0:00:22.146,0:00:25.141 Ahmad Helmi 0:00:25.141,0:00:38.704 Mel Amargo 0:00:38.704,0:00:44.903 Que ótimo, este ator Mahmoud Yassen! 0:00:44.903,0:00:49.002 Desculpa se te acordei, sinceramente pensei que estavas morto! 0:00:49.002,0:00:51.102 Sinceramente não acordei pela tua voz... 0:00:51.102,0:00:53.837 Acordei porque ninguém se ri com o Mahmoud Yassen. 0:00:53.837,0:00:56.404 Esse é o Isamel Yassen. 0:00:56.404,0:00:59.237 Ah! Nesse caso ainda me rio mais! 0:00:59.237,0:01:02.336 Eu sei, estava um bocado confuso com os nomes. 0:01:02.336,0:01:04.669 Espera, há quanto tempo não estás no Egito? 0:01:04.669,0:01:08.142 Há cerca de 20 anos... 0:01:08.142,0:01:11.405 Wow! 20 anos! Vais ficar surpreendido... 0:01:11.405,0:01:13.536 Não... Estás a falar do quê? 0:01:13.536,0:01:15.671 O meu pai contava-me histórias do Egito... 0:01:15.671,0:01:18.269 Mas sabes... ele agora está morto. 0:01:18.269,0:01:19.559 Ah... que ele descanse em paz. 0:01:19.559,0:01:22.670 Sim, que tu descanses em paz também... 0:01:22.670,0:01:43.670 Ok, boa noite. 0:01:43.670,0:01:45.268 Onde é que estamos agora? 0:01:45.268,0:01:49.604 O que se passa contigo? Parece que nunca dormiste tanto! 0:01:49.604,0:01:52.738 Estava muito cansado com o trabalho... 0:01:52.738,0:01:54.369 Já agora, qual é a tua profissão? 0:01:54.369,0:01:56.170 Eu sou fotógrafo. 0:01:56.170,0:02:00.908 Wow! O que é isto? Tiraste esta fotografia? 0:02:00.908,0:02:03.975 Então e vais para o Egito para visitar, trabalhar ou viver? 0:02:03.975,0:02:07.311 As três opções na verdade... 0:02:07.311,0:02:09.938 Vou participar numa feira de fotografia em Nova Iorque. 0:02:09.938,0:02:13.769 Então planeei tirar as fotografias no Egito desta vez. 0:02:13.769,0:02:16.908 E se Deus quiser, ficarei lá para sempre. 0:02:16.908,0:02:19.976 Se Deus quiser. 0:02:19.976,0:02:26.203 Estou muito feliz porque irei passar alguns dias do Ramadão lá 0:02:26.203,0:02:29.071 Quebrar o jejum com toda a gente... 0:02:29.071,0:02:33.436 E também ver séries com egípcias! 0:02:33.436,0:02:35.737 Essas séries já nem existem! Já acabaram. 0:02:35.737,0:02:36.811 Como assim? 0:02:36.811,0:02:38.671 Essas séries já acabaram há muito tempo. 0:02:38.671,0:02:40.404 A sério? Aquelas séries do Ramadão? 0:02:40.404,0:02:43.604 Com a atriz egípcia Nelly? O que faz ela agora então? 0:02:43.604,0:02:48.672 Ah... pois ela agora faz filmes de ação... no verão... 0:02:48.672,0:02:49.768 Até amanhã... 0:02:49.768,0:03:02.737 Lá vai ele dormir outra vez! 0:03:02.737,0:03:13.810 "Incêndio enorme em Giza" 0:03:13.810,0:03:16.236 O que é isto pá?! 0:03:16.236,0:03:18.636 Não sei, acho que as cinzas do incêndio ficaram na minha mão... 0:03:18.636,0:03:23.507 O incêndio...? Podes extingui-lo por favor, quero dormir. 0:03:23.507,0:03:25.405 Olha para mim coberto de papéis... 0:03:25.405,0:03:28.476 Pareço uma múmia. 0:03:28.476,0:03:46.247 Desculpe, desculpe. 0:03:46.247,0:03:47.337 Desculpe, se não se importar... 0:03:47.337,0:03:52.977 Quero o papel de turista estrangeiro. Tenho um passaporte americano. 0:03:52.977,0:03:56.603 Desculpe, eu também tenho um passaporte americano, 0:03:56.603,0:03:59.985 mas não o trouxe comigo, só tenho o passaporte egípcio. 0:03:59.985,0:04:00.771 Tem algum problema? 0:04:00.771,0:04:03.170 Não, não tem problema. Mas devias mesmo ter trazido... 0:04:03.170,0:04:04.309 Ah, então não faz mal? 0:04:04.309,0:04:06.005 Não, não faz mal, mas porque não o trouxeste? 0:04:06.005,0:04:09.004 Porque é o que o iria trazer? Para ser tratado como estrangeiro no meu país? 0:04:09.004,0:04:13.505 Ahh, sim. 0:04:13.505,0:04:18.141 O que é isto? Só está em árabe, não tem inglês. 0:04:18.141,0:04:20.671 Sim, claro. 0:04:20.671,0:04:22.603 Mas o teu está em inglês? 0:04:22.603,0:04:31.905 Sim, porque tenho o meu passaporte americano. 0:04:31.905,0:04:33.149 Sabes falar bem árabe egípcio. 0:04:33.149,0:04:43.270 Por causa dos filmes e das séries. Vejo muito. 0:04:43.270,0:05:45.309 Ah, boa. 0:05:45.309,0:05:48.838 Estou bem, estou bem. 0:05:48.838,0:05:52.893 É a diferença repentina da pressão do ar. 0:05:52.893,0:05:54.370 E quando regressarás aos EUA? 0:05:54.370,0:05:57.404 Vou só passar aqui o Ramadão e depois volto. 0:05:57.404,0:06:04.270 Vai tu primeiro. 0:06:04.270,0:06:05.479 Estão os dois juntos? 0:06:05.479,0:06:08.304 Cada um por si. 0:06:08.304,0:06:26.703 Então espera lá atrás. 0:06:26.703,0:06:30.237 Quando é que saíste do Egito? 0:06:30.237,0:06:32.059 Acho que foi... à noite. 0:06:32.059,0:06:34.706 Foi antes da novela da noite ou depois? 0:06:34.706,0:06:39.071 Não sei... já foi há muitos anos atrás. 0:06:39.071,0:06:42.605 O teu nome é Masri Sayed al-Arabi.... 0:06:42.605,0:06:45.141 Verifica este passaporte. 0:06:45.141,0:06:47.810 E fica aqui de lado à espera. 0:06:47.810,0:06:50.147 Esta almofada... roubaste do avião ou quê? 0:06:50.147,0:07:06.371 Não é uma almofada, é a capa do meu computador. 0:07:06.371,0:07:08.737 Tu, como é que te chamavas mesmo? 0:07:08.737,0:07:13.339 Masri, Masri, Sayed al-Arabi. 0:07:13.339,0:07:16.810 Bem vindo. Até iluminas o Egito! 0:07:16.810,0:07:20.170 Limousine, senhor, limousine. 0:07:20.170,0:07:24.413 Limousine, senhoras, limousine. 0:07:24.413,0:07:28.475 Limousine! 0:07:28.475,0:07:30.405 limousine? 0:07:30.405,0:07:31.891 Ah, por favor? 0:07:31.891,0:07:35.982 Limousine, senhor. É a melhor! 0:07:35.982,0:07:37.093 Obrigado. Quero ir para o hotel... 0:07:37.093,0:07:37.309 "Quero ir" ? Estás a falar árabe! Não transporto egípcios. Só estrangeiros! 0:07:37.309,0:07:43.769 Porquê? O que têm os egípcios? 0:07:43.769,0:07:49.338 Ah, negoceiam muito! São uns avarentos e baratos! 0:07:49.338,0:07:52.369 O que dizes? Não percebo. Tu não és egípcio também? 0:07:52.369,0:07:55.670 Ah... Claramente não percebes nada disto. Nesse caso, posso levar-te! 0:07:55.670,0:08:00.669 Seja bem-vindo então! 0:08:00.669,0:08:03.060 E o teu carro é um sedã ou uma carrinha? 0:08:03.060,0:08:05.004 Qual foi a segunda opção? 0:08:05.004,0:08:11.392 Uma carrinha. Um carro que tem uma porta que abre automaticamente. 0:08:11.392,0:08:16.038 Abre automaticamente? Não querias mais nada. 0:08:16.038,0:08:20.104 É tipo uma gaveta. 0:08:20.104,0:08:21.670 Uma gaveta? Ah, uma porta que desliza! 0:08:21.670,0:08:23.812 Sim, sim! É isso. 0:08:23.812,0:08:28.436 Sim, o meu carro é assim. 0:08:28.436,0:08:31.144 O que é isto? Isto não é uma carrinha? 0:08:31.144,0:08:33.560 Perguntei-te se o teu carro era uma carrinha, disseste que sim. Mas não é. 0:08:33.560,0:08:39.226 Ora perguntaste se vinha com uma porta deslizante, e aqui está. 0:08:39.226,0:08:41.604 Isto desliza ou não desliza? 0:08:41.604,0:08:49.835 Sim, mas... estava à espera de outra coisa. Devia ter explicado melhor. 0:08:49.835,0:08:51.225 E onde me sento? 0:08:51.225,0:08:54.268 Na frente. 0:08:54.268,0:09:01.668 Onde meto este papel? 0:09:01.668,0:09:04.143 Quero comer sandes com favas... Queres comer o pitéu comigo? 0:09:04.143,0:09:10.480 "Pitéu?" Queres dizer "comida"? Então pitéu hoje em dia quer dizer comida? 0:09:10.480,0:09:16.838 Sabes, sentia muita falta destas pão com favas... 0:09:16.838,0:09:18.570 Favas com molho, não é? 0:09:18.570,0:09:23.336 Ah sim, esqueci-me! Quanto foi a sandes? 0:09:23.336,0:09:25.404 60 libras (20€ em 2010) 0:09:25.404,0:09:26.870 60 libras, ok... 0:09:26.870,0:09:29.059 Ah, desculpa mas ainda não tenho dinheiro em libras. 0:09:29.059,0:09:33.337 Não te preocupes, eu troco o dinheiro contigo. É melhor do que alguém te enganar! 0:09:33.337,0:09:38.808 Enganar-me? Não me conheces. Eu é que engano o país todo. 0:09:38.808,0:09:40.337 Mas diz-me, quanto vale um dólar trocado em libras? 0:09:40.337,0:09:42.269 200 libras... (66 euros 2010) 0:09:42.269,0:09:53.704 Ah, nesse caso vamos comprar água e arroz doce! Ok?! 0:09:53.704,0:09:55.836 Quanto foi esta água? 0:09:55.836,0:09:59.726 30 libras (10€) 0:09:59.726,0:10:06.144 Ok, boa tenho então 1000 libras de sobra. Obrigado. 0:10:06.144,0:10:10.405 Onde deitamos fora este lixo? 0:10:10.405,0:10:14.905 Ei! Estás a fazer o quê? Para! Vais deitar isso fora assim? 0:10:14.905,0:10:20.670 Não te preocupes, eles limpam e varrem o chão. 0:10:20.670,0:10:24.905 Não! Temos de arranjar um lixo! 0:10:24.905,0:10:40.142 Estás-te a rir? 0:10:40.142,0:10:44.370 Mmmmm que boa esta sobremesa!! 0:10:44.370,0:10:47.269 Nem sei o que dizer!! 0:10:47.269,0:10:54.237 Só tenho este dinheiro de sobra, podes trocar, ok? 0:10:54.237,0:10:57.404 Posso fazer uma chamada do teu telemóvel ou telefone? 0:10:57.404,0:11:10.070 O que é isto? Um telefone sem fios? 0:11:10.070,0:11:13.239 Ei cuidado! Abranda! Ainda vamos ter um acidente! 0:11:13.239,0:11:14.603 Foi culpa do gajo! 0:11:14.603,0:11:18.204 Vá não te preocupes eu ligo para o número que queres ligar. 0:11:18.204,0:11:20.104 Zero. 0:11:20.104,0:11:22.103 Duplo 1 0:11:22.103,0:11:24.270 Duplo 1? 0:11:24.270,0:11:25.036 Sim. 0:11:25.036,0:11:27.105 Ah.. 1, 1... queres tu dizer. 0:11:27.105,0:11:35.560 Sim... ESPERA ESPERA!!! 0:11:35.560,0:11:36.226 Puseste o número? 0:11:36.226,0:11:38.838 Sim, consegui. 0:11:38.838,0:11:41.892 Tenho muitas novidades para te contar! 0:11:41.892,0:11:51.270 Vá adeus, não vou chegar tarde. Estou com um cliente muito generoso. 0:11:51.270,0:11:54.480 Mas que raio?! Quanto tempo de chamada foi? 0:11:54.480,0:11:57.868 Não te preocupes, não foi muito. Esqueço-me sempre do meu telefone em casa. 0:11:57.868,0:12:00.405 E a minha mulher está doente, então tive de lhe ligar. 0:12:00.405,0:12:01.838 E o que é que eu tenho a ver com isso? 0:12:01.838,0:12:07.869 Vou deixar-te aqui. Não posso entrar ali. Sou só um taxista. 0:12:07.869,0:12:14.436 Não te preocupes, não levo nada pela viagem. 0:12:14.436,0:12:20.148 Ei! Estás maluco? Ei! Oh chefe!!! Oh chefe!!! 0:12:20.148,0:12:21.836 Oh chefe, e o dinheiro? 0:12:21.836,0:12:24.105 O dinheiro? Não me disseste que não levavas nada pela viagem? 0:12:24.105,0:12:29.604 E acreditaste mesmo? Era só por gentileza. 0:12:29.604,0:12:33.769 Ok, ok. Não precisas de te chatear. Toma lá uma gorjeta. 0:12:33.769,0:12:35.938 Só isto? Quero cem dólares. 0:12:35.938,0:12:40.070 Ou seja mais de 200 libras? Deves achar que sou burro? 0:12:40.070,0:12:41.736 Levas este dinheiro ou vou-me embora? 0:12:41.736,0:12:47.004 Ok... Achas que me podes fazer isto?! Como é que vais andar pela cidade sozinho? 0:12:47.004,0:12:54.504 Um dia ainda vais precisar de mim e depois vais fazer o quê?! 0:12:54.504,0:12:58.808 As nacionalidades da reserva do quarto são diferentes. Vou precisar do passaporte americano. 0:12:58.808,0:13:02.571 Não o trouxe comigo. Só o egípcio. 0:13:02.571,0:13:05.479 Não percebo qual é o problema. 0:13:05.479,0:13:07.310 Podemos cancelar a reserva que fiz com o americano 0:13:07.310,0:13:09.165 e reservar novamente com o egípcio. 0:13:09.165,0:13:12.338 Desculpe, mas não posso cancelar a reserva de outra pessoa. 0:13:12.338,0:13:16.069 Mas somos a mesma pessoa. Eu sou ele, a mesma pessoa. 0:13:16.069,0:13:19.339 Peço desculpa senhor, pelo que vejo, são pessoas diferentes. Americano e egípcio. 0:13:19.339,0:13:23.838 Ai meu Deus... 0:13:23.838,0:13:28.141 Ok... pode reservar algo para mim usando o passaporte egípcio? 0:13:28.141,0:13:29.936 Algum quarto onde possa dormir? Estou cansado. 0:13:29.936,0:13:33.477 Peço mesmo desculpa senhor Masri, mas estão todos ocupados. 0:13:33.477,0:13:34.738 O que devo fazer? 0:13:34.738,0:13:41.936 Recomendo que tente noutro hotel. 0:13:41.936,0:13:43.003 Senhor, é saudita? 0:13:43.003,0:13:44.203 Não, não. 0:13:44.203,0:13:44.905 Do Kuwait? 0:13:44.905,0:13:45.536 Não. 0:13:45.536,0:13:46.604 Então de onde é? 0:13:46.604,0:13:48.270 Sou egípcio. 0:13:48.270,0:13:52.809 Egípcio? Ah, ótimo, devia ter dito logo! Vou ajudá-lo. 0:13:52.809,0:13:54.370 Ok, obrigado. 0:13:54.370,0:13:58.282 Quartos... quartos.... quartos... 0:13:58.282,0:14:01.337 Desculpe senhor, mas não há quartos disponíveis. 0:14:01.337,0:14:05.770 Não, não por favor. Não posso! Eu faço qualquer coisa. 0:14:05.770,0:14:07.812 Até posso ficar estrangeiro, japonês, olhe! 0:14:07.812,0:14:11.102 Só queria descansar os olhos... 0:14:11.102,0:14:14.103 Só temos mesmo a suite, mas é cara. 0:14:14.103,0:14:15.769 2000 dólares por noite. Um dólar está a 5 libras egípcias. 0:14:15.769,0:14:17.836 O quê?! Aquele ladrão do taxista...! 0:14:17.836,0:14:18.437 Desculpe? 0:14:18.437,0:14:22.036 Não, não, não é você. Estou a pensar noutra pessoa. 0:14:22.036,0:14:47.372 Ok, fico com esse quarto. Reserve. 0:14:47.372,0:14:54.569 Que porcaria... 0:14:54.569,0:15:01.037 Então e o pequeno-almoço? 0:15:01.037,0:15:03.709 Uau... 0:15:03.709,0:15:05.436 Egito... 0:15:05.436,0:15:10.937 Aqui vou eu... 0:15:10.937,0:15:19.270 Olá! Bem-vindo senhor. 0:15:19.270,0:15:21.302 Quero alugar um carro por favor. 0:15:21.302,0:15:22.337 É um hóspede aqui? 0:15:22.337,0:15:29.836 Sim, a suite n. 34. 0:15:29.836,0:15:32.269 Desculpe, o senhor é egípcio? 0:15:32.269,0:15:34.539 Sim, sim, sou egípcio. 0:15:34.539,0:15:41.504 Ah.... então vai ter de assinar este papel. 0:15:41.504,0:15:43.604 Pensei que era estrangeiro... 0:15:43.604,0:15:46.075 O estilo do seu cabelo... está a ver. 0:15:46.075,0:15:47.481 Estava a viver no estrangeiro. 0:15:47.481,0:15:48.313 Bem-vindo de volta. 0:15:48.313,0:15:51.770 Queria um carro four by four. 0:15:51.770,0:15:56.905 Four by four...ok. Este é o Chevrolet Captiva, com tudo incluído. 0:15:56.905,0:16:00.203 Ok, também quero que tenha GPS. 0:16:00.203,0:16:03.270 GPS - ah! Quer dizer um navegador? 0:16:03.270,0:16:04.159 Desculpe? 0:16:04.159,0:16:08.104 Navegador! Para saber as moradas. 0:16:08.104,0:16:14.975 Ah, sim, sim, sim... 0:16:14.975,0:16:20.670 As pirâmides.... 0:16:20.670,0:16:32.005 Ok... 0:16:32.005,0:16:45.604 "The Pyramids." 0:16:45.604,0:16:51.104 Isto é que são as pirâmides? 0:16:51.104,0:16:55.770 Para pá. Para pá! Para de mentir! 0:16:55.770,0:16:59.035 O que devo escrever aqui para chegar onde quero? 0:16:59.035,0:17:01.338 O quê? Mas não há nada de errado com o rádio. 0:17:01.338,0:17:04.483 Rádio? Não, estava a falar de outra coisa... 0:17:04.483,0:17:06.822 Ah, afinal funciona isso também! 0:17:06.822,0:17:07.671 Já está tudo bem? 0:17:07.671,0:17:08.974 Precisas de algo mais? 0:17:08.974,0:17:14.770 Obrigado. 0:17:14.770,0:17:23.308 O rádio...? 0:17:23.308,0:17:28.891 Desculpe, queria saber como chegar às pirâmides. 0:17:28.891,0:17:31.505 Daqui? Deves ir sempre astareit pela rua. 0:17:31.505,0:17:33.237 O quê? Astareit? 0:17:33.237,0:17:34.738 Astareit! 0:17:34.738,0:17:35.640 Ah, straight! 0:17:35.640,0:17:37.438 Depois, faz um looturn e volta para trás. 0:17:37.438,0:17:38.226 Faz um quê? 0:17:38.226,0:17:39.403 Looturn! 0:17:39.403,0:17:40.838 U-turn, u-turn... 0:17:40.838,0:17:42.269 Estrangeiro não percebe inglês... 0:17:42.269,0:18:04.904 Mas que raio. Mas que raio!!! 0:18:04.904,0:18:08.061 uma linda palavra, ou duas 0:18:08.061,0:18:11.569 oh meu país, és lindo 0:18:11.569,0:18:14.937 uma canção palavra, ou duas 0:18:14.937,0:18:46.772 oh meu país, és lindo 0:18:46.772,0:18:52.103 Sim, bora! 0:18:52.103,0:19:05.488 meu Deus... 0:19:05.488,0:19:08.669 Desculpe, gostaria de andar de cavalo. 0:19:08.669,0:19:13.737 Mas é claro senhor. Estou ao seu serviço. Está aqui o meu cartão. 0:19:13.737,0:19:14.988 Obrigado. 0:19:14.988,0:19:16.319 Sem problemas. 0:19:16.319,0:19:20.870 Rapaz! Traz o cavalo! 0:19:20.870,0:19:22.225 É do Líbano, certo? 0:19:22.225,0:19:23.808 Não, não, sou egípcio. 0:19:23.808,0:19:26.937 Egípcio? Do Egito? O berço das nações! 0:19:26.937,0:19:28.435 Bem-vindo, bem-vindo! 0:19:28.435,0:19:33.436 Oh rapaz! Traz o OUTRO cavalo! O outro! 0:19:33.436,0:19:34.236 Obrigado. 0:19:34.236,0:19:45.144 Sem problemas, sem problemas! 0:19:45.144,0:19:47.102 Ei, ei! Porque é que paraste? 0:19:47.102,0:19:53.505 Anda! Ah desculpa, falas árabe. Vamos! 0:19:53.505,0:19:56.203 Anda! 0:19:56.203,0:19:57.323 Ei, anda! 0:19:57.323,0:20:08.143 Ei, és egípcio ou quê? Anda! 0:20:08.143,0:20:13.609 O quê, devo levar-te ao colo? 0:20:13.609,0:20:15.006 Estou? 0:20:15.006,0:20:19.837 Este cavalo, como é que o faço andar? 0:20:19.837,0:20:23.311 Está a olhar para o chão, como que perdeu algo. 0:20:23.311,0:20:25.171 Porque me deste um modelo antigo? 0:20:25.171,0:20:27.241 Meu Deus! Não te dei um bom? 0:20:27.241,0:20:30.976 Um bom? Ele precisa de uma cadeira de rodas! 0:20:30.976,0:20:33.404 Oh! Mas que raio?! 0:20:33.404,0:20:35.769 E também acho que o radiador está estragado. 0:20:35.769,0:20:39.436 Estragado? Ok, diz-lhe "Zeko, está na hora de voltar para casa." 0:20:39.436,0:20:41.205 Ele anda logo. 0:20:41.205,0:20:43.641 Não, diz-lhe tu. Ele está aqui mesmo. 0:20:43.641,0:20:45.674 Diz "Olá". 0:20:45.674,0:20:47.837 Não se espantem, o pai dele está ao telefone. 0:20:47.837,0:20:49.703 "Zeko, está na hora de voltar para casa." 0:20:49.703,0:20:52.725 Ei! Ei!! Espera! 0:20:52.725,0:20:53.743 Para, para! 0:20:53.743,0:21:58.035 Ei, volta! 0:21:58.035,0:21:59.226 Que a paz esteja contigo. 0:21:59.226,0:22:01.436 E contigo também. 0:22:01.436,0:22:06.071 Onde estão os meus sapatos? 0:22:06.071,0:22:13.414 Oh não, os meus não eram assim. 0:22:13.414,0:22:15.317 Não vais encontrá-los, meu filho. 0:22:15.317,0:22:16.810 Puseste-os lá dentro? 0:22:16.810,0:22:18.369 Que Deus te dê algo melhor. 0:22:18.369,0:22:19.319 Estão perdidos? 0:22:19.319,0:22:21.904 Perdidos não. Roubados. 0:22:21.904,0:22:25.369 O quê? Roubados? O que vou fazer agora? 0:22:25.369,0:22:27.305 Leva estas sandálias de madeira. 0:22:27.305,0:22:28.318 Sandálias de madeira? 0:22:28.318,0:22:29.904 Sim, não as conheces? 0:22:29.904,0:22:32.770 Nunca levaste com umas na cabeça quando eras pequeno? 0:22:32.770,0:22:37.504 Não... Obrigado. Quanto lhe devo? 0:22:37.504,0:22:39.233 Não, não. É grátis. 0:22:39.233,0:22:40.603 Grátis? 0:22:40.603,0:22:41.339 Sim. 0:22:41.339,0:22:43.537 Ok, obrigado. 0:22:43.537,0:22:46.035 Ah, raios... desculpe. 0:22:46.035,0:22:50.337 Que som horrível... 0:22:50.337,0:23:18.004 Ok, obrigado. 0:23:18.004,0:23:20.937 Parece que temos problemas logo de manhã. 0:23:20.937,0:23:22.836 Ei.. Sai da frente. 0:23:22.836,0:23:24.337 Qual é a tua nacionalidade? 0:23:24.337,0:23:25.658 Sou egípcio. 0:23:25.658,0:23:27.671 Egípcio? Este gajo quer problemas. 0:23:27.671,0:23:29.603 Ei! O que se passa? 0:23:29.603,0:23:30.672 Tens licença para fotografar? 0:23:30.672,0:23:32.666 Não, ninguém me disse. 0:23:32.666,0:23:33.811 Ninguém te disse? 0:23:33.811,0:23:37.477 Não? Não sabes que é proibido uma câmera assim com zoom? 0:23:37.477,0:23:40.060 Cala-te maluco! Para de falar assim! 0:23:40.060,0:23:41.738 Olha isto, calções e sandálias de madeira. 0:23:41.738,0:23:47.703 Mete-o no carro. 0:23:47.703,0:23:54.904 Cala-te macaco, anda! 0:23:54.904,0:23:55.935 Responde-me! 0:23:55.935,0:23:58.204 Mas que raio?! O que estás a fazer?! Pensas que és quem? 0:23:58.204,0:24:05.905 Olha para mim. Preciso do teu BI. 0:24:05.905,0:24:08.571 Ou alguém que comprove quem tu dizes ser! 0:24:08.571,0:24:09.770 Ou vais para a jaula! 0:24:09.770,0:24:10.905 Jaula, como assim? 0:24:10.905,0:24:11.970 Para de fingir de burro! 0:24:11.970,0:24:13.303 Juro, eu não entendo! 0:24:13.303,0:24:21.837 Ponham-no na cela. Quero ir comer. 0:24:21.837,0:24:26.141 Estou? Olá? Posso falar com o Radi? 0:24:26.141,0:24:30.809 Sim, sim sou um cliente! 0:24:30.809,0:24:37.406 Sou o Masri, o Masri. Foste o meu condutor no aeroporto. 0:24:37.406,0:24:39.475 Por favor, ouve-me! 0:24:39.475,0:24:41.707 Eu estou.... eu estou... 0:24:41.707,0:24:42.769 Como é que isto se chama? 0:24:42.769,0:24:44.603 Diz-lhe que estás preso na estação da polícia. 0:24:44.603,0:24:46.169 Preso? É temporário! 0:24:46.169,0:24:49.104 Diz-lhe que estás na estação da polícia "Qasr Al-Nile". 0:24:49.104,0:24:50.770 E precisas de uma testemunha. 0:24:50.770,0:24:55.839 Radi, estou na estação da polícia Qasr Al-Nile e preciso de alguém 0:24:55.839,0:24:58.405 para verificar a minha identidade. Para ir embora. 0:24:58.405,0:25:00.502 Por favor? 0:25:00.502,0:25:04.570 Ok, muito obrigado! 0:25:04.570,0:25:11.404 Já estás feliz agora? Come lá o teu lanche. 0:25:11.404,0:25:12.738 Toma um bocado. 0:25:12.738,0:25:14.740 Não, tenho suficiente. Obrigado. 0:25:14.740,0:25:20.565 Gosto muito de estar assim sentado. 0:25:20.565,0:25:27.739 É saudável até. 0:25:27.739,0:25:30.370 Capitão! Levanta-te, vamos! 0:25:30.370,0:25:33.146 Ele chamou alguém? 0:25:33.146,0:25:35.273 Alguém vem aí? 0:25:35.273,0:25:36.492 Sim, ele chamou um homem. 0:25:36.492,0:25:38.476 Quando acabarem, leva-o para a sala para fazer uns amigos. 0:25:38.476,0:25:42.337 Não, obrigado, não quero amigos. Só quero sair. 0:25:42.337,0:25:46.945 Eu insisto meu caro. Mereces fazer amigos aqui. 0:25:46.945,0:25:48.019 Deixa-me apresentá-los. 0:25:48.019,0:26:12.834 Não quero, a sério. 0:26:12.834,0:26:15.644 Não o conheço, francamente. 0:26:15.644,0:26:18.405 Eu disse-te que ias precisar de mim um dia... 0:26:18.405,0:26:23.337 Então! Conheces o homem ou não? 0:26:23.337,0:26:25.836 Toma isto e ajuda-me. 0:26:25.836,0:26:28.104 Com isto, só reconheço metade do teu corpo. 0:26:28.104,0:26:31.324 Preciso da outra metade também. 0:26:31.324,0:26:33.072 Isto dá para as duas metades. 0:26:33.072,0:26:35.508 Só mais um pouco, para reconhecer melhor. 0:26:35.508,0:26:40.237 Ok, só mais isto. Assim até o meu rabo reconheces! 0:26:40.237,0:26:46.474 Oh! O Sr. Masri! Mudou tanto desde ontem! 0:26:46.474,0:26:49.169 Ok, já chega. Leva as tuas coisas e o teu BI. 0:26:49.169,0:26:50.667 Devias estar grato. 0:26:50.667,0:26:54.170 Só apagamos as fotos. 0:26:54.170,0:26:58.500 O quê?! Como pudeste apagar as fotos? 0:26:58.500,0:27:04.736 Eu sou um cidadão egípcio e mereço os meus direitos! 0:27:04.736,0:27:07.938 E eu sou um polícia egípcio. A lei dá-me permissão de fazer isto. 0:27:07.938,0:27:13.104 Se fosses um criminoso faria muito pior! 0:27:13.104,0:27:17.309 Não sou um criminoso, mas mesmo assim fiquei lixado! 0:27:17.309,0:27:21.004 E agora o que vais fazer? Apresentar-me a mais amigos? 0:27:21.004,0:27:23.703 Bora, anda lá! 0:27:23.703,0:27:24.436 Anda, anda. 0:27:24.436,0:27:25.804 Sim, senhor! Imaad! 0:27:25.804,0:27:29.602 Não, não, não. Eu vou-me embora. 0:27:29.602,0:27:36.669 Anda Radi. 0:27:36.669,0:27:38.152 Vou pedir o meu passaporte americano 0:27:38.152,0:27:40.107 e vingar-me de todos! 0:27:40.107,0:27:41.656 Tu primeiramente!! 0:27:41.656,0:27:43.815 Eu? Eu salvei-te! 0:27:43.815,0:27:45.008 Sim, mas depois de quê, hã? 0:27:45.008,0:27:51.868 Depois da manipulação psicológica! Usaste-me! 0:27:51.868,0:27:56.571 O teu nome devia era ser Rato, em vez de Radi! 0:27:56.571,0:27:57.268 Rato? 0:27:57.268,0:27:58.403 Sim, Rato! 0:27:58.403,0:28:02.738 Ei, ei Radi! 0:28:02.738,0:28:06.974 Só respondo se me chamares Sr. Radi! 0:28:06.974,0:28:14.936 O quê? Senhor? Nem pensar! Sai! 0:28:14.936,0:28:16.738 Não acha que é muito cedo para ir para o hotel Sr. Radi? 0:28:16.738,0:28:20.393 Diz devagarinho, ok? 0:28:20.393,0:28:20.506 Ok, Radi... 0:28:20.506,0:28:22.645 Radi?! 0:28:22.645,0:30:05.002 Sr. Radi. 0:30:05.002,0:30:47.059 Entrega para si, senhor. 0:30:47.059,0:30:56.227 Olá Radi. Olha, tive de devolver o carro. 0:30:56.227,0:31:03.078 Podes vir buscar-me? Tinha umas coisas para fazer. 0:31:03.078,0:31:08.536 Pago-te o que quiseres. 0:31:08.536,0:31:15.336 Ok. Adeus. 0:31:15.336,0:31:17.238 Bom dia, senhor. 0:31:17.238,0:31:18.649 Quero sair, por favor. 0:31:18.649,0:31:20.410 Oh. Há algum problema? 0:31:20.410,0:31:23.769 Não, não. Eu é que quis. Sou japonês e quero ir embora 0:31:23.769,0:31:28.503 As you wish, sir, but you're not Japanese. You're Egyptian. 0:31:28.503,0:31:30.805 Sir, you're American. 0:31:30.805,0:31:32.336 No, I'm Japanese. 0:31:32.336,0:31:33.935 American, sir. 0:31:33.935,0:31:35.894 Japanese or not? 0:31:35.894,0:31:37.337 ...Japanese, sir. 0:31:37.337,0:31:48.886 Please check me out of my room. 0:31:48.886,0:31:50.670 Hey - look at my passport. 0:31:50.670,0:31:57.737 I'm American. And that guy over there is a thief. 0:31:57.737,0:32:00.669 Whoa, hey, take your hands off me! 0:32:00.669,0:32:03.412 Help me, Masri! I know him! 0:32:03.412,0:32:08.571 You know me? No, I don't know him at all. 0:32:08.571,0:32:11.212 I told you, Egypt is a small room. 0:32:11.212,0:32:13.670 Now who's going to remember your upper half? 0:32:13.670,0:32:16.238 Ok Masri, we'll see. 0:32:16.238,0:32:20.624 Masri! No, no, from here on you call me Sir Masri. 0:32:20.624,0:32:26.877 Sir Masri?! Go on, get out of here. 0:32:26.877,0:32:29.804 Oh, beloved Sir Masri. 0:32:29.804,0:32:33.503 Radi, listen, I will give you a hundred gineih per day, ok? 0:32:33.503,0:32:35.304 Make it two hundred dollars. 0:32:35.304,0:32:39.738 OK, right - because one dollar = two gineih, so one hundred dollars equals two hundred gineih. 0:32:39.738,0:32:42.170 What? A dollar's worth five and a half gineih. 0:32:42.170,0:32:47.548 What? So high? Wasn't the rate two gineih before? 0:32:47.548,0:32:50.563 Ok. I'll give you what you want. 0:32:50.563,0:32:52.836 But please - don't make a fool of me again. 0:32:52.836,0:32:57.169 For one reason only - you don't want to mess with me. 0:32:57.169,0:32:58.570 Ok, Mr. Masri. 0:32:58.570,0:33:01.067 OK, you go and bring your van, and I"ll get my bag. 0:33:01.067,0:33:03.707 No, I can't - you know I can't enter here. 0:33:03.707,0:33:05.800 Ok, you go and I'll bring my bag. 0:33:05.800,0:33:06.570 OK Masri. 0:33:06.570,0:33:07.458 What? 0:33:07.458,0:33:22.637 Mr. Masri...Mr. Masri. 0:33:22.637,0:33:30.036 He understood me. 0:33:30.036,0:33:31.637 Why did you leave the hotel? 0:33:31.637,0:33:33.962 Because it was very expensive. 0:33:33.962,0:33:35.457 Who are these people in the back? 0:33:35.457,0:33:38.135 Oh, it's a scam. 0:33:38.135,0:33:40.504 I don't understand why you like to trick foreigners. 0:33:40.504,0:33:46.969 Believe me, they're just like Egyptian people. 0:33:46.969,0:33:52.963 Who's this? Who's singing? 0:33:52.963,0:33:54.374 Nancy Ajram. 0:33:54.374,0:33:55.470 Is she Egyptian? 0:33:55.470,0:33:57.204 No, from Kuwait. 0:33:57.204,0:34:00.437 Wow. 0:34:00.437,0:34:04.170 What was that? 0:34:04.170,0:34:08.459 Sir, he's the one who hit me, I was just standing. 0:34:08.459,0:34:14.905 I saw it all. I want your papers. 0:34:14.905,0:34:17.104 Wait here. 0:34:17.104,0:34:20.337 Is the car ok? 0:34:20.337,0:34:31.182 OK. He'll check with the driver and bring you your compensation. 0:34:31.182,0:34:34.169 Sir, if you let him go, I'll never get compensated. My rights! 0:34:34.169,0:34:35.537 OH, whose rights? 0:34:35.537,0:34:38.629 "Whose rights?!" Don't worry Radi, I'll make sure you get your rights. 0:34:38.629,0:34:41.803 And how are you going to do that? Who are you? 0:34:41.803,0:34:43.169 I'm Egyptian. 0:34:43.169,0:34:46.212 So what? Are you an Egyptian officer, an agent, what? 0:34:46.212,0:34:49.570 Do i have to be anything other than Egyptian to get my rights? 0:34:49.570,0:34:51.636 Sir, isn't it the police's duty to serve the people? 0:34:51.636,0:34:53.218 That's old-fashioned talk, buddy. 0:34:53.218,0:34:55.336 Today the police serve the state. 0:34:55.336,0:34:57.963 Ok, and who was that in the other car? Was that the state? 0:34:57.963,0:34:59.503 I don't want any resistance. Show me your ID. 0:34:59.503,0:35:04.307 Ok. That was the state driving the car and he let him go. 0:35:04.307,0:35:05.724 I've got this. 0:35:05.724,0:35:07.770 You should show the other ID, Masri. 0:35:07.770,0:35:09.232 Shh. 0:35:09.232,0:35:10.836 Could you come with me to a higher-ranking officer? 0:35:10.836,0:35:11.973 Sure, why not? 0:35:11.973,0:35:12.736 What? 0:35:12.736,0:35:14.915 Don't worry. I'll bring your rights back with me, come on. 0:35:14.915,0:35:32.403 I want this guy to get his rights. 0:35:32.403,0:35:33.804 Wait, not this guy. 0:35:33.804,0:35:36.905 Radi? 0:35:36.905,0:35:39.564 Sounds like this guy abandoned his rights himself. 0:35:39.564,0:35:42.138 That's because he's Egyptian. But I'm an American citizen. 0:35:42.138,0:35:44.738 And I want him to be compensated, because he didn't do anything wrong! 0:35:44.738,0:35:47.541 So you're threatening me because you're an American citizen 0:35:47.541,0:35:50.005 and your passport protects you and nobody can touch you? 0:35:50.005,0:35:51.541 Yep, exactly. 0:35:51.541,0:35:55.624 I'm threatening you because I am an American citizen 0:35:55.624,0:36:00.105 and my passport protects me and nobody can touch me! OK! 0:36:00.105,0:36:08.050 Ok, could you say that in the microphone? To scare the soldiers. 0:36:08.050,0:36:15.886 I am an American citizen, and my passport protects me and nobody can touch me! OK?! 0:36:15.886,0:36:26.369 See how scared they got? 0:36:26.369,0:36:28.238 You're American? 0:36:28.238,0:36:33.836 Yeah, I said that. I'm American, and this passport protects me, and no one can touch me. 0:36:33.836,0:36:39.485 And furthermore, I can kick anyone I want with my shoes, ok! 0:36:39.485,0:36:43.238 Why so angry? 0:36:43.238,0:36:50.736 Yes! Yes, you guys, you should be protesting! 0:36:50.736,0:37:00.104 You should protest and get your rights back! 0:37:00.104,0:37:03.570 But - um. Don't be too aggressive getting them back. 0:37:03.570,0:37:04.705 So, American, huh? 0:37:04.705,0:37:10.470 No, no no no - my passport is American, but I'm Egyptian. 0:37:10.470,0:37:15.208 You can see I'm Egyptian.[br]And also my name is Masri 0:37:15.208,0:37:20.237 And I'm Egyptian, and my father's Egyptian, and he was the same skin shade as me and everything. 0:37:20.237,0:37:21.238 Yeah, yeah, just look at me! 0:37:21.238,0:37:22.603 And - my passport doesn't protect me. 0:37:22.603,0:37:27.775 And any old person can kick me with his shoes. Believe me. 0:37:27.775,0:37:33.770 And also, my favorite song is by Nancy Ajram 0:37:33.770,0:37:35.964 you know the one where she says, "I'm Egyptian and my father's Egyptian-" 0:37:35.964,0:37:37.652 You haven't even memorized Nancy Ajram's songs! 0:37:37.652,0:37:39.208 No, I've memorized them, really! 0:37:39.208,0:37:41.635 NO! 0:37:41.635,0:37:43.103 How could you do that?! 0:37:43.103,0:39:56.459 You'll have to bow down to get it, American.** 0:39:56.459,0:40:02.846 Evening, sir. 0:40:02.846,0:40:05.904 I'd like to check in, please. 0:40:05.904,0:40:09.382 Oh, ok. I just need your passport. 0:40:09.382,0:40:13.237 All your data was erased, so I need it again. 0:40:13.237,0:40:18.954 Can I tell you something? 0:40:18.954,0:40:21.781 My passport...I lost it. 0:40:21.781,0:40:22.970 The Egyptian one or the American one? 0:40:22.970,0:40:27.305 The American was lost. The Egyptian one...flew away. 0:40:27.305,0:40:29.140 That was my fault. 0:40:29.140,0:40:32.404 So, now you aren't American or Egyptian or Japanese? 0:40:32.404,0:40:34.838 Oh, you know, go ahead and consider me Korean. 0:40:34.838,0:40:37.902 No, I'm sorry sir, but there has to be some kind of ID. 0:40:37.902,0:40:40.836 Please - I'm going to be sleeping in the street. 0:40:40.836,0:41:04.941 Sorry. I can't help. 0:41:04.941,0:41:13.004 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 0:41:13.004,0:41:19.736 I saw pain in you...and I know who was oppressed 0:41:19.736,0:41:26.068 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 0:41:26.068,0:41:35.043 I saw pain in you...and I know who was oppressed 0:41:35.043,0:41:38.472 Why do you know how to help a stranger/foreigner 0:41:38.472,0:41:42.203 You show him the bright side of things 0:41:42.203,0:41:45.983 And ignore your own sons 0:41:45.983,0:41:57.063 You know black honey - that's what you are now 0:41:57.063,0:42:04.905 How can you tell me everything is fine, with everything that's going on here? 0:42:04.905,0:42:08.437 Oh land of contradictions 0:42:08.437,0:42:12.053 Oh, everything and it's opposite 0:42:12.053,0:42:15.790 Forget it, my patience has run out 0:42:15.790,0:42:37.637 I don't want to see if there's any hope left for you. 0:42:37.637,0:42:45.503 "Eat and give thanks?" 0:42:45.503,0:42:55.406 Is there a menu? 0:42:55.406,0:42:58.970 But what's...why've you all ordered the same food? 0:42:58.970,0:43:00.915 God willing. 0:43:00.915,0:43:03.939 The same drinks, same potatoes... 0:43:03.939,0:43:09.570 You know, this restaurant's style is nice. 0:43:09.570,0:43:16.542 One table for everybody... 0:43:16.542,0:43:20.670 Bilhana wa al-shifa! We don't want anyone to be hungry! 0:43:20.670,0:43:25.703 Happy Ramadan to you! 0:43:25.703,0:43:26.904 Excuse me... 0:43:26.904,0:43:29.636 The food was delicious. 0:43:29.636,0:43:30.980 May it give you good health. 0:43:30.980,0:43:33.866 But I'm not sure how much the tab is. I've only got gineih. 0:43:33.866,0:43:43.185 Bill, what bill? Keep your money, and happy Ramadan. This is a generous month. 0:43:43.185,0:43:46.703 Come to think of it, I was hoping for desert. Do you have desert? 0:43:46.703,0:43:52.204 What was Radi's number again? I've got to remember it... 0:43:52.204,0:44:10.804 Zero, one-eyn, five, ok... 0:44:10.804,0:44:14.536 I almost had it; it was right at the front of my brain. 0:44:14.536,0:44:16.403 What was the last number? 0:44:16.403,0:44:17.557 Good evening, sir. 0:44:17.557,0:44:19.279 Yes, what, what? I was just about to remember the last number! 0:44:19.279,0:44:22.213 I thought maybe you could help me - I've got a room, but I'm late on rent. 0:44:22.213,0:44:23.969 You have a room? 0:44:23.969,0:44:26.113 How lucky! Could I spend the night there? 0:44:26.113,0:44:27.389 Are you kidding? 0:44:27.389,0:44:40.458 Do you have a pen in the room? I just want to write down this phone number, once I remember. 0:44:40.458,0:44:47.088 Take this. Take it. 0:44:47.088,0:44:50.170 What, is she a drug dealer? 0:44:50.170,0:44:55.076 Take these. 0:44:55.076,0:44:56.403 Take some. 0:44:56.403,0:44:57.474 Me? 0:44:57.474,0:44:58.806 Yes, you, come here. 0:44:58.806,0:45:00.070 You come over here. 0:45:00.070,0:45:01.903 I said, come over here and take some. 0:45:01.903,0:45:07.136 OK. 0:45:07.136,0:45:08.876 Take this. 0:45:08.876,0:45:09.896 What is this? 0:45:09.896,0:45:11.653 Meat. 0:45:11.653,0:45:13.505 Why are you giving out meat? 0:45:13.505,0:45:19.906 Our freezer's full of meat. This is the time of year to give charity to the poor. 0:45:19.906,0:45:23.150 Oh, thanks, but I'm not poor. 0:45:23.150,0:45:24.800 What are you then? 0:45:24.800,0:45:25.903 I'm Masri. 0:45:25.903,0:45:27.804 Then you're definitely poor. Take the meat! 0:45:27.804,0:45:34.052 No, my name is Masri. But I'm American. 0:45:34.052,0:45:40.969 Then why are you looking like such a mess? 0:45:40.969,0:45:43.839 I was in a protest. Against America. 0:45:43.839,0:45:46.803 You came from America to Egypt to walk in the protests? 0:45:46.803,0:45:51.458 No, no, that's not it. It's not like you think. 0:45:51.458,0:45:56.003 I just had no idea the people would hate America this much. 0:45:56.003,0:45:58.571 Maybe you just don't know how to imagine. 0:45:58.571,0:45:59.869 Right...you're Egyptian, right? 0:45:59.869,0:46:01.132 Yes. 0:46:01.132,0:46:03.732 Okay, can I ask you something then? 0:46:03.732,0:46:07.732 I want to go to a communications office.