1 00:00:00,200 --> 00:00:02,430 Üdvözöljük e különleges rendezvényen! 2 00:00:02,775 --> 00:00:04,605 Üdvözöljük a TEDx-en! 3 00:00:04,940 --> 00:00:08,090 Ez a TEDx-rendezvény a világ minden részén 4 00:00:08,090 --> 00:00:11,787 nap mint nap zajló párbeszéd része. 5 00:00:12,402 --> 00:00:14,392 Iskolákban, színházakban, 6 00:00:14,392 --> 00:00:15,662 munkahelyeken, 7 00:00:15,662 --> 00:00:17,512 még börtönökben is! 8 00:00:17,722 --> 00:00:21,832 Az emberek összegyűlnek meghallgatni közösségük legjobb elképzeléseit. 9 00:00:21,832 --> 00:00:25,592 Több mint 3000 TEDx-rendezvényt tartanak évente, 10 00:00:25,592 --> 00:00:27,213 170 országban! 11 00:00:27,213 --> 00:00:29,723 Elképesztő szám! 12 00:00:30,563 --> 00:00:33,593 A TEDx-rendezvényeket a TED nonprofit szervezet engedélyével 13 00:00:33,593 --> 00:00:37,163 helyi közösségek szervezik, 14 00:00:37,163 --> 00:00:40,643 amelyek hivatása jelentős elképzelések feltárása és terjesztése, 15 00:00:40,643 --> 00:00:42,213 TED-előadások útján. 16 00:00:43,026 --> 00:00:44,316 Nem a TED munkatársai, 17 00:00:44,316 --> 00:00:48,266 hanem helyi TEDx-önkénteseink csapata tett meg mindent azért, 18 00:00:48,266 --> 00:00:50,326 hogy a mai rendezvény megvalósuljon, 19 00:00:50,326 --> 00:00:52,716 beleértve az előadók kiválasztását. 20 00:00:53,428 --> 00:00:55,298 E csapat elképzelései, 21 00:00:55,298 --> 00:00:56,408 elhivatottsága 22 00:00:56,408 --> 00:00:58,637 és rászánt ideje teszi mindezt lehetővé. 23 00:00:59,506 --> 00:01:03,346 Reméljük, hogy a mai program izgalmas beszélgetéseket indít el. 24 00:01:03,896 --> 00:01:05,796 Ez a tudásvágy napja, 25 00:01:06,156 --> 00:01:07,695 a kétkedésé, 26 00:01:08,856 --> 00:01:10,536 az ösztönzésé 27 00:01:10,536 --> 00:01:11,896 és a cselekvésé. 28 00:01:12,590 --> 00:01:14,110 Minél inkább elmélyednek benne, 29 00:01:14,110 --> 00:01:15,860 annál többet nyernek belőle. 30 00:01:16,867 --> 00:01:19,037 Úgyhogy most lássunk hozzá!