17:04,890 --> 00:17:10,209 On už dostal do bodu, kdy tím, houpací silněji, trval na své 207 00:17:10,209 --> 00:17:16,839 rovnováze s problémy, a brzy se bude muset nakonec rozhodnout, ve 208 00:17:16,839 --> 00:17:20,010 pět minut, že by bylo 07:15. 209 00:17:20,010 --> 00:17:23,870 Pak tam byl prsten u dveří bytu. 210 00:17:23,870 --> 00:17:28,720 "To je někdo z úřadu," řekl si a málem ztuhl, zatímco jeho 211 00:17:28,720 --> 00:17:32,760 malé končetiny jen tančili kolem všech rychleji. 212 00:17:32,760 --> 00:17:35,780 Na chvíli všechno, co zůstalo i nadále. 213 00:17:35,780 --> 00:17:42,020 "Nejedná se o otevření," řekl Gregor sám k sobě, zmítá v nějaké absurdní naděje. 214 00:17:42,020 --> 00:17:49,890 Ale samozřejmě pak, jako obvykle, služka s ní pevně dezénu šel ke dveřím 215 00:17:49,890 --> 00:17:52,190 a otevřel ji. 216 00:17:52,190 --> 00:17:56,900 Gregor potřebuje slyšet jen první slovo návštěvníka pozdrav rozpoznat 217 00:17:56,900 --> 00:18:02,070 hned, kdo to byl, manažer sám. 218 00:18:02,070 --> 00:18:08,020 Proč byl Gregor jediný odsouzený k práci v podniku, kde při sebemenším 219 00:18:08,020 --> 00:18:13,280 zanikne, někdo okamžitě přitahuje největší podezření? 220 00:18:13,280 --> 00:18:18,590 Byli všichni pracovníci pak společně všichni do jednoho, darebáků? 221 00:18:18,590 --> 00:18:24,980 Mezi nimi byl, že pak už opravdu oddaný člověk, který, pokud se mu nepodařilo využít jen 222 00:18:24,980 --> 00:18:29,990 pár hodin dopoledne pro kancelářskou práci, by se stala abnormální od bolestí 223 00:18:29,990 --> 00:18:35,010 svědomí a opravdu se v žádném státě, aby se z postele? 224 00:18:35,010 --> 00:18:39,400 Bylo to opravdu není tolik, aby učeň vznášet dotazy, pokud 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,010 výslechu byl dokonce nutná? 226 00:18:42,010 --> 00:18:47,770 Musí jednatel sám přijít, a v tomto procesu musí být prokázáno, 227 00:18:47,770 --> 00:18:52,340 Celá nevinnou rodinu, že vyšetřování tohoto podezřelého 228 00:18:52,340 --> 00:18:58,190 okolností by mohla být svěřena pouze na inteligenci manažera? 229 00:18:58,190 --> 00:19:03,760 A spíše jako důsledek excitovaného stavu, ve kterém tento nápad dal Gregor, než je 230 00:19:03,760 --> 00:19:11,370 V důsledku vlastního rozhodnutí, obrátil se se vší silou z postele. 231 00:19:11,370 --> 00:19:15,540 Ozvalo se hlasité bouchnutí, ale ne skutečnou havárii. 232 00:19:15,540 --> 00:19:21,870 Pokles byl zaujatý poněkud koberec, a navíc jeho zády více 233 00:19:21,870 --> 00:19:25,400 elastické, než si mysleli Gregor. 234 00:19:25,400 --> 00:19:30,750 Z tohoto důvodu nudné hluk nebyl tak nápadný. 235 00:19:30,750 --> 00:19:36,060 Ale on neměl držel hlavu s dostatečnou péčí a že trefil. 236 00:19:36,060 --> 00:19:43,180 Otočil hlavu, podráždění a bolesti, a otřel ji na koberec. 237 00:19:43,180 --> 00:19:47,950 "Něco tam padl," řekl manažer v další místnosti vlevo. 238 00:19:47,950 --> 00:19:53,200 Gregor se snažil představit sám sebe, zda něco podobného, co se děje 239 00:19:53,200 --> 00:19:57,410 ho dnes mohl také náhodou v určitém okamžiku na manažera. 240 00:19:57,410 --> 00:20:02,870 Alespoň jeden musel připustit možnost takovou věc. 241 00:20:02,870 --> 00:20:09,010 Nicméně, jako by dát hrubý odpověď na tuto otázku, manažer teď, s 242 00:20:09,010 --> 00:20:15,310 Squeak jeho vyleštěné boty, udělal pár kroků stanovené v další místnosti. 243 00:20:15,310 --> 00:20:19,960 Ze sousední místnosti vpravo sestra šeptá informovat Gregor: 244 00:20:19,960 --> 00:20:26,680 "Gregor, manažer je tady." "Já vím," řekl Gregor sám k sobě. 245 00:20:26,680 --> 00:20:32,820 Ale on se neodvážil, aby jeho hlas dost nahlas, aby jeho sestra mohla slyšet. 246 00:20:32,820 --> 00:20:38,110 "Gregor", jeho otec dnes řekl, ze sousední místnosti vlevo, "řekl pan Ředitel 247 00:20:38,110 --> 00:20:42,590 přišel a ptá, proč jste odešel na začátku vlaku. 248 00:20:42,590 --> 00:20:45,530 Nevíme, co bychom měli říct. 249 00:20:45,530 --> 00:20:49,880 Kromě toho, že chce s vámi mluvit osobně. 250 00:20:49,880 --> 00:20:54,010 Takže prosím, otevřete dveře. Bude stačit, aby odpustil ten bordel 251 00:20:54,010 --> 00:20:56,320 ve svém pokoji. " 252 00:20:56,320 --> 00:21:00,900 Ve středu toho všeho, manažer zavolal v přátelské atmosféře, "Good 253 00:21:00,900 --> 00:21:02,010 ráno, pane Samsa. " 254 00:21:02,010 --> 00:21:08,280 "Není dobře," řekla jeho matka, aby správci, zatímco jeho otec byl ještě mluví 255 00:21:08,280 --> 00:21:12,590 u dveří, "není dobře, věřte mi, že pan ředitel. 256 00:21:12,590 --> 00:21:16,150 Jak by jinak Gregor slečna ve vlaku? 257 00:21:16,150 --> 00:21:19,680 Mladý muž nemá nic v hlavě, kromě podnikání. 258 00:21:19,680 --> 00:21:23,160 Je mi skoro naštvaný, že nikdy nevyjde v noci. 259 00:21:23,160 --> 00:21:29,050 Právě teď se to už ve městě osm dní, ale on byl doma každý večer. 260 00:21:29,050 --> 00:21:35,380 Sedí tu s námi u stolu a čte noviny tiše nebo studie jeho cestovní 261 00:21:35,380 --> 00:21:36,770 plány. 262 00:21:36,770 --> 00:21:40,860 Je to docela kurzu pro něj práce se s vyřezávaná ozdoba. 263 00:21:40,860 --> 00:21:46,870 Například, když vystřižené malém rámečku v průběhu dvou nebo tří večerů. 264 00:21:46,870 --> 00:21:49,250 To byste se divit, jak pěkně to je. 265 00:21:49,250 --> 00:21:53,470 Je to visí přímo v místnosti. Uvidíte, že hned, jakmile 266 00:21:53,470 --> 00:21:57,950 Gregor otevře dveře. Každopádně jsem rád, že jste tady, pane 267 00:21:57,950 --> 00:21:58,550 Manager. 268 00:21:58,550 --> 00:22:02,780 Sami bychom se nikdy Gregor otevřít dveře. 269 00:22:02,780 --> 00:22:07,940 On je tak tvrdohlavý, a určitě to není dobře, ačkoli on popíral, že tato 270 00:22:07,940 --> 00:22:09,970 ráno. " 271 00:22:09,970 --> 00:22:17,990 "Jdu hned," řekl Gregor pomalu a rozvážně a nehýbal se, aby nebyla 272 00:22:17,990 --> 00:22:21,130 ztratit jedno slovo z rozhovoru. 273 00:22:21,130 --> 00:22:26,960 "Má drahá paní, mohu to vysvětlit na sebe jiným způsobem," řekl manažer; 274 00:22:26,960 --> 00:22:29,170 "Doufám, že to není nic vážného. 275 00:22:29,170 --> 00:22:34,860 Na druhou stranu musím také říci, že podnikatelé, naštěstí, nebo naneštěstí, 276 00:22:34,860 --> 00:22:41,350 Nicméně se podíváme na to, velmi často jednoduše překonat mírné indispozici pro 277 00:22:41,350 --> 00:22:43,540 z obchodních důvodů. " 278 00:22:43,540 --> 00:22:48,910 "Tak si pan ředitel přijít za tebou teď?" Zeptal svého otce a netrpělivě 279 00:22:48,910 --> 00:22:53,880 zaklepal opět na dveře. "Ne," řekl Gregor. 280 00:22:53,880 --> 00:22:59,030 V sousední místnosti vlevo bolestné ticho sestoupil. 281 00:22:59,030 --> 00:23:05,510 V sousední místnosti vpravo sestra začala vzlykat. 282 00:23:05,510 --> 00:23:08,810 Jak to, že jeho sestra jdou s ostatními? 283 00:23:08,810 --> 00:23:13,470 Nejspíš právě vstal z postele, a dokonce ani začal se oblékat 284 00:23:13,470 --> 00:23:16,710 dosud. Tak proč se pláče? 285 00:23:16,710 --> 00:23:21,900 Vzhledem k tomu, že nedostal a byl nenechat manažera v, protože byl v roce 286 00:23:21,900 --> 00:23:27,710 nebezpečí, že ztratí své postavení, a protože pak jeho šéf by jezevce jeho rodiče kdysi 287 00:23:27,710 --> 00:23:29,720 opět se starými požadavky? 288 00:23:29,720 --> 00:23:34,650 To byly asi zbytečné starosti právě teď. 289 00:23:34,650 --> 00:23:39,990 Gregor byl ještě tady a nemyslel vůbec na svou rodinu opustil. 290 00:23:39,990 --> 00:23:46,390 V tuto chvíli ležel tady na koberci a nikdo, kdo by věděl o jeho 291 00:23:46,390 --> 00:23:51,230 stavu by to vážně požadoval, aby nechal manažer dovnitř 292 00:23:51,230 --> 00:23:56,750 Ale Gregor nebude náhodně propuštěn správnou cestou, protože tato malá 293 00:23:56,750 --> 00:24:03,470 nezdvořilost, za kterou by se najít jednoduché a vhodné omluvit později. 294 00:24:03,470 --> 00:24:08,390 Zdálo se, že se Gregor, že by to mohlo být mnohem rozumnější nechat ho v klidu 295 00:24:08,390 --> 00:24:13,340 v okamžiku, místo toho, rušivé ho pláč a rozhovor. 296 00:24:13,340 --> 00:24:19,710 Ale bylo to velmi nejistotu, která vyděsila ostatní a omlouval jejich 297 00:24:19,710 --> 00:24:25,120 chování. "Pan Samsa, "manažer je nyní křičí, 298 00:24:25,120 --> 00:24:28,300 jeho zvýšeným hlasem, "co se děje? 299 00:24:28,300 --> 00:24:34,320 Nacházíte se zabarikádování se ve svém pokoji, odpovědět jen ano a ne, dělají 300 00:24:34,320 --> 00:24:40,890 vážné a zbytečné problémy za své rodiče, a zanedbávat (Zmiňuji se o tom 301 00:24:40,890 --> 00:24:46,680 pouze okrajově) své obchodní povinnosti skutečně neslýchané způsobem. 302 00:24:46,680 --> 00:24:51,990 Mluvím tady ve jménu svých rodičů a svého zaměstnavatele, a já jsem 303 00:24:51,990 --> 00:24:58,860 žádá si se vší vážností o okamžité a jasné vysvětlení. 304 00:24:58,860 --> 00:24:59,910 Jsem ohromen. 305 00:24:59,910 --> 00:25:05,340 Jsem ohromen. Myslela jsem, že jsi v klidu, přiměřené 306 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 osoby, a teď se objeví náhle, že chce začít pochodovat kolem podivné nálady. 307 00:25:11,830 --> 00:25:18,500 Šéf mi naznačil dříve, dodnes možné vysvětlení pro své 308 00:25:18,500 --> 00:25:22,820 zanedbávání - se týká shromažďování peněžních prostředků svěřených vám před chvílí - 309 00:25:22,820 --> 00:25:26,580 ale ve skutečnosti jsem skoro dal mu své slovo 310 00:25:26,580 --> 00:25:30,530 čest, že toto vysvětlení nebylo správné. 311 00:25:30,530 --> 00:25:36,930 Nicméně, teď vidím zde své nepředstavitelné prasečí hlavy, a já jsem totálně ztráty 312 00:25:36,930 --> 00:25:39,680 touhu mluvit za vás v nejmenším. 313 00:25:39,680 --> 00:25:44,470 A vaše pozice není vůbec nejbezpečnější. 314 00:25:44,470 --> 00:25:48,710 Původně jsem chtěl zmínit, to vše na vás v soukromí, ale protože jste se nechal 315 00:25:48,710 --> 00:25:53,430 mi ztrácet čas tady zbytečně, nevím, proč věc by neměla přijít do 316 00:25:53,430 --> 00:25:54,700 pozornost svých rodičů. 317 00:25:54,700 --> 00:26:01,170 Vaše produktivita byla také velmi nevyhovující nedávno. 318 00:26:01,170 --> 00:26:06,080 Samozřejmě, není to na ročním období k provedení mimořádné činnosti, jsme si vědomi 319 00:26:06,080 --> 00:26:12,170 , ale roční období pro provádění žádný obchod, není tam žádná taková věc vůbec, 320 00:26:12,170 --> 00:26:15,790 Pan Samsa, a něco takového se nesmí nikdy být. " 321 00:26:15,790 --> 00:26:22,620 "Ale pan ředitel," volal Gregor, vedle sebe a ve svém rozrušení, zapomínání 322 00:26:22,620 --> 00:26:27,880 všechno ostatní, "Já jsem otevřel dveře, okamžitě tuto chvíli. 323 00:26:27,880 --> 00:26:32,920 Lehké nevolnosti, závratě kouzlo, zabránil mi vstát. 324 00:26:32,920 --> 00:26:37,990 Pořád jsem ležela v posteli právě teď. Ale jsem si docela svěží znovu. 325 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 Já jsem ve středu dostat z postele. 326 00:26:41,410 --> 00:26:46,560 Jen mít trpělivost na chvíli! Věci nejsou tak dobře, jak jsem si myslel. 327 00:26:46,560 --> 00:26:52,000 Ale věci jsou v pořádku. Jak náhle To může překonat někdo! 328 00:26:52,000 --> 00:26:54,660 Teprve včera večer bylo vše v pořádku. 329 00:26:54,660 --> 00:26:58,830 Moji rodiče určitě víte, že. Vlastně teprve včera večer jsem měl 330 00:26:58,830 --> 00:27:00,540 malé tušení. 331 00:27:00,540 --> 00:27:06,710 Lidé musí vidět, že ve mně. Proč jsem se hlásil, že do kanceláře? 332 00:27:06,710 --> 00:27:11,290 Ale lidé stále myslí, že dostane po nemoci, aniž by museli zůstat na 333 00:27:11,290 --> 00:27:12,480 domů. 334 00:27:12,480 --> 00:27:16,150 Pan ředitel! Ber to s klidem na mé rodiče! 335 00:27:16,150 --> 00:27:20,930 Je opravdu žádný důvod pro kritiku, které jste teď dělat proti mně, a 336 00:27:20,930 --> 00:27:24,510 opravdu nikdo neřekl mi o tom. 337 00:27:24,510 --> 00:27:28,440 Možná jste nečetl poslední zakázky, které jsem dodává. 338 00:27:28,440 --> 00:27:34,850 Kromě toho, teď jsem se stanoví na své cestě na osm hodin vlakem, na několik hodin " 339 00:27:34,850 --> 00:27:37,160 Zbytek si mě silnější. 340 00:27:37,160 --> 00:27:42,000 Pan ředitel, nezůstávají. Já se v kanceláři osobně práva 341 00:27:42,000 --> 00:27:46,290 pryč. Mějte prosím dobrotu říci, že a 342 00:27:46,290 --> 00:27:50,180 zprostředkovat mé ohledech šéf. " 343 00:27:50,180 --> 00:27:55,690 Zatímco Gregor rychle vyhrkl to všechno ven, sotva vědom toho, co říkal, že 344 00:27:55,690 --> 00:28:01,030 se pohyboval v blízkosti prádelník bez námahy, pravděpodobně v důsledku 345 00:28:01,030 --> 00:28:03,860 praxe on už měl v posteli, a nyní 346 00:28:03,860 --> 00:28:10,220 se snažil zvednout se na to. Vlastně, chtěl otevřít dveře. 347 00:28:10,220 --> 00:28:16,270 Opravdu chtěl nechat se vidět a mluvit s manažerem. 348 00:28:16,270 --> 00:28:21,460 On byl horlivý svědkem toho, co nyní žádá ostatní o něm říkají, že když viděli 349 00:28:21,460 --> 00:28:25,400 ho. Pokud by byl překvapený, pak Gregor neměl 350 00:28:25,400 --> 00:28:28,690 větší odpovědnost a mohl být klid. 351 00:28:28,690 --> 00:28:35,270 Ale jestliže oni přijali klidně všechno, pak by neměla žádný důvod se vzrušovat 352 00:28:35,270 --> 00:28:40,380 a pokud se dostal dál, může být skutečně na nádraží asi osm hodin. 353 00:28:40,380 --> 00:28:46,780 Zpočátku se svezl párkrát na hladké prádelníku. 354 00:28:46,780 --> 00:28:52,480 Ale nakonec si dal sám sebe jako poslední swing a napřímil se. 355 00:28:52,480 --> 00:28:57,840 Byl už vůbec vědom bolesti v jeho spodní části těla, bez ohledu na to, jak by mohli 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,140 Stále Sting. 357 00:29:00,140 --> 00:29:05,120 Teď se nechal pád na zadní židli, na jehož okraji se 358 00:29:05,120 --> 00:29:08,300 opřel se jeho tenké údy. 359 00:29:08,300 --> 00:29:14,080 Tím získal kontrolu nad sebe a mlčel, protože by se 360 00:29:14,080 --> 00:29:16,650 slyšet ředitel. 361 00:29:16,650 --> 00:29:22,950 "Vy jste rozuměl jediné slovo?" Manažer zeptal rodičů: "Je to hraje 362 00:29:22,950 --> 00:29:23,920 blázen s námi? " 363 00:29:23,920 --> 00:29:30,020 "Proboha," zvolala matka už v slzách, "možná, že je velmi nemocný a my jsme 364 00:29:30,020 --> 00:29:31,960 pěchování ho. Grete! 365 00:29:31,960 --> 00:29:34,940 Grete! "Křičela na tom místě. 366 00:29:34,940 --> 00:29:38,320 "Matka?" Volala sestra z druhé strany. 367 00:29:38,320 --> 00:29:42,250 Oni dělali dorozumět se přes místnost Gregora. 368 00:29:42,250 --> 00:29:44,270 "Musíte jít k lékaři hned. 369 00:29:44,270 --> 00:29:46,830 Gregor je nemocný. Pospěšte si k lékaři. 370 00:29:46,830 --> 00:29:50,530 Už jste slyšeli Gregor mluvit ještě? " 371 00:29:50,530 --> 00:29:56,500 "To byl zvířecí hlas," řekl manažer, pozoruhodně tiše ve srovnání 372 00:29:56,500 --> 00:29:59,340 na matky pláče. "Anna! 373 00:29:59,340 --> 00:30:04,120 Anna! "Křičel otec přes chodbu do kuchyně, tleská rukama, 374 00:30:04,120 --> 00:30:06,860 "Přines zámečník hned!" 375 00:30:06,860 --> 00:30:11,970 Obě mladé ženy už běží přes sál s svištící sukně - jak 376 00:30:11,970 --> 00:30:16,250 měla jeho sestra oblékla tak rychle? - a prudce otevřel dveře 377 00:30:16,250 --> 00:30:17,520 bytu. 378 00:30:17,520 --> 00:30:22,150 Jeden nemohl slyšet Zavírání vůbec. Pravděpodobně je nechal otevřené, jak je 379 00:30:22,150 --> 00:30:28,530 obvyklé v bytě, kde obrovské neštěstí došlo. 380 00:30:28,530 --> 00:30:32,360 Nicméně, Gregor se stal mnohem klidnější. 381 00:30:32,360 --> 00:30:37,540 No dobře, lidé nerozuměli jeho slovům nic víc, i když se zdálo jasné, 382 00:30:37,540 --> 00:30:43,450 stačí mu, jasnější než předtím, snad proto, že jeho uši zvyklí 383 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 ně. 384 00:30:44,450 --> 00:30:49,190 Ale alespoň se lidé domnívali, že to nebylo v pořádku s ním a byli 385 00:30:49,190 --> 00:30:51,430 připraven mu pomoci. 386 00:30:51,430 --> 00:30:56,700 Důvěru a jistotu, s níž měl první opatření bylo provedeno 387 00:30:56,700 --> 00:30:58,630 z něj dobrý pocit. 388 00:30:58,630 --> 00:31:05,070 Cítil, že součástí opět v kruhu lidstva a očekával od 389 00:31:05,070 --> 00:31:10,740 i lékaře a zámečník, aniž by mezi nimi rozlišovat se skutečnými 390 00:31:10,740 --> 00:31:15,530 přesnost, skvělý a překvapující výsledky. 391 00:31:15,530 --> 00:31:20,630 S cílem získat co nejjasnější hlas jako možné kritické rozhovoru 392 00:31:20,630 --> 00:31:25,890 , která byla hrozící, on kašlal málo, a určitě se problémy, jak toho dosáhnout 393 00:31:25,890 --> 00:31:28,950 v opravdu tlumené tak, protože to bylo 394 00:31:28,950 --> 00:31:35,220 možné, že i tento zvuk zní jako něco, co se liší od člověka kašle. 395 00:31:35,220 --> 00:31:39,450 On už věřit sám rozhodnout, nic víc. 396 00:31:39,450 --> 00:31:43,230 Mezitím ve vedlejší místnosti se stalo opravdu klidné. 397 00:31:43,230 --> 00:31:48,460 Možná jeho rodiče seděli s manažerem na stůl šeptají, možná 398 00:31:48,460 --> 00:31:52,940 Všichni byli opřený o dveře poslechu. 399 00:31:52,940 --> 00:31:59,080 Gregor zvedl pomalu ke dveřím, s pomocí křesle, ať 400 00:31:59,080 --> 00:32:05,900 jít tam, vrhl se na dveře, držel ve vzpřímené poloze na to - 401 00:32:05,900 --> 00:32:09,200 koule z jeho malé končetiny měl trochu lepkavé 402 00:32:09,200 --> 00:32:14,870 věci na nich - a opřel se na chvíli z jeho námaze. 403 00:32:14,870 --> 00:32:20,100 Pak udělal úsilí otočit klíčem v zámku s jeho ústy. 404 00:32:20,100 --> 00:32:24,690 Bohužel se zdálo, že on měl žádný skutečný zuby. 405 00:32:24,690 --> 00:32:28,070 Jak tedy byl uchopit klíč? 406 00:32:28,070 --> 00:32:34,070 Ale dohnat, že jeho čelisti byl přirozeně velmi silná, s jejichž pomocí se 407 00:32:34,070 --> 00:32:37,160 se podařilo získat klíč opravdu dojemné. 408 00:32:37,160 --> 00:32:42,150 On si nevšiml, že byl zřejmě způsobili nějaké škody na sobě, na 409 00:32:42,150 --> 00:32:50,560 hnědé tekutiny, vyšlo z jeho úst, tekla přes klíč a kapala na podlahu. 410 00:32:50,560 --> 00:32:54,230 "Jen si poslechněte na chvíli," řekl manažer ve vedlejším pokoji, "Je to otáčením 411 00:32:54,230 --> 00:32:59,530 klíč. "Pro Gregor, který byl velkým povzbuzením. 412 00:32:59,530 --> 00:33:03,970 Ale všichni by si zavolal na něj, včetně jeho otce a matku, "Pojď, 413 00:33:03,970 --> 00:33:10,100 Gregor, "měli by jste křičeli," dál, pokračujte v práci na zámek. " 414 00:33:10,100 --> 00:33:15,150 Představa, že všechny jeho snahy byly následně s napětím, když se trochu 415 00:33:15,150 --> 00:33:19,720 zběsile na klíč se vší silou on mohl shromáždit. 416 00:33:19,720 --> 00:33:24,190 Jako klíčové ukázalo víc, tančil kolem zámku. 417 00:33:24,190 --> 00:33:30,380 Teď se držel ve vzpřímené poloze se pouze ústy, a on se musel držet, 418 00:33:30,380 --> 00:33:36,060 tlačítka nebo stiskněte ji znovu celou vahou svého těla, podle potřeby. 419 00:33:36,060 --> 00:33:43,370 Poměrně zřetelné cvaknutí zámku, jak to nakonec prasklo opravdu probudil se Gregor. 420 00:33:43,370 --> 00:33:50,190 Těžce dýchal si řekl: "Tak jsem nepotřeboval zámečníka," a nastavte jeho 421 00:33:50,190 --> 00:33:55,870 hlavou za kliku a otevřete dveře úplně. 422 00:33:55,870 --> 00:34:01,650 Vzhledem k tomu musel otevřít dveře tímto způsobem, to bylo už velmi široký otevřený, aniž by 423 00:34:01,650 --> 00:34:04,310 mu ale, že opravdu vidět. 424 00:34:04,310 --> 00:34:09,950 Nejprve se musel obrátit se pomalu kolem okraje dveří, velmi pečlivě, na 425 00:34:09,950 --> 00:34:14,849 Samozřejmě, že pokud nechce, aby pád nemotorně na záda hned u vchodu do 426 00:34:14,849 --> 00:34:16,240 pokoj. 427 00:34:16,240 --> 00:34:21,369 On byl ještě zaměstnán této obtížné pohybem a neměl čas se věnovat 428 00:34:21,369 --> 00:34:26,609 pozornost na něco jiného, když uslyšel manažer zvolat hlasité "Ó!" - to 429 00:34:26,609 --> 00:34:30,269 Znělo to jako vítr píská - a teď 430 00:34:30,269 --> 00:34:35,990 ho viděl, nejblíže ke dveřím, přitiskl ruku na ústa otevřít a pohybuje se 431 00:34:35,990 --> 00:34:42,329 pomalu, jako by neviditelná konstantní silou tlačil ho pryč. 432 00:34:42,329 --> 00:34:48,480 Jeho matka - navzdory přítomnosti vedoucího stála tu s jejími vlasy 433 00:34:48,480 --> 00:34:53,409 drží až na konci, stále nepořádek v noci - se díval na svého otce s ní 434 00:34:53,409 --> 00:34:55,609 ruce sepjaté. 435 00:34:55,609 --> 00:35:01,049 Ona pak šla dva kroky směrem k Gregor a zhroutil se uprostřed její 436 00:35:01,049 --> 00:35:06,960 sukně, které se rozprostírala všude kolem sebe, tvář jí klesl na prsou, 437 00:35:06,960 --> 00:35:09,329 zcela skryté. 438 00:35:09,329 --> 00:35:15,640 Jeho otec zaťal pěst s nepřátelským výrazem, jako by si přál, aby se zasadila Gregor 439 00:35:15,640 --> 00:35:21,150 zpět do jeho pokoje, pak se podíval nejistě po obývacím pokoji, na které se vztahuje oči 440 00:35:21,150 --> 00:35:27,990 rukama a plakala tak, že jeho mocné prsa otřásla. 441 00:35:27,990 --> 00:35:33,999 V tomto bodě Gregor nebyl jeden krok do místnosti, ale jeho tělo se naklonil z 442 00:35:33,999 --> 00:35:40,680 uvnitř proti pevně přišroubované křídlo dveří tak, aby jen polovina jeho tělo bylo 443 00:35:40,680 --> 00:35:43,470 vidět, stejně jako jeho hlavu, naklonil 444 00:35:43,470 --> 00:35:48,109 strany, s níž nahlédl přes na ostatní. 445 00:35:48,109 --> 00:35:50,880 Zatím to mnohem jasnější. 446 00:35:50,880 --> 00:35:56,400 Stálý jasně na druhé straně ulice byla součástí nekonečné šedo- 447 00:35:56,400 --> 00:36:03,190 Černý dům nachází naproti - to bylo v nemocnici - s těžkým pravidelné Windows 448 00:36:03,190 --> 00:36:05,480 rozbíjení fasády. 449 00:36:05,480 --> 00:36:12,799 Déšť stále klesají, ale pouze ve velkých jednotlivých kapek viditelně a pevně 450 00:36:12,799 --> 00:36:17,749 zbořen jeden po druhém na zem. 451 00:36:17,749 --> 00:36:23,240 Nádobí od snídaně stálo hromadu asi na stole, neboť pro jeho otce 452 00:36:23,240 --> 00:36:28,910 Snídaně je nejdůležitějším jídlem času v den, který se prodlužuje o dobu od 453 00:36:28,910 --> 00:36:32,650 čtení různých novin. 454 00:36:32,650 --> 00:36:37,680 Přímo naproti na protější stěně visela fotografie Gregor z doby jeho 455 00:36:37,680 --> 00:36:43,950 vojenské služby, byl to obraz jej v hodnosti poručíka, jak on s úsměvem a starosti 456 00:36:43,950 --> 00:36:51,920 zdarma, s rukou na meči, požadoval respektování svého ložisek a uniformu. 457 00:36:51,920 --> 00:36:57,410 Dveře do chodby byly pootevřené, a od dveří do bytu byl také otevřený, 458 00:36:57,410 --> 00:37:02,809 bylo vidět ven na přistávací bytu a na začátku schodiště 459 00:37:02,809 --> 00:37:05,440 jít dolů. 460 00:37:05,440 --> 00:37:10,579 "Teď," řekl Gregor, dobře vědom, že on byl jediný, kdo měl jeho klid. 461 00:37:10,579 --> 00:37:17,730 "Já si obléknout hned, sbalte odběru vzorků, a vyrazili. 462 00:37:17,730 --> 00:37:20,890 Budete mi dovolte, abych vyrazil na cestě, že? 463 00:37:20,890 --> 00:37:26,599 Víte, pane vedoucí, já nejsem tvrdohlavý, a jsem rád do práce. 464 00:37:26,599 --> 00:37:30,859 Cestování je vyčerpávající, ale nemohl jsem bez ní žít. 465 00:37:30,859 --> 00:37:33,480 Kam jdete, pane vedoucí? Do kanceláře? 466 00:37:33,480 --> 00:37:34,220 Opravdu? 467 00:37:34,220 --> 00:37:36,140 Budete hlásit vše pravdivě? 468 00:37:36,140 --> 00:37:42,779 Člověk může být v pracovní neschopnosti chvíli, ale to je právě ten nejlepší 469 00:37:42,779 --> 00:37:48,329 čas vzpomenout si na předchozí úspěchy a domnívat se, že později, po 470 00:37:48,329 --> 00:37:51,109 překážky byly strčil stranou, 471 00:37:51,109 --> 00:37:54,299 osoba bude pracovat o to více nadšeně a intenzivně. 472 00:37:54,299 --> 00:38:00,359 Jsem opravdu tak zavázán panu Chief - víte, že dobře. 473 00:38:00,359 --> 00:38:05,079 Na druhou stranu, já jsem obavy o rodiče a sestru. 474 00:38:05,079 --> 00:38:09,309 Já jsem v loji, ale budu pracovat sám se z toho znovu. 475 00:38:09,309 --> 00:38:13,640 Nedělají věci složitější, než pro mě, že už jsou. 476 00:38:13,640 --> 00:38:18,999 Mluv na mě v kanceláři! Lidé nemají rádi obchodní cestující. 477 00:38:18,999 --> 00:38:20,519 Vím, že. 478 00:38:20,519 --> 00:38:25,240 Lidé si myslí, že vydělávat spoustu peněz, a tak vedou hezké. 479 00:38:25,240 --> 00:38:28,680 Lidé nemají ani žádné zvláštní důvod se domnívat, prostřednictvím tohoto rozsudku více 480 00:38:28,680 --> 00:38:29,130 jasně. 481 00:38:29,130 --> 00:38:35,819 Ale vy, pane vedoucí, budete mít lepší pohled na to, co je zapojené, než ostatní 482 00:38:35,819 --> 00:38:39,970 lidé, dokonce jsem ti celkem sebevědomí, lepší perspektivu než pan 483 00:38:39,970 --> 00:38:42,900 Předseda sám, kdo ve své funkci 484 00:38:42,900 --> 00:38:48,690 Zaměstnavatel může nechat udělat svůj úsudek náhodné chyby na úkor 485 00:38:48,690 --> 00:38:50,049 zaměstnanců. 486 00:38:50,049 --> 00:38:55,049 Také víte dobře, že cestující, který je mimo 487 00:38:55,049 --> 00:39:02,809 Kancelář téměř celý rok, takže se může stát snadno obětí náhod drby,, 488 00:39:02,809 --> 00:39:05,579 a neopodstatněné stížnosti, proti nimž 489 00:39:05,579 --> 00:39:10,660 to je pro něj nemožné se bránit, protože z velké části neslyšel 490 00:39:10,660 --> 00:39:16,990 o nich vůbec a teprve pak, když on vyčerpaný po ukončení cesty a na 491 00:39:16,990 --> 00:39:21,150 Domácí dostane cítit ve svém těle ošklivé 492 00:39:21,150 --> 00:39:25,890 následků, které nemohou být pečlivě prozkoumány zpět ke svým kořenům. 493 00:39:25,890 --> 00:39:30,900 Pan ředitel, nenechávejte bez mluvení slovo mi říct, že budete alespoň 494 00:39:30,900 --> 00:39:33,049 Připouštím, že jsem trochu v právu! " 495 00:39:33,049 --> 00:39:41,400 Ale v první slova Gregor je manažer už odvrátil, a teď se ohlédl 496 00:39:41,400 --> 00:39:46,680 na Gregor přes jeho škubání ramen s sevřené rty. 497 00:39:46,680 --> 00:39:52,819 Během řeči Gregor on nebyl v klidu, ale pokračoval dál směrem ke 498 00:39:52,819 --> 00:39:58,680 dveří, aniž by odtrhl oči od Gregor, ale opravdu postupně, jako by tam byl 499 00:39:58,680 --> 00:40:01,749 tajné zákaz odchodu z místnosti. 500 00:40:01,749 --> 00:40:06,680 On už byl v hale, a vzhledem k náhlé hnutí, které se nakonec 501 00:40:06,680 --> 00:40:11,049 vytáhl nohu z obývacího pokoje, by se dalo věřit, že právě spálil 502 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 jedinou jeho nohu. 503 00:40:13,359 --> 00:40:18,660 V hale, nicméně, on natáhl pravou ruku od těla směrem 504 00:40:18,660 --> 00:40:24,140 schodiště, jako by některé opravdu nadpřirozené pomoci už na něj čekal 505 00:40:24,140 --> 00:40:27,079 tam. 506 00:40:27,079 --> 00:40:33,759 Gregor si uvědomil, že nesmí být za žádných okolností dovolit manager jít pryč 507 00:40:33,759 --> 00:40:39,150 V tomto rozpoložení, zvláště když jeho pozice ve firmě neměl být umístěn 508 00:40:39,150 --> 00:40:41,789 V největším nebezpečí. 509 00:40:41,789 --> 00:40:44,690 Jeho rodiče nechápali to všechno velmi dobře. 510 00:40:44,690 --> 00:40:50,359 Za ta dlouhá léta, oni vyvinuli k přesvědčení, že Gregor byl zřízen na celý život 511 00:40:50,359 --> 00:40:56,200 v jeho firmě, a navíc mají ještě hodně co dělat v dnešní době se jejich současné 512 00:40:56,200 --> 00:41:00,249 problémy, že všechny prognózy je jim cizí. 513 00:41:00,249 --> 00:41:06,019 Ale Gregor měl tuto předvídavost. Manažer se musí konat zpět, uklidnila, 514 00:41:06,019 --> 00:41:09,390 přesvědčen o tom, a nakonec získal. 515 00:41:09,390 --> 00:41:13,630 Budoucnost Gregor a jeho rodina skutečně závisí na tom! 516 00:41:13,630 --> 00:41:17,430 Kdyby jen sestra tam byl! Byla chytrá. 517 00:41:17,430 --> 00:41:22,509 Ona už plakala, zatímco Gregor ještě ležel klidně na zádech. 518 00:41:22,509 --> 00:41:27,989 A manažer, tento přítel dam, určitě se nechal řídit 519 00:41:27,989 --> 00:41:29,009 ji. 520 00:41:29,009 --> 00:41:33,880 Byla by zavřel dveře do bytu a povídali si ho z jeho strachu 521 00:41:33,880 --> 00:41:38,099 v hale. Ale sestra nebyl ani tam. 522 00:41:38,099 --> 00:41:42,509 Gregor, musí se s tím vypořádat sám. 523 00:41:42,509 --> 00:41:48,170 Aniž by si myslel, že ještě nevěděl nic o své současné schopnosti pohybovat se 524 00:41:48,170 --> 00:41:54,039 a možná, že jeho řeč - dokonce snad - se opět nebyla 525 00:41:54,039 --> 00:41:56,700 pochopil, opustil křídlo dveří, 526 00:41:56,700 --> 00:42:01,680 zvedl otvorem, a chtěl přejít na manažera, který byl 527 00:42:01,680 --> 00:42:06,599 již drží pevně na zábradlí oběma rukama na přistání v 528 00:42:06,599 --> 00:42:08,329 směšné způsobem. 529 00:42:08,329 --> 00:42:14,150 Ale když se díval na něco držet, s malým výkřikem Gregor 530 00:42:14,150 --> 00:42:17,650 okamžitě padl na jeho četné malé nohy. 531 00:42:17,650 --> 00:42:23,099 Sotva se to stalo, když ucítil poprvé to ráno obecný 532 00:42:23,099 --> 00:42:25,450 fyzickou pohodu. 533 00:42:25,450 --> 00:42:32,259 Malé končetiny měl pevné dno pod nimi, poslouchali skvěle, když si všiml jeho 534 00:42:32,259 --> 00:42:37,710 radost a snažil, aby ho dopředu ve směru chtěl. 535 00:42:37,710 --> 00:42:43,069 Hned on věřil, že konečné zlepšení všech jeho utrpení 536 00:42:43,069 --> 00:42:44,349 ihned po ruce. 537 00:42:44,349 --> 00:42:51,329 Ale ve chvíli, kdy ležel na zemi v houpací omezen tak docela 538 00:42:51,329 --> 00:42:56,599 V blízkosti a přímo naproti jeho matka, která zřejmě zcela zapuštěn do 539 00:42:56,599 --> 00:42:59,869 sama, najednou se objevily až s 540 00:42:59,869 --> 00:43:06,819 náručí rozšířila daleko od sebe a prsty rozšířena a zvolal: "Pomoc, pro Boží 541 00:43:06,819 --> 00:43:08,839 zájmu, pomoc! " 542 00:43:08,839 --> 00:43:14,460 Držela hlavu sklonil, jako by chtěla zobrazení Gregor lepší, ale běžel 543 00:43:14,460 --> 00:43:19,720 Zpět nesmyslně, odporovat, že gesto, zapomínají, že za ní stojí 544 00:43:19,720 --> 00:43:22,109 tabulku se všemi pokrmy na to. 545 00:43:22,109 --> 00:43:27,839 Když došla ke stolu, sedla si do značné míry na to, jako by se roztržitě a 546 00:43:27,839 --> 00:43:33,369 neprokázalo, že by si vůbec, že vedle ní kávy proudila ven na 547 00:43:33,369 --> 00:43:37,980 Koberec v plném proudu z velkých převrátil kontejner. 548 00:43:37,980 --> 00:43:45,579 "Matko, matko," řekl Gregor tiše a podíval se směrem k ní. 549 00:43:45,579 --> 00:43:49,970 Manažer okamžik zmizela úplně z hlavy. 550 00:43:49,970 --> 00:43:56,420 Při pohledu na tekoucí kávy Gregor nemohl přestat lámat si jeho čelisti 551 00:43:56,420 --> 00:43:57,660 vzduchu několikrát. 552 00:43:57,660 --> 00:44:05,369 V té jeho matka vykřikla znovu, pospíchal od stolu, a zhroutila se do 553 00:44:05,369 --> 00:44:09,539 náručí svého otce, který se řítí směrem k ní. 554 00:44:09,539 --> 00:44:14,619 Ale Gregor neměl čas teď pro rodiče - manažer už na 555 00:44:14,619 --> 00:44:18,920 schodiště. Bradu úrovni zábradlí se 556 00:44:18,920 --> 00:44:22,259 Manažer se ohlédl za poslední dobu. 557 00:44:22,259 --> 00:44:26,039 Gregor se první pohyb, aby se do něj, pokud je to možné. 558 00:44:26,039 --> 00:44:30,730 Ale manažer musí mít něco tušil, protože on udělal skok dolů přes 559 00:44:30,730 --> 00:44:35,319 pár schodů a zmizel, stále křičel: "Aha!" 560 00:44:35,319 --> 00:44:40,440 Zvuk se odrážel v celém schodišti. 561 00:44:40,440 --> 00:44:46,130 Nyní, bohužel letenky vedoucího také zdálo, že ohromit svého otce 562 00:44:46,130 --> 00:44:46,789 úplně. 563 00:44:46,789 --> 00:44:52,420 Dříve byl poměrně klidný, na místo toho, aby poté, co ředitel 564 00:44:52,420 --> 00:44:58,069 sám, nebo alespoň nebránit Gregor z jeho pronásledování, jeho pravé ruce 565 00:44:58,069 --> 00:45:00,960 popadl manažera třtiny, která 566 00:45:00,960 --> 00:45:05,079 musel zůstat s jeho klobouk a kabát na židli. 567 00:45:05,079 --> 00:45:09,599 Levou rukou, jeho otec vzal velké noviny na stůl a 568 00:45:09,599 --> 00:45:15,619 podupával nohama na zem, vyrazil jet Gregor zpátky do místnosti 569 00:45:15,619 --> 00:45:18,829 mává třtiny a noviny. 570 00:45:18,829 --> 00:45:25,079 Žádná žádost Gregor byl k ničemu, žádný požadavek by byl dokonce chápán. 571 00:45:25,079 --> 00:45:30,739 Nezáleží na tom, že byl ochoten otočit hlavu uctivě, jeho otec právě dupla 572 00:45:30,739 --> 00:45:33,880 ještě víc se mu nohy. 573 00:45:33,880 --> 00:45:38,730 Na druhé straně místnosti od něj jeho matka otevřela okno, a to i přes chladné 574 00:45:38,730 --> 00:45:44,980 počasí, a opírat se s rukama na lících, strkala tvář daleko za hranicemi 575 00:45:44,980 --> 00:45:46,920 okna. 576 00:45:46,920 --> 00:45:51,749 Mezi uličky a schodiště silný návrh přišel, závěsy na 577 00:45:51,749 --> 00:45:57,829 okna letěl kolem, noviny na stole švihl, a jednotlivé listy 578 00:45:57,829 --> 00:46:00,460 třepotal se po podlaze. 579 00:46:00,460 --> 00:46:07,420 Otec neúnavně tlačili dopředu, tlačí se sibilants, jako divoch. 580 00:46:07,420 --> 00:46:13,970 Nyní Gregor neměl vůbec v praxi jít zpět - bylo to opravdu velmi pomalu jít. 581 00:46:13,970 --> 00:46:18,339 Je-li Gregor jen bylo dovoleno otočit se kolem něj, byl by ve svém 582 00:46:18,339 --> 00:46:23,710 pokoj hned, ale bál, aby jeho otec trpělivost v době, kdy náročné 583 00:46:23,710 --> 00:46:26,920 Proces se otáčí, a každý okamžik 584 00:46:26,920 --> 00:46:32,460 čelil hrozbě smrtící ránu na zádech a hlavu z třtiny v jeho 585 00:46:32,460 --> 00:46:34,039 otce za ruku. 586 00:46:34,039 --> 00:46:39,819 Nakonec Gregor neměl jinou možnost, protože si všiml, s hrůzou, že neměl 587 00:46:39,819 --> 00:46:44,970 pochopili, jak se zachovat jeho směrem jít zpět. 588 00:46:44,970 --> 00:46:51,799 A tak začal uprostřed stále nervózní pohledy stranou v otcově směr, 589 00:46:51,799 --> 00:46:57,029 obrátit se asi tak rychle, jak je to možné, i když ve skutečnosti to bylo jen 590 00:46:57,029 --> 00:46:57,809 provádí velmi pomalu. 591 00:46:57,809 --> 00:47:04,359 Možná, že jeho otec si všiml jeho dobré úmysly, neboť neměl narušit Gregor 592 00:47:04,359 --> 00:47:09,970 V tomto pohybu, ale špičkou hole z dálky dokonce režíroval 593 00:47:09,970 --> 00:47:13,650 Gregor se otáčivý pohyb sem a tam. 594 00:47:13,650 --> 00:47:18,809 Kdyby jen jeho otec neměl zasyčela tak nesnesitelně! 595 00:47:18,809 --> 00:47:23,119 Z tohoto důvodu Gregor úplně ztratil hlavu. 596 00:47:23,119 --> 00:47:28,349 Byl už skoro úplně otočil, když se vždy s tímto syčel v 597 00:47:28,349 --> 00:47:33,609 ucho, prostě udělal chybu a otočil se zpátky málo. 598 00:47:33,609 --> 00:47:38,239 Ale když se nakonec podařilo získat jeho hlavu před dveřmi 599 00:47:38,239 --> 00:47:43,729 otevření bylo jasné, že jeho tělo bylo příliš široká projít dál. 600 00:47:43,729 --> 00:47:50,839 Samozřejmě jeho otce, v jeho současné duševní stav, netušil, otevření dalších 601 00:47:50,839 --> 00:47:56,229 křídlo dveří trochu vytvořit vhodné pro průchod Gregor projít. 602 00:47:56,229 --> 00:48:02,069 Jeho jediný pevný myšlenka byla, že Gregor musí dostat do svého pokoje tak rychle, jak 603 00:48:02,069 --> 00:48:02,869 je to možné. 604 00:48:02,869 --> 00:48:08,160 Nikdy by si dovolil komplikované přípravy, které Gregor musí orientovat 605 00:48:08,160 --> 00:48:11,779 sám, a tak možná že se do dveří. 606 00:48:11,779 --> 00:48:16,950 Naopak, jako by tam nebyly žádné překážky a zvláštní hluk, když se 607 00:48:16,950 --> 00:48:19,749 Gregor jel dopředu. 608 00:48:19,749 --> 00:48:24,729 Za Gregor zvuku v tomto bodě se už jako hlas pouze jeden 609 00:48:24,729 --> 00:48:25,819 otec. 610 00:48:25,819 --> 00:48:31,599 Teď to bylo opravdu už vtip, a Gregor přinutil, co by mohlo přijít, 611 00:48:31,599 --> 00:48:36,289 do dveří. Jedna strana těla se zvedla. 612 00:48:36,289 --> 00:48:39,089 Ležel na úhlu otevření dveří. 613 00:48:39,089 --> 00:48:46,829 Jeho jeden bok bolelo u škrábání. Na bílé dveře zůstaly ošklivé skvrny. 614 00:48:46,829 --> 00:48:52,529 Brzy se topila rychle a by nebyl schopen se pohybovat o nic víc na vlastní pěst. 615 00:48:52,529 --> 00:48:58,710 Malé nohy na jedné straně zavěšené škubání ve vzduchu nad, a ty na druhé straně 616 00:48:58,710 --> 00:49:01,630 straně se tlačil bolestně do podlahy. 617 00:49:01,630 --> 00:49:08,369 Pak se jeho otec mu dal opravdu silné osvobozující tlak zezadu a on 618 00:49:08,369 --> 00:49:14,339 spěchali, krvácení hrozně daleko do vnitřku svého pokoje. 619 00:49:14,339 --> 99:59:59,999 Dveře se zabouchly se hůl, a konečně byl klid.