0:00:22.146,0:00:25.141
Ahmad Helmi
0:00:25.141,0:00:38.704
Mel Amargo
0:00:38.704,0:00:44.903
Que ótimo, este ator Mahmoud Yassen!
0:00:44.903,0:00:49.002
Desculpa se te acordei, sinceramente pensei que estavas morto!
0:00:49.002,0:00:51.102
Sinceramente não acordei pela tua voz...
0:00:51.102,0:00:53.837
Acordei porque ninguém se ri com o Mahmoud Yassen.
0:00:53.837,0:00:56.404
Esse é o Isamel Yassen.
0:00:56.404,0:00:59.237
Ah! Nesse caso ainda me rio mais!
0:00:59.237,0:01:02.336
Eu sei, estava um bocado confuso com os nomes.
0:01:02.336,0:01:04.669
Espera, há quanto tempo não estás no Egito?
0:01:04.669,0:01:08.142
Há cerca de 20 anos...
0:01:08.142,0:01:11.405
Wow! 20 anos! Vais ficar surpreendido...
0:01:11.405,0:01:13.536
Não... Estás a falar do quê?
0:01:13.536,0:01:15.671
O meu pai contava-me histórias do Egito...
0:01:15.671,0:01:18.269
Mas sabes... ele agora está morto.
0:01:18.269,0:01:19.559
Ah... que ele descanse em paz.
0:01:19.559,0:01:22.670
Sim, que tu descanses em paz também...
0:01:22.670,0:01:43.670
Ok, boa noite.
0:01:43.670,0:01:45.268
Onde é que estamos agora?
0:01:45.268,0:01:49.604
O que se passa contigo? Parece que nunca dormiste tanto!
0:01:49.604,0:01:52.738
Estava muito cansado com o trabalho...
0:01:52.738,0:01:54.369
Já agora, qual é a tua profissão?
0:01:54.369,0:01:56.170
Eu sou fotógrafo.
0:01:56.170,0:02:00.908
Wow! O que é isto? Tiraste esta fotografia?
0:02:00.908,0:02:03.975
Então e vais para o Egito para visitar, trabalhar ou viver?
0:02:03.975,0:02:07.311
As três opções na verdade...
0:02:07.311,0:02:09.938
Vou participar numa feira de fotografia em Nova Iorque.
0:02:09.938,0:02:13.769
Então planeei tirar as fotografias no Egito desta vez.
0:02:13.769,0:02:16.908
E se Deus quiser, ficarei lá para sempre.
0:02:16.908,0:02:19.976
Se Deus quiser.
0:02:19.976,0:02:26.203
Estou muito feliz porque irei passar alguns dias do Ramadão lá
0:02:26.203,0:02:29.071
Quebrar o jejum com toda a gente...
0:02:29.071,0:02:33.436
E também ver séries com egípcias!
0:02:33.436,0:02:35.737
Essas séries já nem existem! Já acabaram.
0:02:35.737,0:02:36.811
Como assim?
0:02:36.811,0:02:38.671
Essas séries já acabaram há muito tempo.
0:02:38.671,0:02:40.404
A sério? Aquelas séries do Ramadão?
0:02:40.404,0:02:43.604
Com a atriz egípcia Nelly? O que faz ela agora então?
0:02:43.604,0:02:48.672
Ah... pois ela agora faz filmes de ação... no verão...
0:02:48.672,0:02:49.768
Até amanhã...
0:02:49.768,0:03:02.737
Lá vai ele dormir outra vez!
0:03:02.737,0:03:13.810
"Incêndio enorme em Giza"
0:03:13.810,0:03:16.236
O que é isto pá?!
0:03:16.236,0:03:18.636
Não sei, acho que as cinzas do incêndio ficaram na minha mão...
0:03:18.636,0:03:23.507
O incêndio...? Podes extingui-lo por favor, quero dormir.
0:03:23.507,0:03:25.405
Olha para mim coberto de papéis...
0:03:25.405,0:03:28.476
Pareço uma múmia.
0:03:28.476,0:03:46.247
Desculpe, desculpe.
0:03:46.247,0:03:47.337
Desculpe, se não se importar...
0:03:47.337,0:03:52.977
Quero o papel de turista estrangeiro. Tenho um passaporte americano.
0:03:52.977,0:03:56.603
Desculpe, eu também tenho um passaporte americano,
0:03:56.603,0:03:59.985
mas não o trouxe comigo, só tenho o passaporte egípcio.
0:03:59.985,0:04:00.771
Tem algum problema?
0:04:00.771,0:04:03.170
Não, não tem problema. Mas devias mesmo ter trazido...
0:04:03.170,0:04:04.309
Ah, então não faz mal?
0:04:04.309,0:04:06.005
Não, não faz mal, mas porque não o trouxeste?
0:04:06.005,0:04:09.004
Porque é o que o iria trazer? Para ser tratado como estrangeiro no meu país?
0:04:09.004,0:04:13.505
Ahh, sim.
0:04:13.505,0:04:18.141
O que é isto? Só está em árabe, não tem inglês.
0:04:18.141,0:04:20.671
Sim, claro.
0:04:20.671,0:04:22.603
Mas o teu está em inglês?
0:04:22.603,0:04:31.905
Sim, porque tenho o meu passaporte americano.
0:04:31.905,0:04:33.149
Sabes falar bem árabe egípcio.
0:04:33.149,0:04:43.270
Por causa dos filmes e das séries. Vejo muito.
0:04:43.270,0:05:45.309
Ah, boa.
0:05:45.309,0:05:48.838
Estou bem, estou bem.
0:05:48.838,0:05:52.893
É a diferença repentina da pressão do ar.
0:05:52.893,0:05:54.370
E quando regressarás aos EUA?
0:05:54.370,0:05:57.404
Vou só passar aqui o Ramadão e depois volto.
0:05:57.404,0:06:04.270
Vai tu primeiro.
0:06:04.270,0:06:05.479
Estão os dois juntos?
0:06:05.479,0:06:08.304
Cada um por si.
0:06:08.304,0:06:26.703
Então espera lá atrás.
0:06:26.703,0:06:30.237
Quando é que saíste do Egito?
0:06:30.237,0:06:32.059
Acho que foi... à noite.
0:06:32.059,0:06:34.706
Foi antes da novela da noite ou depois?
0:06:34.706,0:06:39.071
Não sei... já foi há muitos anos atrás.
0:06:39.071,0:06:42.605
O teu nome é Masri Sayed al-Arabi....
0:06:42.605,0:06:45.141
Verifica este passaporte.
0:06:45.141,0:06:47.810
E fica aqui de lado à espera.
0:06:47.810,0:06:50.147
Esta almofada... roubaste do avião ou quê?
0:06:50.147,0:07:06.371
Não é uma almofada, é a capa do meu computador.
0:07:06.371,0:07:08.737
Tu, como é que te chamavas mesmo?
0:07:08.737,0:07:13.339
Masri, Masri, Sayed al-Arabi.
0:07:13.339,0:07:16.810
Bem vindo. Até iluminas o Egito!
0:07:16.810,0:07:20.170
Limousine, senhor, limousine.
0:07:20.170,0:07:24.413
Limousine, senhoras, limousine.
0:07:24.413,0:07:28.475
Limousine!
0:07:28.475,0:07:30.405
limousine?
0:07:30.405,0:07:31.891
Ah, por favor?
0:07:31.891,0:07:35.982
Limousine, senhor. É a melhor!
0:07:35.982,0:07:37.093
Obrigado. Quero ir para o hotel...
0:07:37.093,0:07:37.309
"Quero ir" ? Estás a falar árabe! Não transporto egípcios. Só estrangeiros!
0:07:37.309,0:07:43.769
Porquê? O que têm os egípcios?
0:07:43.769,0:07:49.338
Ah, negoceiam muito! São uns avarentos e baratos!
0:07:49.338,0:07:52.369
O que dizes? Não percebo. Tu não és egípcio também?
0:07:52.369,0:07:55.670
Ah... Claramente não percebes nada disto. Nesse caso, posso levar-te!
0:07:55.670,0:08:00.669
Seja bem-vindo então!
0:08:00.669,0:08:03.060
E o teu carro é um sedã ou uma carrinha?
0:08:03.060,0:08:05.004
Qual foi a segunda opção?
0:08:05.004,0:08:11.392
Uma carrinha. Um carro que tem uma porta que abre automaticamente.
0:08:11.392,0:08:16.038
Abre automaticamente? Não querias mais nada.
0:08:16.038,0:08:20.104
É tipo uma gaveta.
0:08:20.104,0:08:21.670
Uma gaveta? Ah, uma porta que desliza!
0:08:21.670,0:08:23.812
Sim, sim! É isso.
0:08:23.812,0:08:28.436
Sim, o meu carro é assim.
0:08:28.436,0:08:31.144
O que é isto? Isto não é uma carrinha?
0:08:31.144,0:08:33.560
Perguntei-te se o teu carro era uma carrinha, disseste que sim. Mas não é.
0:08:33.560,0:08:39.226
Ora perguntaste se vinha com uma porta deslizante, e aqui está.
0:08:39.226,0:08:41.604
Isto desliza ou não desliza?
0:08:41.604,0:08:49.835
Sim, mas... estava à espera de outra coisa. Devia ter explicado melhor.
0:08:49.835,0:08:51.225
E onde me sento?
0:08:51.225,0:08:54.268
Na frente.
0:08:54.268,0:09:01.668
Onde meto este papel?
0:09:01.668,0:09:04.143
Quero comer sandes com favas... Queres comer o pitéu comigo?
0:09:04.143,0:09:10.480
"Pitéu?" Queres dizer "comida"? Então pitéu hoje em dia quer dizer comida?
0:09:10.480,0:09:16.838
Sabes, sentia muita falta destas pão com favas...
0:09:16.838,0:09:18.570
Favas com molho, não é?
0:09:18.570,0:09:23.336
Ah sim, esqueci-me! Quanto foi a sandes?
0:09:23.336,0:09:25.404
60 libras (20€ em 2010)
0:09:25.404,0:09:26.870
60 libras, ok...
0:09:26.870,0:09:29.059
Ah, desculpa mas ainda não tenho dinheiro em libras.
0:09:29.059,0:09:33.337
Não te preocupes, eu troco o dinheiro contigo. É melhor do que alguém te enganar!
0:09:33.337,0:09:38.808
Enganar-me? Não me conheces. Eu é que engano o país todo.
0:09:38.808,0:09:40.337
Mas diz-me, quanto vale um dólar trocado em libras?
0:09:40.337,0:09:42.269
200 libras... (66 euros 2010)
0:09:42.269,0:09:53.704
Ah, nesse caso vamos comprar água e arroz doce! Ok?!
0:09:53.704,0:09:55.836
Quanto foi esta água?
0:09:55.836,0:09:59.726
30 libras (10€)
0:09:59.726,0:10:06.144
Ok, boa tenho então 1000 libras de sobra. Obrigado.
0:10:06.144,0:10:10.405
Onde deitamos fora este lixo?
0:10:10.405,0:10:14.905
Ei! Estás a fazer o quê? Para! Vais deitar isso fora assim?
0:10:14.905,0:10:20.670
Não te preocupes, eles limpam e varrem o chão.
0:10:20.670,0:10:24.905
Não! Temos de arranjar um lixo!
0:10:24.905,0:10:40.142
Estás-te a rir?
0:10:40.142,0:10:44.370
Mmmmm que boa esta sobremesa!!
0:10:44.370,0:10:47.269
Nem sei o que dizer!!
0:10:47.269,0:10:54.237
Só tenho este dinheiro de sobra, podes trocar, ok?
0:10:54.237,0:10:57.404
Posso fazer uma chamada do teu telemóvel ou telefone?
0:10:57.404,0:11:10.070
O que é isto? Um telefone sem fios?
0:11:10.070,0:11:13.239
Ei cuidado! Abranda! Ainda vamos ter um acidente!
0:11:13.239,0:11:14.603
Foi culpa do gajo!
0:11:14.603,0:11:18.204
Vá não te preocupes eu ligo para o número que queres ligar.
0:11:18.204,0:11:20.104
Zero.
0:11:20.104,0:11:22.103
Duplo 1
0:11:22.103,0:11:24.270
Duplo 1?
0:11:24.270,0:11:25.036
Sim.
0:11:25.036,0:11:27.105
Ah.. 1, 1... queres tu dizer.
0:11:27.105,0:11:35.560
Sim... ESPERA ESPERA!!!
0:11:35.560,0:11:36.226
Puseste o número?
0:11:36.226,0:11:38.838
Sim, consegui.
0:11:38.838,0:11:41.892
Tenho muitas novidades para te contar!
0:11:41.892,0:11:51.270
Vá adeus, não vou chegar tarde. Estou com um cliente muito generoso.
0:11:51.270,0:11:54.480
Mas que raio?! Quanto tempo de chamada foi?
0:11:54.480,0:11:57.868
Não te preocupes, não foi muito. Esqueço-me sempre do meu telefone em casa.
0:11:57.868,0:12:00.405
E a minha mulher está doente, então tive de lhe ligar.
0:12:00.405,0:12:01.838
E o que é que eu tenho a ver com isso?
0:12:01.838,0:12:07.869
Vou deixar-te aqui. Não posso entrar ali. Sou só um taxista.
0:12:07.869,0:12:14.436
Não te preocupes, não levo nada pela viagem.
0:12:14.436,0:12:20.148
Ei! Estás maluco? Ei! Oh chefe!!! Oh chefe!!!
0:12:20.148,0:12:21.836
Oh chefe, e o dinheiro?
0:12:21.836,0:12:24.105
O dinheiro? Não me disseste que não levavas nada pela viagem?
0:12:24.105,0:12:29.604
E acreditaste mesmo? Era só por gentileza.
0:12:29.604,0:12:33.769
Ok, ok. Não precisas de te chatear. Toma lá uma gorjeta.
0:12:33.769,0:12:35.938
Só isto? Quero cem dólares.
0:12:35.938,0:12:40.070
Ou seja mais de 200 libras? Deves achar que sou burro?
0:12:40.070,0:12:41.736
Levas este dinheiro ou vou-me embora?
0:12:41.736,0:12:47.004
Ok... Achas que me podes fazer isto?! Como é que vais andar pela cidade sozinho?
0:12:47.004,0:12:54.504
Um dia ainda vais precisar de mim e depois vais fazer o quê?!
0:12:54.504,0:12:58.808
As nacionalidades da reserva do quarto são diferentes. Vou precisar do passaporte americano.
0:12:58.808,0:13:02.571
Não o trouxe comigo. Só o egípcio.
0:13:02.571,0:13:05.479
Não percebo qual é o problema.
0:13:05.479,0:13:07.310
Podemos cancelar a reserva que fiz com o americano
0:13:07.310,0:13:09.165
e reservar novamente com o egípcio.
0:13:09.165,0:13:12.338
Desculpe, mas não posso cancelar a reserva de outra pessoa.
0:13:12.338,0:13:16.069
Mas somos a mesma pessoa. Eu sou ele, a mesma pessoa.
0:13:16.069,0:13:19.339
Peço desculpa senhor, pelo que vejo, são pessoas diferentes. Americano e egípcio.
0:13:19.339,0:13:23.838
Ai meu Deus...
0:13:23.838,0:13:28.141
Ok... pode reservar algo para mim usando o passaporte egípcio?
0:13:28.141,0:13:29.936
Algum quarto onde possa dormir? Estou cansado.
0:13:29.936,0:13:33.477
Peço mesmo desculpa senhor Masri, mas estão todos ocupados.
0:13:33.477,0:13:34.738
O que devo fazer?
0:13:34.738,0:13:41.936
Recomendo que tente noutro hotel.
0:13:41.936,0:13:43.003
Senhor, é saudita?
0:13:43.003,0:13:44.203
Não, não.
0:13:44.203,0:13:44.905
Do Kuwait?
0:13:44.905,0:13:45.536
Não.
0:13:45.536,0:13:46.604
Então de onde é?
0:13:46.604,0:13:48.270
Sou egípcio.
0:13:48.270,0:13:52.809
Egípcio? Ah, ótimo, devia ter dito logo! Vou ajudá-lo.
0:13:52.809,0:13:54.370
Ok, obrigado.
0:13:54.370,0:13:58.282
Quartos... quartos.... quartos...
0:13:58.282,0:14:01.337
Desculpe senhor, mas não há quartos disponíveis.
0:14:01.337,0:14:05.770
Não, não por favor. Não posso! Eu faço qualquer coisa.
0:14:05.770,0:14:07.812
Até posso ficar estrangeiro, japonês, olhe!
0:14:07.812,0:14:11.102
Só queria descansar os olhos...
0:14:11.102,0:14:14.103
Só temos mesmo a suite, mas é cara.
0:14:14.103,0:14:15.769
2000 dólares por noite. Um dólar está a 5 libras egípcias.
0:14:15.769,0:14:17.836
O quê?! Aquele ladrão do taxista...!
0:14:17.836,0:14:18.437
Desculpe?
0:14:18.437,0:14:22.036
Não, não, não é você. Estou a pensar noutra pessoa.
0:14:22.036,0:14:47.372
Ok, fico com esse quarto. Reserve.
0:14:47.372,0:14:54.569
Que porcaria...
0:14:54.569,0:15:01.037
Então e o pequeno-almoço?
0:15:01.037,0:15:03.709
Uau...
0:15:03.709,0:15:05.436
Egito...
0:15:05.436,0:15:10.937
Aqui vou eu...
0:15:10.937,0:15:19.270
Olá! Bem-vindo senhor.
0:15:19.270,0:15:21.302
Quero alugar um carro por favor.
0:15:21.302,0:15:22.337
É um hóspede aqui?
0:15:22.337,0:15:29.836
Sim, a suite n. 34.
0:15:29.836,0:15:32.269
Desculpe, o senhor é egípcio?
0:15:32.269,0:15:34.539
Sim, sim, sou egípcio.
0:15:34.539,0:15:41.504
Ah.... então vai ter de assinar este papel.
0:15:41.504,0:15:43.604
Pensei que era estrangeiro...
0:15:43.604,0:15:46.075
O estilo do seu cabelo... está a ver.
0:15:46.075,0:15:47.481
Estava a viver no estrangeiro.
0:15:47.481,0:15:48.313
Bem-vindo de volta.
0:15:48.313,0:15:51.770
Queria um carro four by four.
0:15:51.770,0:15:56.905
Four by four...ok. Este é o Chevrolet Captiva, com tudo incluído.
0:15:56.905,0:16:00.203
Ok, também quero que tenha GPS.
0:16:00.203,0:16:03.270
GPS - ah! Quer dizer um navegador?
0:16:03.270,0:16:04.159
Desculpe?
0:16:04.159,0:16:08.104
Navegador! Para saber as moradas.
0:16:08.104,0:16:14.975
Ah, sim, sim, sim...
0:16:14.975,0:16:20.670
As pirâmides....
0:16:20.670,0:16:32.005
Ok...
0:16:32.005,0:16:45.604
"The Pyramids."
0:16:45.604,0:16:51.104
Isto é que são as pirâmides?
0:16:51.104,0:16:55.770
Para pá. Para pá! Para de mentir!
0:16:55.770,0:16:59.035
O que devo escrever aqui para chegar onde quero?
0:16:59.035,0:17:01.338
O quê? Mas não há nada de errado com o rádio.
0:17:01.338,0:17:04.483
Rádio? Não, estava a falar de outra coisa...
0:17:04.483,0:17:06.822
Ah, afinal funciona isso também!
0:17:06.822,0:17:07.671
Já está tudo bem?
0:17:07.671,0:17:08.974
Precisas de algo mais?
0:17:08.974,0:17:14.770
Obrigado.
0:17:14.770,0:17:23.308
O rádio...?
0:17:23.308,0:17:28.891
Desculpe, queria saber como chegar às pirâmides.
0:17:28.891,0:17:31.505
Daqui? Deves ir sempre astareit pela rua.
0:17:31.505,0:17:33.237
O quê? Astareit?
0:17:33.237,0:17:34.738
Astareit!
0:17:34.738,0:17:35.640
Ah, straight!
0:17:35.640,0:17:37.438
Depois, faz um looturn e volta para trás.
0:17:37.438,0:17:38.226
Faz um quê?
0:17:38.226,0:17:39.403
Looturn!
0:17:39.403,0:17:40.838
U-turn, u-turn...
0:17:40.838,0:17:42.269
Estrangeiro não percebe inglês...
0:17:42.269,0:18:04.904
Mas que raio. Mas que raio!!!
0:18:04.904,0:18:08.061
uma linda palavra, ou duas
0:18:08.061,0:18:11.569
oh meu país, és lindo
0:18:11.569,0:18:14.937
uma canção palavra, ou duas
0:18:14.937,0:18:46.772
oh meu país, és lindo
0:18:46.772,0:18:52.103
Sim, bora!
0:18:52.103,0:19:05.488
meu Deus...
0:19:05.488,0:19:08.669
Desculpe, gostaria de andar de cavalo.
0:19:08.669,0:19:13.737
Mas é claro senhor. Estou ao seu serviço. Está aqui o meu cartão.
0:19:13.737,0:19:14.988
Obrigado.
0:19:14.988,0:19:16.319
Sem problemas.
0:19:16.319,0:19:20.870
Rapaz! Traz o cavalo!
0:19:20.870,0:19:22.225
É do Líbano, certo?
0:19:22.225,0:19:23.808
Não, não, sou egípcio.
0:19:23.808,0:19:26.937
Egípcio? Do Egito? O berço das nações!
0:19:26.937,0:19:28.435
Bem-vindo, bem-vindo!
0:19:28.435,0:19:33.436
Oh rapaz! Traz o OUTRO cavalo! O outro!
0:19:33.436,0:19:34.236
Obrigado.
0:19:34.236,0:19:45.144
Sem problemas, sem problemas!
0:19:45.144,0:19:47.102
Ei, ei! Porque é que paraste?
0:19:47.102,0:19:53.505
Anda! Ah desculpa, falas árabe. Vamos!
0:19:53.505,0:19:56.203
Anda!
0:19:56.203,0:19:57.323
Ei, anda!
0:19:57.323,0:20:08.143
Ei, és egípcio ou quê? Anda!
0:20:08.143,0:20:13.609
O quê, devo levar-te ao colo?
0:20:13.609,0:20:15.006
Estou?
0:20:15.006,0:20:19.837
Este cavalo, como é que o faço andar?
0:20:19.837,0:20:23.311
Está a olhar para o chão, como que perdeu algo.
0:20:23.311,0:20:25.171
Porque me deste um modelo antigo?
0:20:25.171,0:20:27.241
Meu Deus! Não te dei um bom?
0:20:27.241,0:20:30.976
Um bom? Ele precisa de uma cadeira de rodas!
0:20:30.976,0:20:33.404
Oh! Mas que raio?!
0:20:33.404,0:20:35.769
E também acho que o radiador está estragado.
0:20:35.769,0:20:39.436
Estragado? Ok, diz-lhe "Zeko, está na hora de voltar para casa."
0:20:39.436,0:20:41.205
Ele anda logo.
0:20:41.205,0:20:43.641
Não, diz-lhe tu. Ele está aqui mesmo.
0:20:43.641,0:20:45.674
Diz "Olá".
0:20:45.674,0:20:47.837
Não se espantem, o pai dele está ao telefone.
0:20:47.837,0:20:49.703
"Zeko, está na hora de voltar para casa."
0:20:49.703,0:20:52.725
Ei! Ei!! Espera!
0:20:52.725,0:20:53.743
Para, para!
0:20:53.743,0:21:58.035
Ei, volta!
0:21:58.035,0:21:59.226
Que a paz esteja contigo.
0:21:59.226,0:22:01.436
E contigo também.
0:22:01.436,0:22:06.071
Onde estão os meus sapatos?
0:22:06.071,0:22:13.414
Oh não, os meus não eram assim.
0:22:13.414,0:22:15.317
Não vais encontrá-los, meu filho.
0:22:15.317,0:22:16.810
Puseste-os lá dentro?
0:22:16.810,0:22:18.369
Que Deus te dê algo melhor.
0:22:18.369,0:22:19.319
Estão perdidos?
0:22:19.319,0:22:21.904
Perdidos não. Roubados.
0:22:21.904,0:22:25.369
O quê? Roubados? O que vou fazer agora?
0:22:25.369,0:22:27.305
Leva estas sandálias de madeira.
0:22:27.305,0:22:28.318
Sandálias de madeira?
0:22:28.318,0:22:29.904
Sim, não as conheces?
0:22:29.904,0:22:32.770
Nunca levaste com umas na cabeça quando eras pequeno?
0:22:32.770,0:22:37.504
Não... Obrigado. Quanto lhe devo?
0:22:37.504,0:22:39.233
Não, não. É grátis.
0:22:39.233,0:22:40.603
Grátis?
0:22:40.603,0:22:41.339
Sim.
0:22:41.339,0:22:43.537
Ok, obrigado.
0:22:43.537,0:22:46.035
Ah, raios... desculpe.
0:22:46.035,0:22:50.337
Que som horrível...
0:22:50.337,0:23:18.004
Ok, obrigado.
0:23:18.004,0:23:20.937
Parece que temos problemas logo de manhã.
0:23:20.937,0:23:22.836
Ei.. Sai da frente.
0:23:22.836,0:23:24.337
Qual é a tua nacionalidade?
0:23:24.337,0:23:25.658
Sou egípcio.
0:23:25.658,0:23:27.671
Egípcio? Este gajo quer problemas.
0:23:27.671,0:23:29.603
Ei! O que se passa?
0:23:29.603,0:23:30.672
Tens licença para fotografar?
0:23:30.672,0:23:32.666
Não, ninguém me disse.
0:23:32.666,0:23:33.811
Ninguém te disse?
0:23:33.811,0:23:37.477
Não? Não sabes que é proibido uma câmera assim com zoom?
0:23:37.477,0:23:40.060
Cala-te maluco! Para de falar assim!
0:23:40.060,0:23:41.738
Olha isto, calções e sandálias de madeira.
0:23:41.738,0:23:47.703
Mete-o no carro.
0:23:47.703,0:23:54.904
Cala-te macaco, anda!
0:23:54.904,0:23:55.935
Responde-me!
0:23:55.935,0:23:58.204
Mas que raio?! O que estás a fazer?! Pensas que és quem?
0:23:58.204,0:24:05.905
Olha para mim. Preciso do teu BI.
0:24:05.905,0:24:08.571
Ou alguém que comprove quem tu dizes ser!
0:24:08.571,0:24:09.770
Ou vais para a jaula!
0:24:09.770,0:24:10.905
Jaula, como assim?
0:24:10.905,0:24:11.970
Para de fingir de burro!
0:24:11.970,0:24:13.303
Juro, eu não entendo!
0:24:13.303,0:24:21.837
Ponham-no na cela. Quero ir comer.
0:24:21.837,0:24:26.141
Estou? Olá? Posso falar com o Radi?
0:24:26.141,0:24:30.809
Sim, sim sou um cliente!
0:24:30.809,0:24:37.406
Sou o Masri, o Masri. Foste o meu condutor no aeroporto.
0:24:37.406,0:24:39.475
Por favor, ouve-me!
0:24:39.475,0:24:41.707
Eu estou.... eu estou...
0:24:41.707,0:24:42.769
Como é que isto se chama?
0:24:42.769,0:24:44.603
Diz-lhe que estás preso na estação da polícia.
0:24:44.603,0:24:46.169
Preso? É temporário!
0:24:46.169,0:24:49.104
Diz-lhe que estás na estação da polícia "Qasr Al-Nile".
0:24:49.104,0:24:50.770
E precisas de uma testemunha.
0:24:50.770,0:24:55.839
Radi, estou na estação da polícia Qasr Al-Nile e preciso de alguém
0:24:55.839,0:24:58.405
para verificar a minha identidade. Para ir embora.
0:24:58.405,0:25:00.502
Por favor?
0:25:00.502,0:25:04.570
Ok, muito obrigado!
0:25:04.570,0:25:11.404
Já estás feliz agora? Come lá o teu lanche.
0:25:11.404,0:25:12.738
Toma um bocado.
0:25:12.738,0:25:14.740
Não, tenho suficiente. Obrigado.
0:25:14.740,0:25:20.565
Gosto muito de estar assim sentado.
0:25:20.565,0:25:27.739
É saudável até.
0:25:27.739,0:25:30.370
Capitão! Levanta-te, vamos!
0:25:30.370,0:25:33.146
Ele chamou alguém?
0:25:33.146,0:25:35.273
Alguém vem aí?
0:25:35.273,0:25:36.492
Sim, ele chamou um homem.
0:25:36.492,0:25:38.476
Quando acabarem, leva-o para a sala para fazer uns amigos.
0:25:38.476,0:25:42.337
Não, obrigado, não quero amigos. Só quero sair.
0:25:42.337,0:25:46.945
Eu insisto meu caro. Mereces fazer amigos aqui.
0:25:46.945,0:25:48.019
Deixa-me apresentá-los.
0:25:48.019,0:26:12.834
Não quero, a sério.
0:26:12.834,0:26:15.644
Não o conheço, francamente.
0:26:15.644,0:26:18.405
Eu disse-te que ias precisar de mim um dia...
0:26:18.405,0:26:23.337
Então! Conheces o homem ou não?
0:26:23.337,0:26:25.836
Toma isto e ajuda-me.
0:26:25.836,0:26:28.104
Com isto, só reconheço metade do teu corpo.
0:26:28.104,0:26:31.324
Preciso da outra metade também.
0:26:31.324,0:26:33.072
Isto dá para as duas metades.
0:26:33.072,0:26:35.508
Só mais um pouco, para reconhecer melhor.
0:26:35.508,0:26:40.237
Ok, só mais isto. Assim até o meu rabo reconheces!
0:26:40.237,0:26:46.474
Oh! O Sr. Masri! Mudou tanto desde ontem!
0:26:46.474,0:26:49.169
Ok, já chega. Leva as tuas coisas e o teu BI.
0:26:49.169,0:26:50.667
Devias estar grato.
0:26:50.667,0:26:54.170
Só apagamos as fotos.
0:26:54.170,0:26:58.500
O quê?! Como pudeste apagar as fotos?
0:26:58.500,0:27:04.736
Eu sou um cidadão egípcio e mereço os meus direitos!
0:27:04.736,0:27:07.938
E eu sou um polícia egípcio. A lei dá-me permissão de fazer isto.
0:27:07.938,0:27:13.104
Se fosses um criminoso faria muito pior!
0:27:13.104,0:27:17.309
Não sou um criminoso, mas mesmo assim fiquei lixado!
0:27:17.309,0:27:21.004
E agora o que vais fazer? Apresentar-me a mais amigos?
0:27:21.004,0:27:23.703
Bora, anda lá!
0:27:23.703,0:27:24.436
Anda, anda.
0:27:24.436,0:27:25.804
Sim, senhor! Imaad!
0:27:25.804,0:27:29.602
Não, não, não. Eu vou-me embora.
0:27:29.602,0:27:36.669
Anda Radi.
0:27:36.669,0:27:38.152
Vou pedir o meu passaporte americano
0:27:38.152,0:27:40.107
e vingar-me de todos!
0:27:40.107,0:27:41.656
Tu primeiramente!!
0:27:41.656,0:27:43.815
Eu? Eu salvei-te!
0:27:43.815,0:27:45.008
Sim, mas depois de quê, hã?
0:27:45.008,0:27:51.868
Depois da manipulação psicológica! Usaste-me!
0:27:51.868,0:27:56.571
O teu nome devia era ser Rato, em vez de Radi!
0:27:56.571,0:27:57.268
Rato?
0:27:57.268,0:27:58.403
Sim, Rato!
0:27:58.403,0:28:02.738
Ei, ei Radi!
0:28:02.738,0:28:06.974
Só respondo se me chamares Sr. Radi!
0:28:06.974,0:28:14.936
O quê? Senhor? Nem pensar! Sai!
0:28:14.936,0:28:16.738
Não acha que é muito cedo para ir para o hotel Sr. Radi?
0:28:16.738,0:28:20.393
Diz devagarinho, ok?
0:28:20.393,0:28:20.506
Ok, Radi...
0:28:20.506,0:28:22.645
Radi?!
0:28:22.645,0:30:05.002
Sr. Radi.
0:30:05.002,0:30:47.059
Entrega para si, senhor.
0:30:47.059,0:30:56.227
Olá Radi. Olha, tive de devolver o carro.
0:30:56.227,0:31:03.078
Podes vir buscar-me? Tinha umas coisas para fazer.
0:31:03.078,0:31:08.536
Pago-te o que quiseres.
0:31:08.536,0:31:15.336
Ok. Adeus.
0:31:15.336,0:31:17.238
Bom dia, senhor.
0:31:17.238,0:31:18.649
Quero sair, por favor.
0:31:18.649,0:31:20.410
Oh. Há algum problema?
0:31:20.410,0:31:23.769
Não, não. Eu é que quis. Sou japonês e quero ir embora
0:31:23.769,0:31:28.503
As you wish, sir, but you're not Japanese. You're Egyptian.
0:31:28.503,0:31:30.805
Sir, you're American.
0:31:30.805,0:31:32.336
No, I'm Japanese.
0:31:32.336,0:31:33.935
American, sir.
0:31:33.935,0:31:35.894
Japanese or not?
0:31:35.894,0:31:37.337
...Japanese, sir.
0:31:37.337,0:31:48.886
Please check me out of my room.
0:31:48.886,0:31:50.670
Hey - look at my passport.
0:31:50.670,0:31:57.737
I'm American. And that guy over there is a thief.
0:31:57.737,0:32:00.669
Whoa, hey, take your hands off me!
0:32:00.669,0:32:03.412
Help me, Masri! I know him!
0:32:03.412,0:32:08.571
You know me? No, I don't know him at all.
0:32:08.571,0:32:11.212
I told you, Egypt is a small room.
0:32:11.212,0:32:13.670
Now who's going to remember your upper half?
0:32:13.670,0:32:16.238
Ok Masri, we'll see.
0:32:16.238,0:32:20.624
Masri! No, no, from here on you call me Sir Masri.
0:32:20.624,0:32:26.877
Sir Masri?! Go on, get out of here.
0:32:26.877,0:32:29.804
Oh, beloved Sir Masri.
0:32:29.804,0:32:33.503
Radi, listen, I will give you a hundred gineih per day, ok?
0:32:33.503,0:32:35.304
Make it two hundred dollars.
0:32:35.304,0:32:39.738
OK, right - because one dollar = two gineih, so one hundred dollars equals two hundred gineih.
0:32:39.738,0:32:42.170
What? A dollar's worth five and a half gineih.
0:32:42.170,0:32:47.548
What? So high? Wasn't the rate two gineih before?
0:32:47.548,0:32:50.563
Ok. I'll give you what you want.
0:32:50.563,0:32:52.836
But please - don't make a fool of me again.
0:32:52.836,0:32:57.169
For one reason only - you don't want to mess with me.
0:32:57.169,0:32:58.570
Ok, Mr. Masri.
0:32:58.570,0:33:01.067
OK, you go and bring your van, and I"ll get my bag.
0:33:01.067,0:33:03.707
No, I can't - you know I can't enter here.
0:33:03.707,0:33:05.800
Ok, you go and I'll bring my bag.
0:33:05.800,0:33:06.570
OK Masri.
0:33:06.570,0:33:07.458
What?
0:33:07.458,0:33:22.637
Mr. Masri...Mr. Masri.
0:33:22.637,0:33:30.036
He understood me.
0:33:30.036,0:33:31.637
Why did you leave the hotel?
0:33:31.637,0:33:33.962
Because it was very expensive.
0:33:33.962,0:33:35.457
Who are these people in the back?
0:33:35.457,0:33:38.135
Oh, it's a scam.
0:33:38.135,0:33:40.504
I don't understand why you like to trick foreigners.
0:33:40.504,0:33:46.969
Believe me, they're just like Egyptian people.
0:33:46.969,0:33:52.963
Who's this? Who's singing?
0:33:52.963,0:33:54.374
Nancy Ajram.
0:33:54.374,0:33:55.470
Is she Egyptian?
0:33:55.470,0:33:57.204
No, from Kuwait.
0:33:57.204,0:34:00.437
Wow.
0:34:00.437,0:34:04.170
What was that?
0:34:04.170,0:34:08.459
Sir, he's the one who hit me, I was just standing.
0:34:08.459,0:34:14.905
I saw it all. I want your papers.
0:34:14.905,0:34:17.104
Wait here.
0:34:17.104,0:34:20.337
Is the car ok?
0:34:20.337,0:34:31.182
OK. He'll check with the driver and bring you your compensation.
0:34:31.182,0:34:34.169
Sir, if you let him go, I'll never get compensated. My rights!
0:34:34.169,0:34:35.537
OH, whose rights?
0:34:35.537,0:34:38.629
"Whose rights?!" Don't worry Radi, I'll make sure you get your rights.
0:34:38.629,0:34:41.803
And how are you going to do that? Who are you?
0:34:41.803,0:34:43.169
I'm Egyptian.
0:34:43.169,0:34:46.212
So what? Are you an Egyptian officer, an agent, what?
0:34:46.212,0:34:49.570
Do i have to be anything other than Egyptian to get my rights?
0:34:49.570,0:34:51.636
Sir, isn't it the police's duty to serve the people?
0:34:51.636,0:34:53.218
That's old-fashioned talk, buddy.
0:34:53.218,0:34:55.336
Today the police serve the state.
0:34:55.336,0:34:57.963
Ok, and who was that in the other car? Was that the state?
0:34:57.963,0:34:59.503
I don't want any resistance. Show me your ID.
0:34:59.503,0:35:04.307
Ok. That was the state driving the car and he let him go.
0:35:04.307,0:35:05.724
I've got this.
0:35:05.724,0:35:07.770
You should show the other ID, Masri.
0:35:07.770,0:35:09.232
Shh.
0:35:09.232,0:35:10.836
Could you come with me to a higher-ranking officer?
0:35:10.836,0:35:11.973
Sure, why not?
0:35:11.973,0:35:12.736
What?
0:35:12.736,0:35:14.915
Don't worry. I'll bring your rights back with me, come on.
0:35:14.915,0:35:32.403
I want this guy to get his rights.
0:35:32.403,0:35:33.804
Wait, not this guy.
0:35:33.804,0:35:36.905
Radi?
0:35:36.905,0:35:39.564
Sounds like this guy abandoned his rights himself.
0:35:39.564,0:35:42.138
That's because he's Egyptian. But I'm an American citizen.
0:35:42.138,0:35:44.738
And I want him to be compensated, because he didn't do anything wrong!
0:35:44.738,0:35:47.541
So you're threatening me because you're an American citizen
0:35:47.541,0:35:50.005
and your passport protects you and nobody can touch you?
0:35:50.005,0:35:51.541
Yep, exactly.
0:35:51.541,0:35:55.624
I'm threatening you because I am an American citizen
0:35:55.624,0:36:00.105
and my passport protects me and nobody can touch me! OK!
0:36:00.105,0:36:08.050
Ok, could you say that in the microphone? To scare the soldiers.
0:36:08.050,0:36:15.886
I am an American citizen, and my passport protects me and nobody can touch me! OK?!
0:36:15.886,0:36:26.369
See how scared they got?
0:36:26.369,0:36:28.238
You're American?
0:36:28.238,0:36:33.836
Yeah, I said that. I'm American, and this passport protects me, and no one can touch me.
0:36:33.836,0:36:39.485
And furthermore, I can kick anyone I want with my shoes, ok!
0:36:39.485,0:36:43.238
Why so angry?
0:36:43.238,0:36:50.736
Yes! Yes, you guys, you should be protesting!
0:36:50.736,0:37:00.104
You should protest and get your rights back!
0:37:00.104,0:37:03.570
But - um. Don't be too aggressive getting them back.
0:37:03.570,0:37:04.705
So, American, huh?
0:37:04.705,0:37:10.470
No, no no no - my passport is American, but I'm Egyptian.
0:37:10.470,0:37:15.208
You can see I'm Egyptian.[br]And also my name is Masri
0:37:15.208,0:37:20.237
And I'm Egyptian, and my father's Egyptian, and he was the same skin shade as me and everything.
0:37:20.237,0:37:21.238
Yeah, yeah, just look at me!
0:37:21.238,0:37:22.603
And - my passport doesn't protect me.
0:37:22.603,0:37:27.775
And any old person can kick me with his shoes. Believe me.
0:37:27.775,0:37:33.770
And also, my favorite song is by Nancy Ajram
0:37:33.770,0:37:35.964
you know the one where she says, "I'm Egyptian and my father's Egyptian-"
0:37:35.964,0:37:37.652
You haven't even memorized Nancy Ajram's songs!
0:37:37.652,0:37:39.208
No, I've memorized them, really!
0:37:39.208,0:37:41.635
NO!
0:37:41.635,0:37:43.103
How could you do that?!
0:37:43.103,0:39:56.459
You'll have to bow down to get it, American.**
0:39:56.459,0:40:02.846
Evening, sir.
0:40:02.846,0:40:05.904
I'd like to check in, please.
0:40:05.904,0:40:09.382
Oh, ok. I just need your passport.
0:40:09.382,0:40:13.237
All your data was erased, so I need it again.
0:40:13.237,0:40:18.954
Can I tell you something?
0:40:18.954,0:40:21.781
My passport...I lost it.
0:40:21.781,0:40:22.970
The Egyptian one or the American one?
0:40:22.970,0:40:27.305
The American was lost. The Egyptian one...flew away.
0:40:27.305,0:40:29.140
That was my fault.
0:40:29.140,0:40:32.404
So, now you aren't American or Egyptian or Japanese?
0:40:32.404,0:40:34.838
Oh, you know, go ahead and consider me Korean.
0:40:34.838,0:40:37.902
No, I'm sorry sir, but there has to be some kind of ID.
0:40:37.902,0:40:40.836
Please - I'm going to be sleeping in the street.
0:40:40.836,0:41:04.941
Sorry. I can't help.
0:41:04.941,0:41:13.004
with a paper and pen, you gave me a thousand pains
0:41:13.004,0:41:19.736
I saw pain in you...and I know who was oppressed
0:41:19.736,0:41:26.068
with a paper and pen, you gave me a thousand pains
0:41:26.068,0:41:35.043
I saw pain in you...and I know who was oppressed
0:41:35.043,0:41:38.472
Why do you know how to help a stranger/foreigner
0:41:38.472,0:41:42.203
You show him the bright side of things
0:41:42.203,0:41:45.983
And ignore your own sons
0:41:45.983,0:41:57.063
You know black honey - that's what you are now
0:41:57.063,0:42:04.905
How can you tell me everything is fine, with everything that's going on here?
0:42:04.905,0:42:08.437
Oh land of contradictions
0:42:08.437,0:42:12.053
Oh, everything and it's opposite
0:42:12.053,0:42:15.790
Forget it, my patience has run out
0:42:15.790,0:42:37.637
I don't want to see if there's any hope left for you.
0:42:37.637,0:42:45.503
"Eat and give thanks?"
0:42:45.503,0:42:55.406
Is there a menu?
0:42:55.406,0:42:58.970
But what's...why've you all ordered the same food?
0:42:58.970,0:43:00.915
God willing.
0:43:00.915,0:43:03.939
The same drinks, same potatoes...
0:43:03.939,0:43:09.570
You know, this restaurant's style is nice.
0:43:09.570,0:43:16.542
One table for everybody...
0:43:16.542,0:43:20.670
Bilhana wa al-shifa! We don't want anyone to be hungry!
0:43:20.670,0:43:25.703
Happy Ramadan to you!
0:43:25.703,0:43:26.904
Excuse me...
0:43:26.904,0:43:29.636
The food was delicious.
0:43:29.636,0:43:30.980
May it give you good health.
0:43:30.980,0:43:33.866
But I'm not sure how much the tab is. I've only got gineih.
0:43:33.866,0:43:43.185
Bill, what bill? Keep your money, and happy Ramadan. This is a generous month.
0:43:43.185,0:43:46.703
Come to think of it, I was hoping for desert. Do you have desert?
0:43:46.703,0:43:52.204
What was Radi's number again? I've got to remember it...
0:43:52.204,0:44:10.804
Zero, one-eyn, five, ok...
0:44:10.804,0:44:14.536
I almost had it; it was right at the front of my brain.
0:44:14.536,0:44:16.403
What was the last number?
0:44:16.403,0:44:17.557
Good evening, sir.
0:44:17.557,0:44:19.279
Yes, what, what? I was just about to remember the last number!
0:44:19.279,0:44:22.213
I thought maybe you could help me - I've got a room, but I'm late on rent.
0:44:22.213,0:44:23.969
You have a room?
0:44:23.969,0:44:26.113
How lucky! Could I spend the night there?
0:44:26.113,0:44:27.389
Are you kidding?
0:44:27.389,0:44:40.458
Do you have a pen in the room? I just want to write down this phone number, once I remember.
0:44:40.458,0:44:47.088
Take this. Take it.
0:44:47.088,0:44:50.170
What, is she a drug dealer?
0:44:50.170,0:44:55.076
Take these.
0:44:55.076,0:44:56.403
Take some.
0:44:56.403,0:44:57.474
Me?
0:44:57.474,0:44:58.806
Yes, you, come here.
0:44:58.806,0:45:00.070
You come over here.
0:45:00.070,0:45:01.903
I said, come over here and take some.
0:45:01.903,0:45:07.136
OK.
0:45:07.136,0:45:08.876
Take this.
0:45:08.876,0:45:09.896
What is this?
0:45:09.896,0:45:11.653
Meat.
0:45:11.653,0:45:13.505
Why are you giving out meat?
0:45:13.505,0:45:19.906
Our freezer's full of meat. This is the time of year to give charity to the poor.
0:45:19.906,0:45:23.150
Oh, thanks, but I'm not poor.
0:45:23.150,0:45:24.800
What are you then?
0:45:24.800,0:45:25.903
I'm Masri.
0:45:25.903,0:45:27.804
Then you're definitely poor. Take the meat!
0:45:27.804,0:45:34.052
No, my name is Masri. But I'm American.
0:45:34.052,0:45:40.969
Then why are you looking like such a mess?
0:45:40.969,0:45:43.839
I was in a protest. Against America.
0:45:43.839,0:45:46.803
You came from America to Egypt to walk in the protests?
0:45:46.803,0:45:51.458
No, no, that's not it. It's not like you think.
0:45:51.458,0:45:56.003
I just had no idea the people would hate America this much.
0:45:56.003,0:45:58.571
Maybe you just don't know how to imagine.
0:45:58.571,0:45:59.869
Right...you're Egyptian, right?
0:45:59.869,0:46:01.132
Yes.
0:46:01.132,0:46:03.732
Okay, can I ask you something then?
0:46:03.732,0:46:07.732
I want to go to a communications office.