WEBVTT 00:00:22.146 --> 00:00:25.141 Ahmad Helmi 00:00:25.141 --> 00:00:38.704 Black Honey 00:00:38.704 --> 00:00:44.903 Amazing, amazing, this Mahmoud Yasin guy is amazing 00:00:44.903 --> 00:00:49.002 I'm sorry I woke you.Frankly, I thought you'd died! 00:00:49.002 --> 00:00:51.102 Truthfully, I didn't wake up because of your voice. 00:00:51.102 --> 00:00:53.837 I woke up because no one could ever laugh at Mahmoud Yasin. 00:00:53.837 --> 00:00:56.404 That's Ismail Yasiin. 00:00:56.404 --> 00:00:59.237 Oh, okay, well in that case, I'll laugh more! 00:00:59.237 --> 00:01:02.336 I got a little confused with the names. 00:01:02.336 --> 00:01:04.669 What, has it been a long time since you visited Egypt? 00:01:04.669 --> 00:01:08.142 Around... 20 years. 00:01:08.142 --> 00:01:11.405 No... 20 years?! Oh man...you're going to find you don't know anything anymore. 00:01:11.405 --> 00:01:13.536 Eh, what are you talking about? 00:01:13.536 --> 00:01:15.671 My dad talked about Egypt a lot. 00:01:15.671 --> 00:01:18.269 But, you know, he's dead now. 00:01:18.269 --> 00:01:19.559 Oh, may he rest in peace. 00:01:19.559 --> 00:01:22.670 Yes, God rest his soul. 00:01:22.670 --> 00:01:43.670 Ok, night. 00:01:43.670 --> 00:01:45.268 Where are we now? 00:01:45.268 --> 00:01:49.604 What's wrong with you, you weren't sleeping before. 00:01:49.604 --> 00:01:52.738 Oh yeah...I had a long day of work before this. 00:01:52.738 --> 00:01:54.369 What exactly do you do again? 00:01:54.369 --> 00:01:56.170 I'm a photographer. 00:01:56.170 --> 00:02:00.908 What's this? You took this picture? 00:02:00.908 --> 00:02:03.975 And you're coming to Egypt for work, or a visit, or to stay? 00:02:03.975 --> 00:02:07.311 All three. I'm coming for all three. 00:02:07.311 --> 00:02:09.938 I have a photography exhibition in New York 00:02:09.938 --> 00:02:13.769 so I said I'd make the exhibition about Egypt, you know 00:02:13.769 --> 00:02:16.908 And also, God willing, I settle down after that. 00:02:16.908 --> 00:02:19.976 God willing. 00:02:19.976 --> 00:02:26.203 I'm so happy I'll get to spend some of the Ramadan mornings there 00:02:26.203 --> 00:02:29.071 and breaking the fast, and suhur, you know. 00:02:29.071 --> 00:02:33.436 And you know, I also really want to see the show Phawazeer. 00:02:33.436 --> 00:02:35.737 Oh, no, that show's not on anymore. 00:02:35.737 --> 00:02:36.811 What do you mean? 00:02:36.811 --> 00:02:38.671 It's done, been gone for a long time now. 00:02:38.671 --> 00:02:40.404 They cancelled it, really? 00:02:40.404 --> 00:02:43.604 And that actress Nilly, what she's doing now then? 00:02:43.604 --> 00:02:48.672 She's doing action movies in the summer now. 00:02:48.672 --> 00:02:49.768 Night. 00:02:49.768 --> 00:03:02.737 You're going to sleep again? 00:03:02.737 --> 00:03:13.810 "Huge Fire in Giza" 00:03:13.810 --> 00:03:16.236 What's up? 00:03:16.236 --> 00:03:18.636 I don't know, it's like the fire is touching my hands. 00:03:18.636 --> 00:03:23.507 Well, would you put it out please? I want to sleep. 00:03:23.507 --> 00:03:25.405 And why'd you cover me with newspapers? 00:03:25.405 --> 00:03:28.476 It's like a crime scene. 00:03:28.476 --> 00:03:46.247 Sorry, sorry. 00:03:46.247 --> 00:03:47.337 Sorry, if you don't mind - 00:03:47.337 --> 00:03:52.977 I want the foreigners' form. I have an American passport. 00:03:52.977 --> 00:03:56.603 Excuse me, I also have an American passport. 00:03:56.603 --> 00:03:59.985 but I didn't bring it with me, and I have an Egyptian passport with me. 00:03:59.985 --> 00:04:00.771 Is that a problem? 00:04:00.771 --> 00:04:03.170 No, no, that's no problem. But you really should have brought it. 00:04:03.170 --> 00:04:04.309 Oh, but it's okay then? 00:04:04.309 --> 00:04:06.005 Yeah, it's okay, but why didn't you bring it? 00:04:06.005 --> 00:04:09.004 Why would I bring it - so I can be treated as a foriegner in my own country? 00:04:09.004 --> 00:04:13.505 Ahh, right. 00:04:13.505 --> 00:04:18.141 What's this? It's only in Arabic; no English. 00:04:18.141 --> 00:04:20.671 Yeah, of course. 00:04:20.671 --> 00:04:22.603 But yours is in English. 00:04:22.603 --> 00:04:31.905 Right, because I have an American passport with me. 00:04:31.905 --> 00:04:33.149 You speak Egyptian well. 00:04:33.149 --> 00:04:43.270 Because of movies and TV shows. I watch them all the time. 00:04:43.270 --> 00:05:45.309 Oh, great. 00:05:45.309 --> 00:05:48.838 I'm fine, I'm fine. 00:05:48.838 --> 00:05:52.893 Just the difference in pressure... 00:05:52.893 --> 00:05:54.370 And when will you return to the US? 00:05:54.370 --> 00:05:57.404 I'm just spending Ramadan, and then I'll head back. 00:05:57.404 --> 00:06:04.270 Go ahead. 00:06:04.270 --> 00:06:05.479 You two together? 00:06:05.479 --> 00:06:08.304 Everyone's for themself. 00:06:08.304 --> 00:06:26.703 Wait behind the line, please. 00:06:26.703 --> 00:06:30.237 When did you leave Egypt? 00:06:30.237 --> 00:06:32.059 I think it was at night. 00:06:32.059 --> 00:06:34.706 Was it before or after the Tv shows? 00:06:34.706 --> 00:06:39.071 I can't remember...it was years ago. 00:06:39.071 --> 00:06:42.605 Masri Sayed al-Arabi.... 00:06:42.605 --> 00:06:45.141 Please check this passport. 00:06:45.141 --> 00:06:47.810 And you stand to the side here. 00:06:47.810 --> 00:06:50.147 This pillow - you took it from the airplane, or what? 00:06:50.147 --> 00:07:06.371 No, it's not a pillow, it's my laptop. 00:07:06.371 --> 00:07:08.737 You, what's your name... 00:07:08.737 --> 00:07:13.339 Masri, Masri, Sayed al-Arabi. 00:07:13.339 --> 00:07:16.810 Welcome to Egypt. 00:07:16.810 --> 00:07:20.170 Limousine, sir, limousine. 00:07:20.170 --> 00:07:24.413 Limousine, sir, limousine. 00:07:24.413 --> 00:07:28.475 Limousine! 00:07:28.475 --> 00:07:30.405 limousine? 00:07:30.405 --> 00:07:31.891 Ah, excuse me? 00:07:31.891 --> 00:07:35.982 Limousine, sir. It's a very best. 00:07:35.982 --> 00:07:37.093 -Thank you. I want to go Hotel - 00:07:37.093 --> 00:07:37.309 "anta ayiza..." You're Egyptian, I don't give rides to Egyptians. Only foreigners. 00:07:37.309 --> 00:07:43.769 Why, what's wrong with the Egyptians? 00:07:43.769 --> 00:07:49.338 Oh, they're a big pain. 00:07:49.338 --> 00:07:52.369 What are you saying? I don't understand at all. Aren't you Egyptian? 00:07:52.369 --> 00:07:55.670 Oh ok, clearly you don't understand anything. Great, then I can drive you! 00:07:55.670 --> 00:08:00.669 A thousand welcomes! 00:08:00.669 --> 00:08:03.060 Your car, is it a sedan or a van? 00:08:03.060 --> 00:08:05.004 What was the second one? 00:08:05.004 --> 00:08:11.392 A van. The car that has a door like this, you open it and it comes back to you. 00:08:11.392 --> 00:08:16.038 And it comes back with empty hands? What a loss. 00:08:16.038 --> 00:08:20.104 It's like a drawer. 00:08:20.104 --> 00:08:21.670 A drawer? Oh, you mean a sliding door! 00:08:21.670 --> 00:08:23.812 Yeah, yeah! That's the word. 00:08:23.812 --> 00:08:28.436 Yes, that's my car exactly. 00:08:28.436 --> 00:08:31.144 What's this? This isn't a van. 00:08:31.144 --> 00:08:33.560 I asked you if your car was a van and you told me yes. This is not a van. 00:08:33.560 --> 00:08:39.226 But you said a van comes with a sliding door, and this is it. 00:08:39.226 --> 00:08:41.604 Is this or isn't this a sliding door? 00:08:41.604 --> 00:08:49.835 Yeah, it slides...I should have been more exact with my wording. 00:08:49.835 --> 00:08:51.225 And where do I sit? 00:08:51.225 --> 00:08:54.268 In front. 00:08:54.268 --> 00:09:01.668 Where do I throw this? 00:09:01.668 --> 00:09:04.143 I'll have beans for breakfast. Will you "hit" with me? 00:09:04.143 --> 00:09:10.480 "Hit?" You mean eat? So "hit" means "eat" nowadays? 00:09:10.480 --> 00:09:16.838 You know, I missed these beans so much. 00:09:16.838 --> 00:09:18.570 This is beans with sauce, right? 00:09:18.570 --> 00:09:23.336 Oh, right, I forgot. How much was the sandwich? 00:09:23.336 --> 00:09:25.404 60 gineih. 00:09:25.404 --> 00:09:26.870 60 gineih, okay. 00:09:26.870 --> 00:09:29.059 Oh, but, I'm sorry, I don't have any Egyptian money on me yet. 00:09:29.059 --> 00:09:33.337 Don't worry about it. I'll change it for you - better that than somebody trick you. 00:09:33.337 --> 00:09:38.808 Fool me? You don't know me; I could fool the whole country. 00:09:38.808 --> 00:09:40.337 But tell me, how much is the exchange rate? 00:09:40.337 --> 00:09:42.269 Two hundred gineih. 00:09:42.269 --> 00:09:53.704 OK, then let's get some water, and some rice pudding, something sweet. 00:09:53.704 --> 00:09:55.836 How much was this water? 00:09:55.836 --> 00:09:59.726 Thirty gineih. 00:09:59.726 --> 00:10:06.144 Okay, I have one thousand gineih left, thanks. 00:10:06.144 --> 00:10:10.405 Where do we throw these things? 00:10:10.405 --> 00:10:14.905 You're just going to throw it like that in the street?! 00:10:14.905 --> 00:10:20.670 Don't worry, they clean and sweep them. 00:10:20.670 --> 00:10:24.905 We have to find something to put these in. 00:10:24.905 --> 00:10:40.142 You're laughing? 00:10:40.142 --> 00:10:44.370 Delicious. So, so good! 00:10:44.370 --> 00:10:47.269 I don't even know what to say! 00:10:47.269 --> 00:10:54.237 I've only got this left, would you change it for me? 00:10:54.237 --> 00:10:57.404 Can I make a call from your phone? 00:10:57.404 --> 00:11:10.070 What's this? You're carrying the biggest phone in your pocket. 00:11:10.070 --> 00:11:13.239 Hey, slow down, we might get in an accident. 00:11:13.239 --> 00:11:14.603 It was his fault. 00:11:14.603 --> 00:11:18.204 Ok, ok, but the street is crowded. I'll call for you, ok? 00:11:18.204 --> 00:11:20.104 Zero. 00:11:20.104 --> 00:11:22.103 One-eyn. 00:11:22.103 --> 00:11:24.270 "One-eyn?" 00:11:24.270 --> 00:11:25.036 Yeah. 00:11:25.036 --> 00:11:27.105 Oh..."one one" you mean. 00:11:27.105 --> 00:11:35.560 Okay - wait wait wait! 00:11:35.560 --> 00:11:36.226 Did you get ? 00:11:36.226 --> 00:11:38.838 Yeah, I got it. 00:11:38.838 --> 00:11:41.892 I have many things to show you later. 00:11:41.892 --> 00:11:51.270 Now bye, I don't want to keep you. No, I won't be late. 00:11:51.270 --> 00:11:54.480 Oh shit...how long was that? 00:11:54.480 --> 00:11:57.868 Don't worry. To be honest, I always forget my phone at home 00:11:57.868 --> 00:12:00.405 and my wife is sick, so I had to call. 00:12:00.405 --> 00:12:01.838 And what does that have to do with me? 00:12:01.838 --> 00:12:07.869 I'll drop you here; I'm not allowed to go in. I'm a driver. 00:12:07.869 --> 00:12:14.436 No, no, leave it on me. 00:12:14.436 --> 00:12:20.148 What is this craziness? Hey! 00:12:20.148 --> 00:12:21.836 The bill! 00:12:21.836 --> 00:12:24.105 The bill? Didn't you just tell me to forget about it? 00:12:24.105 --> 00:12:29.604 You believed that? That was just politeness! 00:12:29.604 --> 00:12:33.769 Ok, ok, no need to repeat yourself. 00:12:33.769 --> 00:12:35.938 What's this? I want one hundred dollars. 00:12:35.938 --> 00:12:40.070 You mean two hundred gineih? No, you think I'm stupid? 00:12:40.070 --> 00:12:41.736 Are you going to take this, or should I just go? 00:12:41.736 --> 00:12:47.004 You think you can cheat me? Where are you going to go? 00:12:47.004 --> 00:12:54.504 Someday you'll need me, and then what will you do?! 00:12:54.504 --> 00:12:58.808 The nationalities are different. I need the passport you used to make the reservation. 00:12:58.808 --> 00:13:02.571 I didn't bring it. I brought my Egyptian one. 00:13:02.571 --> 00:13:05.479 I don't understand what the problem is, but ok 00:13:05.479 --> 00:13:07.310 We can cancel the reservation I made with the American one 00:13:07.310 --> 00:13:09.165 and reserve a new one with my Egyptian passport. 00:13:09.165 --> 00:13:12.338 I can't cancel a reservation for another person's room. The person whomade the reservation must cancel. 00:13:12.338 --> 00:13:16.069 It's the same person. I'm him, same person. 00:13:16.069 --> 00:13:19.339 Sorry, sir, but as far as I'm concerned, it's two people - American and Egyptian. 00:13:19.339 --> 00:13:23.838 Oh my god. 00:13:23.838 --> 00:13:28.141 OK, ok, can you reserve something for me with this? 00:13:28.141 --> 00:13:29.936 Any room I could sleep in? I'm tired. 00:13:29.936 --> 00:13:33.477 I'm very sorry, Mr. Masri, but we don't have any empty rooms. 00:13:33.477 --> 00:13:34.738 What should I do? 00:13:34.738 --> 00:13:41.936 You could try another hotel. 00:13:41.936 --> 00:13:43.003 Sir, are you Saudi? 00:13:43.003 --> 00:13:44.203 No, no. 00:13:44.203 --> 00:13:44.905 Kuwaiti? 00:13:44.905 --> 00:13:45.536 No. 00:13:45.536 --> 00:13:46.604 Then what are you, sir? 00:13:46.604 --> 00:13:48.270 I'm Egyptian. 00:13:48.270 --> 00:13:52.809 Egyptian? Oh, excellent, you should have told me from the beginning. 00:13:52.809 --> 00:13:54.370 Ok, thank you 00:13:54.370 --> 00:13:58.282 Room, room, room... 00:13:58.282 --> 00:14:01.337 I'm sorry sir, I don't have any empty rooms. 00:14:01.337 --> 00:14:05.770 No, no, please, I can't - I mean, I'll do anything. 00:14:05.770 --> 00:14:07.812 I can even make myself foreign, Japanese, look 00:14:07.812 --> 00:14:11.102 I was just giving my eyes a rest. 00:14:11.102 --> 00:14:14.103 I only have a suite, but it's a little expensive. 00:14:14.103 --> 00:14:15.769 Two thousand dollars a night. 00:14:15.769 --> 00:14:17.836 What? My god, it's theft... 00:14:17.836 --> 00:14:18.437 Beg pardon?? 00:14:18.437 --> 00:14:22.036 No no, sorry, not you. I was thinking of someone else. 00:14:22.036 --> 00:14:47.372 Ok, book me that. Book it. 00:14:47.372 --> 00:14:54.569 Shit. 00:14:54.569 --> 00:15:01.037 And what about breakfast? 00:15:01.037 --> 00:15:03.709 Wow. 00:15:03.709 --> 00:15:05.436 Egypt. 00:15:05.436 --> 00:15:10.937 Here I come. 00:15:10.937 --> 00:15:19.270 Hi, welcome sir. 00:15:19.270 --> 00:15:21.302 I want to rent a car, please. 00:15:21.302 --> 00:15:22.337 Are you a guest here? 00:15:22.337 --> 00:15:29.836 Yeah, suite . 00:15:29.836 --> 00:15:32.269 Sorry, are you Egyptian? 00:15:32.269 --> 00:15:34.539 Yeah, yeah, I'm Egyptian. Yes. 00:15:34.539 --> 00:15:41.504 Ah...then you'll have to sign on this paper. 00:15:41.504 --> 00:15:43.604 I was thinking you were a foreigner. 00:15:43.604 --> 00:15:46.075 Your hair style, you know. 00:15:46.075 --> 00:15:47.481 I was living abroad. 00:15:47.481 --> 00:15:48.313 Welcome back. 00:15:48.313 --> 00:15:51.770 I'd like a four by four. 00:15:51.770 --> 00:15:56.905 Four by four...ok. This is the Chevrolet Captiva , full options. 00:15:56.905 --> 00:16:00.203 Ok, I'd also like it to have GPS. 00:16:00.203 --> 00:16:03.270 GPS - oh! You mean the navigator? 00:16:03.270 --> 00:16:04.159 Sorry? 00:16:04.159 --> 00:16:08.104 Navigator. To know the addresses. 00:16:08.104 --> 00:16:14.975 Yeah, yeah, yeah. 00:16:14.975 --> 00:16:20.670 al-haram, haram. (haram=pyramids) 00:16:20.670 --> 00:16:32.005 OK. 00:16:32.005 --> 00:16:45.604 "The Pyramids." 00:16:45.604 --> 00:16:51.104 These are the pyramids? 00:16:51.104 --> 00:16:55.770 Stop. Stop already. Stop lying. 00:16:55.770 --> 00:16:59.035 So what should I type here in order to get where I'm going? 00:16:59.035 --> 00:17:01.338 What? There's nothing wrong with your stereo. 00:17:01.338 --> 00:17:04.483 The stereo? No - I mean - I guess it's kind of low. 00:17:04.483 --> 00:17:06.822 Oh, it works! Thank you, thank you. 00:17:06.822 --> 00:17:07.671 Everything ok now? 00:17:07.671 --> 00:17:08.974 Do you need anything else? 00:17:08.974 --> 00:17:14.770 Thank you. 00:17:14.770 --> 00:17:23.308 The stereo...? 00:17:23.308 --> 00:17:28.891 Excuse me, I was just wondering how I get to the pyramids. 00:17:28.891 --> 00:17:31.505 Why are you here? You should go "astareit" down this street, right ahead. 00:17:31.505 --> 00:17:33.237 What? Astareit? 00:17:33.237 --> 00:17:34.738 Astareit! 00:17:34.738 --> 00:17:35.640 Oh, you mean straight. 00:17:35.640 --> 00:17:37.438 After that, make elooturn and come back this way. 00:17:37.438 --> 00:17:38.226 Make a what? 00:17:38.226 --> 00:17:39.403 Looturn! 00:17:39.403 --> 00:17:40.838 U-turn, u-turn... 00:17:40.838 --> 00:17:42.269 It's like you don't understand English or something. 00:17:42.269 --> 00:18:04.904 What the heck?! 00:18:04.904 --> 00:18:08.061 one sweet word, or two words 00:18:08.061 --> 00:18:11.569 oh my country, you're beautiful 00:18:11.569 --> 00:18:14.937 one beautiful song or two 00:18:14.937 --> 00:18:46.772 oh my beautiful country 00:18:46.772 --> 00:18:52.103 Yes, yes! 00:18:52.103 --> 00:19:05.488 God. 00:19:05.488 --> 00:19:08.669 Excuse me. I'd like to ride a horse. 00:19:08.669 --> 00:19:13.737 That's all? Certainly, sir- and here's my card. 00:19:13.737 --> 00:19:14.988 Thank you. 00:19:14.988 --> 00:19:16.319 Not at all. 00:19:16.319 --> 00:19:20.870 Boy! Bring the first horse. 00:19:20.870 --> 00:19:22.225 You're from Lebanon, right? 00:19:22.225 --> 00:19:23.808 No, no, I'm Egyptian. 00:19:23.808 --> 00:19:26.937 Egyptian? From Egypt? The mother of all countries! 00:19:26.937 --> 00:19:28.435 Welcome, welcome. 00:19:28.435 --> 00:19:33.436 Boy! Bring the SECOND horse. The second. 00:19:33.436 --> 00:19:34.236 Thanks. 00:19:34.236 --> 00:19:45.144 Not at all, not at all. 00:19:45.144 --> 00:19:47.102 Hey, hey, why did you stop? 00:19:47.102 --> 00:19:53.505 Come on. Oh, sorry - come one, let's go. 00:19:53.505 --> 00:19:56.203 Go. 00:19:56.203 --> 00:19:57.323 Hey, move! 00:19:57.323 --> 00:20:08.143 Hey, are you Egyptian or not, come on. Walk! 00:20:08.143 --> 00:20:13.609 What, should I carry you? 00:20:13.609 --> 00:20:15.006 Hello? 00:20:15.006 --> 00:20:19.837 This horse I've got, how do I get him to go? 00:20:19.837 --> 00:20:23.311 He's looking at the ground like he lost something. 00:20:23.311 --> 00:20:25.171 Why'd you give me such an old model? 00:20:25.171 --> 00:20:27.241 My god! Didn't I give you a good one? 00:20:27.241 --> 00:20:30.976 A good one? He needs a wheelchair! 00:20:30.976 --> 00:20:33.404 Oh, oh, what the hell - 00:20:33.404 --> 00:20:35.769 Also, I think its radiator's busted. 00:20:35.769 --> 00:20:39.436 Bad? Ok, just tell him "Zeko, time to go back to the stable." 00:20:39.436 --> 00:20:41.205 He'll run right away. 00:20:41.205 --> 00:20:43.641 No you tell him. He's right here. 00:20:43.641 --> 00:20:45.674 Say hi. 00:20:45.674 --> 00:20:47.837 No problem, his dad just wants to tell him something. 00:20:47.837 --> 00:20:49.703 "Come on, Zeko, back to the stable quick." 00:20:49.703 --> 00:20:52.725 Hey! Hey, hey, wait! 00:20:52.725 --> 00:20:53.743 Stop, stop! 00:20:53.743 --> 00:21:58.035 Hey come back! 00:21:58.035 --> 00:21:59.226 Peace be upon you. 00:21:59.226 --> 00:22:01.436 And upon you. 00:22:01.436 --> 00:22:06.071 Where are my shoes? 00:22:06.071 --> 00:22:13.414 Oh no. Mine weren't like this. 00:22:13.414 --> 00:22:15.317 You're not going to find them, son. 00:22:15.317 --> 00:22:16.810 You took your shoes inside? 00:22:16.810 --> 00:22:18.369 God will compensate you for them. 00:22:18.369 --> 00:22:19.319 You mean they're lost? 00:22:19.319 --> 00:22:21.904 No, not lost. Stolen. 00:22:21.904 --> 00:22:25.369 What? Stolen? How am I supposed to walk now? 00:22:25.369 --> 00:22:27.305 Go ahead and take these wooden sandals. 00:22:27.305 --> 00:22:28.318 Wooden sandals? 00:22:28.318 --> 00:22:29.904 Of course, don't you know them? 00:22:29.904 --> 00:22:32.770 Weren't you ever hit with them when you were a child? 00:22:32.770 --> 00:22:37.504 No. Ok, thank you - how much do I owe you? 00:22:37.504 --> 00:22:39.233 No, no, no, that's free. 00:22:39.233 --> 00:22:40.603 Free? 00:22:40.603 --> 00:22:41.339 Yes. 00:22:41.339 --> 00:22:43.537 Ok, thank you. 00:22:43.537 --> 00:22:46.035 Oh, shit...I'm sorry. 00:22:46.035 --> 00:22:50.337 What an awful sound. 00:22:50.337 --> 00:23:18.004 Ok thanks. Thank you. 00:23:18.004 --> 00:23:20.937 Looks like we've got some problems this morning. 00:23:20.937 --> 00:23:22.836 Hey, move. 00:23:22.836 --> 00:23:24.337 What is your nationality? 00:23:24.337 --> 00:23:25.658 I'm Egyptian. 00:23:25.658 --> 00:23:27.671 Egyptian? This guy's looking for trouble. 00:23:27.671 --> 00:23:29.603 Hey, hey, what's going on? 00:23:29.603 --> 00:23:30.672 Do you have a photography license? 00:23:30.672 --> 00:23:32.666 No. No one told me. 00:23:32.666 --> 00:23:33.811 No one told you? 00:23:33.811 --> 00:23:37.477 No? And no one told you you're carrying a cannon with zoom? 00:23:37.477 --> 00:23:40.060 Oh, shut up, crazy! What are you wearing? 00:23:40.060 --> 00:23:41.738 Shorts, and those wood sandals on your feet... 00:23:41.738 --> 00:23:47.703 Get him in the car. 00:23:47.703 --> 00:23:54.904 Shut up you monkey, let's go! 00:23:54.904 --> 00:23:55.935 Answer me! 00:23:55.935 --> 00:23:58.204 Oh shit, what the hell are you doing, man? 00:23:58.204 --> 00:24:05.905 Look at me. I need proof of your ID. 00:24:05.905 --> 00:24:08.571 Or an co-signer with an ID to guarantee your are who you say. 00:24:08.571 --> 00:24:09.770 Otherwise, you'll be thrown put in a cage. 00:24:09.770 --> 00:24:10.905 What do you mean, a cage? 00:24:10.905 --> 00:24:11.970 Stop playing dumb! 00:24:11.970 --> 00:24:13.303 I swear, I don't understand! 00:24:13.303 --> 00:24:21.837 Jail him. I want to have breakfast. 00:24:21.837 --> 00:24:26.141 Hello? Hi? Can I speak to Radi? 00:24:26.141 --> 00:24:30.809 Yeah, yeah, I'm a client. 00:24:30.809 --> 00:24:37.406 I'm Masri, Masri - you gave me a ride from the airport. 00:24:37.406 --> 00:24:39.475 Just listen to me please 00:24:39.475 --> 00:24:41.707 I'm - right now I'm - 00:24:41.707 --> 00:24:42.769 what's this place called? 00:24:42.769 --> 00:24:44.603 Tell them you're imprisoned in the police station. 00:24:44.603 --> 00:24:46.169 Imprisoned! This is just temporary! 00:24:46.169 --> 00:24:49.104 Just tell them you're at the police station of "Qasr al-Nile" 00:24:49.104 --> 00:24:50.770 And you need a co-signer. 00:24:50.770 --> 00:24:55.839 Rad, I'm at the Qasr al-Nile police station and I need someone to co-signfor me. 00:24:55.839 --> 00:24:58.405 To verify my identity. So I can go. 00:24:58.405 --> 00:25:00.502 Please? 00:25:00.502 --> 00:25:04.570 Ok, thank you, thank you. 00:25:04.570 --> 00:25:11.404 Happy now? He responded? Eat your breakfast. 00:25:11.404 --> 00:25:12.738 Have some. 00:25:12.738 --> 00:25:14.740 No, no, I have enough, thanks. 00:25:14.740 --> 00:25:20.565 You know what, I like this position. 00:25:20.565 --> 00:25:27.739 It's very healthy. 00:25:27.739 --> 00:25:30.370 Everything's fine sir! Get up, get up. 00:25:30.370 --> 00:25:33.146 He called someone to come for him? 00:25:33.146 --> 00:25:35.273 Someone's coming? 00:25:35.273 --> 00:25:36.492 Yes, there's a guy coming, sir. 00:25:36.492 --> 00:25:38.476 As soon as he's done with breakfast, take him to the entertainment room. 00:25:38.476 --> 00:25:42.337 No, no thanks, I don't want entertainment. I just want to leave. 00:25:42.337 --> 00:25:46.945 No, no, before you leave you have to have some entertainment. Take him. 00:25:46.945 --> 00:25:48.019 Let me entertain you. 00:25:48.019 --> 00:26:12.834 I don't want it! 00:26:12.834 --> 00:26:15.644 Frankly, I don't recognize him. 00:26:15.644 --> 00:26:18.405 I told you you would need me one day. 00:26:18.405 --> 00:26:23.337 You finished? Do you know him or not? 00:26:23.337 --> 00:26:25.836 Take this and please help me. 00:26:25.836 --> 00:26:28.104 With this much, I only recognize your lower half. 00:26:28.104 --> 00:26:31.324 They need your upper half too. 00:26:31.324 --> 00:26:33.072 Ok, consider this for the upper half. 00:26:33.072 --> 00:26:35.508 Just a little more, so I can recognize you well. 00:26:35.508 --> 00:26:40.237 Ok, this is all - you'd better be able to recognize me even from behind. 00:26:40.237 --> 00:26:46.474 Oh! Mr. Masri! You've changed since last night! 00:26:46.474 --> 00:26:49.169 OK, enough. Take your stuff and your ID. 00:26:49.169 --> 00:26:50.667 You should be grateful to get your stuff back. 00:26:50.667 --> 00:26:54.170 We just erased the photos. 00:26:54.170 --> 00:26:58.500 How could you erase my pictures? 00:26:58.500 --> 00:27:04.736 I'm an Egyptian citizen and I have Egyptian rights! 00:27:04.736 --> 00:27:07.938 And I'm an Egyptian officer. Laws give me permission to do this. 00:27:07.938 --> 00:27:13.104 If you were a criminal, I would have done much worse! 00:27:13.104 --> 00:27:17.309 Ok, but I'm not a criminal, and I still got screwed. 00:27:17.309 --> 00:27:21.004 Now what are you going to do to me. Mess me up more? 00:27:21.004 --> 00:27:23.703 Fine, go ahead. 00:27:23.703 --> 00:27:24.436 Go ahead. 00:27:24.436 --> 00:27:25.804 Fine. Imaad! 00:27:25.804 --> 00:27:29.602 No, nonono ok - I'll see myself out. 00:27:29.602 --> 00:27:36.669 Come on Radi. 00:27:36.669 --> 00:27:38.152 I'm going to send for my American passport immediately 00:27:38.152 --> 00:27:40.107 and get revenge on all of you! 00:27:40.107 --> 00:27:41.656 You first! 00:27:41.656 --> 00:27:43.815 Me? I just saved you! 00:27:43.815 --> 00:27:45.008 Sure, but after what? 00:27:45.008 --> 00:27:51.868 After driving me crazy! You used me! 00:27:51.868 --> 00:27:56.571 Your name would be better off Wati, rather than Radi. (wati = low, pathetic) 00:27:56.571 --> 00:27:57.268 Wati? 00:27:57.268 --> 00:27:58.403 Yes, Wati! 00:27:58.403 --> 00:28:02.738 Hey, hey Radi! 00:28:02.738 --> 00:28:06.974 I only answer to "Sir Radi." 00:28:06.974 --> 00:28:14.936 What? Sir? Get out of here, no way. 00:28:14.936 --> 00:28:16.738 Isn't it a little early to go back to the hotel, Sir Radi? 00:28:16.738 --> 00:28:20.393 Take a breath, okay? 00:28:20.393 --> 00:28:20.506 Okay, Radi. 00:28:20.506 --> 00:28:22.645 Radi?! 00:28:22.645 --> 00:30:05.002 Sir Radi. 00:30:05.002 --> 00:30:47.059 Message for you, sir. 00:30:47.059 --> 00:30:56.227 Hi Radi. Tell you what - I had to return the car. 00:30:56.227 --> 00:31:03.078 Could you come to me? I've got some things to do. 00:31:03.078 --> 00:31:08.536 I'll give you whatever you want. 00:31:08.536 --> 00:31:15.336 OK. Bye. Bye. 00:31:15.336 --> 00:31:17.238 Good morning, sir. 00:31:17.238 --> 00:31:18.649 I want to leave, please. 00:31:18.649 --> 00:31:20.410 Oh - is there a problem? 00:31:20.410 --> 00:31:23.769 No, I'm just free, free. I'm Japanese now and I want to leave. 00:31:23.769 --> 00:31:28.503 As you wish, sir, but you're not Japanese. You're Egyptian. 00:31:28.503 --> 00:31:30.805 Sir, you're American. 00:31:30.805 --> 00:31:32.336 No, I'm Japanese. 00:31:32.336 --> 00:31:33.935 American, sir. 00:31:33.935 --> 00:31:35.894 Japanese or not? 00:31:35.894 --> 00:31:37.337 ...Japanese, sir. 00:31:37.337 --> 00:31:48.886 Please check me out of my room. 00:31:48.886 --> 00:31:50.670 Hey - look at my passport. 00:31:50.670 --> 00:31:57.737 I'm American. And that guy over there is a thief. 00:31:57.737 --> 00:32:00.669 Whoa, hey, take your hands off me! 00:32:00.669 --> 00:32:03.412 Help me, Masri! I know him! 00:32:03.412 --> 00:32:08.571 You know me? No, I don't know him at all. 00:32:08.571 --> 00:32:11.212 I told you, Egypt is a small room. 00:32:11.212 --> 00:32:13.670 Now who's going to remember your upper half? 00:32:13.670 --> 00:32:16.238 Ok Masri, we'll see. 00:32:16.238 --> 00:32:20.624 Masri! No, no, from here on you call me Sir Masri. 00:32:20.624 --> 00:32:26.877 Sir Masri?! Go on, get out of here. 00:32:26.877 --> 00:32:29.804 Oh, beloved Sir Masri. 00:32:29.804 --> 00:32:33.503 Radi, listen, I will give you a hundred gineih per day, ok? 00:32:33.503 --> 00:32:35.304 Make it two hundred dollars. 00:32:35.304 --> 00:32:39.738 OK, right - because one dollar = two gineih, so one hundred dollars equals two hundred gineih. 00:32:39.738 --> 00:32:42.170 What? A dollar's worth five and a half gineih. 00:32:42.170 --> 00:32:47.548 What? So high? Wasn't the rate two gineih before? 00:32:47.548 --> 00:32:50.563 Ok. I'll give you what you want. 00:32:50.563 --> 00:32:52.836 But please - don't make a fool of me again. 00:32:52.836 --> 00:32:57.169 For one reason only - you don't want to mess with me. 00:32:57.169 --> 00:32:58.570 Ok, Mr. Masri. 00:32:58.570 --> 00:33:01.067 OK, you go and bring your van, and I"ll get my bag. 00:33:01.067 --> 00:33:03.707 No, I can't - you know I can't enter here. 00:33:03.707 --> 00:33:05.800 Ok, you go and I'll bring my bag. 00:33:05.800 --> 00:33:06.570 OK Masri. 00:33:06.570 --> 00:33:07.458 What? 00:33:07.458 --> 00:33:22.637 Mr. Masri...Mr. Masri. 00:33:22.637 --> 00:33:30.036 He understood me. 00:33:30.036 --> 00:33:31.637 Why did you leave the hotel? 00:33:31.637 --> 00:33:33.962 Because it was very expensive. 00:33:33.962 --> 00:33:35.457 Who are these people in the back? 00:33:35.457 --> 00:33:38.135 Oh, it's a scam. 00:33:38.135 --> 00:33:40.504 I don't understand why you like to trick foreigners. 00:33:40.504 --> 00:33:46.969 Believe me, they're just like Egyptian people. 00:33:46.969 --> 00:33:52.963 Who's this? Who's singing? 00:33:52.963 --> 00:33:54.374 Nancy Ajram. 00:33:54.374 --> 00:33:55.470 Is she Egyptian? 00:33:55.470 --> 00:33:57.204 No, from Kuwait. 00:33:57.204 --> 00:34:00.437 Wow. 00:34:00.437 --> 00:34:04.170 What was that? 00:34:04.170 --> 00:34:08.459 Sir, he's the one who hit me, I was just standing. 00:34:08.459 --> 00:34:14.905 I saw it all. I want your papers. 00:34:14.905 --> 00:34:17.104 Wait here. 00:34:17.104 --> 00:34:20.337 Is the car ok? 00:34:20.337 --> 00:34:31.182 OK. He'll check with the driver and bring you your compensation. 00:34:31.182 --> 00:34:34.169 Sir, if you let him go, I'll never get compensated. My rights! 00:34:34.169 --> 00:34:35.537 OH, whose rights? 00:34:35.537 --> 00:34:38.629 "Whose rights?!" Don't worry Radi, I'll make sure you get your rights. 00:34:38.629 --> 00:34:41.803 And how are you going to do that? Who are you? 00:34:41.803 --> 00:34:43.169 I'm Egyptian. 00:34:43.169 --> 00:34:46.212 So what? Are you an Egyptian officer, an agent, what? 00:34:46.212 --> 00:34:49.570 Do i have to be anything other than Egyptian to get my rights? 00:34:49.570 --> 00:34:51.636 Sir, isn't it the police's duty to serve the people? 00:34:51.636 --> 00:34:53.218 That's old-fashioned talk, buddy. 00:34:53.218 --> 00:34:55.336 Today the police serve the state. 00:34:55.336 --> 00:34:57.963 Ok, and who was that in the other car? Was that the state? 00:34:57.963 --> 00:34:59.503 I don't want any resistance. Show me your ID. 00:34:59.503 --> 00:35:04.307 Ok. That was the state driving the car and he let him go. 00:35:04.307 --> 00:35:05.724 I've got this. 00:35:05.724 --> 00:35:07.770 You should show the other ID, Masri. 00:35:07.770 --> 00:35:09.232 Shh. 00:35:09.232 --> 00:35:10.836 Could you come with me to a higher-ranking officer? 00:35:10.836 --> 00:35:11.973 Sure, why not? 00:35:11.973 --> 00:35:12.736 What? 00:35:12.736 --> 00:35:14.915 Don't worry. I'll bring your rights back with me, come on. 00:35:14.915 --> 00:35:32.403 I want this guy to get his rights. 00:35:32.403 --> 00:35:33.804 Wait, not this guy. 00:35:33.804 --> 00:35:36.905 Radi? 00:35:36.905 --> 00:35:39.564 Sounds like this guy abandoned his rights himself. 00:35:39.564 --> 00:35:42.138 That's because he's Egyptian. But I'm an American citizen. 00:35:42.138 --> 00:35:44.738 And I want him to be compensated, because he didn't do anything wrong! 00:35:44.738 --> 00:35:47.541 So you're threatening me because you're an American citizen 00:35:47.541 --> 00:35:50.005 and your passport protects you and nobody can touch you? 00:35:50.005 --> 00:35:51.541 Yep, exactly. 00:35:51.541 --> 00:35:55.624 I'm threatening you because I am an American citizen 00:35:55.624 --> 00:36:00.105 and my passport protects me and nobody can touch me! OK! 00:36:00.105 --> 00:36:08.050 Ok, could you say that in the microphone? To scare the soldiers. 00:36:08.050 --> 00:36:15.886 I am an American citizen, and my passport protects me and nobody can touch me! OK?! 00:36:15.886 --> 00:36:26.369 See how scared they got? 00:36:26.369 --> 00:36:28.238 You're American? 00:36:28.238 --> 00:36:33.836 Yeah, I said that. I'm American, and this passport protects me, and no one can touch me. 00:36:33.836 --> 00:36:39.485 And furthermore, I can kick anyone I want with my shoes, ok! 00:36:39.485 --> 00:36:43.238 Why so angry? 00:36:43.238 --> 00:36:50.736 Yes! Yes, you guys, you should be protesting! 00:36:50.736 --> 00:37:00.104 You should protest and get your rights back! 00:37:00.104 --> 00:37:03.570 But - um. Don't be too aggressive getting them back. 00:37:03.570 --> 00:37:04.705 So, American, huh? 00:37:04.705 --> 00:37:10.470 No, no no no - my passport is American, but I'm Egyptian. 00:37:10.470 --> 00:37:15.208 You can see I'm Egyptian. And also my name is Masri 00:37:15.208 --> 00:37:20.237 And I'm Egyptian, and my father's Egyptian, and he was the same skin shade as me and everything. 00:37:20.237 --> 00:37:21.238 Yeah, yeah, just look at me! 00:37:21.238 --> 00:37:22.603 And - my passport doesn't protect me. 00:37:22.603 --> 00:37:27.775 And any old person can kick me with his shoes. Believe me. 00:37:27.775 --> 00:37:33.770 And also, my favorite song is by Nancy Ajram 00:37:33.770 --> 00:37:35.964 you know the one where she says, "I'm Egyptian and my father's Egyptian-" 00:37:35.964 --> 00:37:37.652 You haven't even memorized Nancy Ajram's songs! 00:37:37.652 --> 00:37:39.208 No, I've memorized them, really! 00:37:39.208 --> 00:37:41.635 NO! 00:37:41.635 --> 00:37:43.103 How could you do that?! 00:37:43.103 --> 00:39:56.459 You'll have to bow down to get it, American.** 00:39:56.459 --> 00:40:02.846 Evening, sir. 00:40:02.846 --> 00:40:05.904 I'd like to check in, please. 00:40:05.904 --> 00:40:09.382 Oh, ok. I just need your passport. 00:40:09.382 --> 00:40:13.237 All your data was erased, so I need it again. 00:40:13.237 --> 00:40:18.954 Can I tell you something? 00:40:18.954 --> 00:40:21.781 My passport...I lost it. 00:40:21.781 --> 00:40:22.970 The Egyptian one or the American one? 00:40:22.970 --> 00:40:27.305 The American was lost. The Egyptian one...flew away. 00:40:27.305 --> 00:40:29.140 That was my fault. 00:40:29.140 --> 00:40:32.404 So, now you aren't American or Egyptian or Japanese? 00:40:32.404 --> 00:40:34.838 Oh, you know, go ahead and consider me Korean. 00:40:34.838 --> 00:40:37.902 No, I'm sorry sir, but there has to be some kind of ID. 00:40:37.902 --> 00:40:40.836 Please - I'm going to be sleeping in the street. 00:40:40.836 --> 00:41:04.941 Sorry. I can't help. 00:41:04.941 --> 00:41:13.004 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 00:41:13.004 --> 00:41:19.736 I saw pain in you...and I know who was oppressed 00:41:19.736 --> 00:41:26.068 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 00:41:26.068 --> 00:41:35.043 I saw pain in you...and I know who was oppressed 00:41:35.043 --> 00:41:38.472 Why do you know how to help a stranger/foreigner 00:41:38.472 --> 00:41:42.203 You show him the bright side of things 00:41:42.203 --> 00:41:45.983 And ignore your own sons 00:41:45.983 --> 00:41:57.063 You know black honey - that's what you are now 00:41:57.063 --> 00:42:04.905 How can you tell me everything is fine, with everything that's going on here? 00:42:04.905 --> 00:42:08.437 Oh land of contradictions 00:42:08.437 --> 00:42:12.053 Oh, everything and it's opposite 00:42:12.053 --> 00:42:15.790 Forget it, my patience has run out 00:42:15.790 --> 00:42:37.637 I don't want to see if there's any hope left for you. 00:42:37.637 --> 00:42:45.503 "Eat and give thanks?" 00:42:45.503 --> 00:42:55.406 Is there a menu? 00:42:55.406 --> 00:42:58.970 But what's...why've you all ordered the same food? 00:42:58.970 --> 00:43:00.915 God willing. 00:43:00.915 --> 00:43:03.939 The same drinks, same potatoes... 00:43:03.939 --> 00:43:09.570 You know, this restaurant's style is nice. 00:43:09.570 --> 00:43:16.542 One table for everybody... 00:43:16.542 --> 00:43:20.670 Bilhana wa al-shifa! We don't want anyone to be hungry! 00:43:20.670 --> 00:43:25.703 Happy Ramadan to you! 00:43:25.703 --> 00:43:26.904 Excuse me... 00:43:26.904 --> 00:43:29.636 The food was delicious. 00:43:29.636 --> 00:43:30.980 May it give you good health. 00:43:30.980 --> 00:43:33.866 But I'm not sure how much the tab is. I've only got gineih. 00:43:33.866 --> 00:43:43.185 Bill, what bill? Keep your money, and happy Ramadan. This is a generous month. 00:43:43.185 --> 00:43:46.703 Come to think of it, I was hoping for desert. Do you have desert? 00:43:46.703 --> 00:43:52.204 What was Radi's number again? I've got to remember it... 00:43:52.204 --> 00:44:10.804 Zero, one-eyn, five, ok... 00:44:10.804 --> 00:44:14.536 I almost had it; it was right at the front of my brain. 00:44:14.536 --> 00:44:16.403 What was the last number? 00:44:16.403 --> 00:44:17.557 Good evening, sir. 00:44:17.557 --> 00:44:19.279 Yes, what, what? I was just about to remember the last number! 00:44:19.279 --> 00:44:22.213 I thought maybe you could help me - I've got a room, but I'm late on rent. 00:44:22.213 --> 00:44:23.969 You have a room? 00:44:23.969 --> 00:44:26.113 How lucky! Could I spend the night there? 00:44:26.113 --> 00:44:27.389 Are you kidding? 00:44:27.389 --> 00:44:40.458 Do you have a pen in the room? I just want to write down this phone number, once I remember. 00:44:40.458 --> 00:44:47.088 Take this. Take it. 00:44:47.088 --> 00:44:50.170 What, is she a drug dealer? 00:44:50.170 --> 00:44:55.076 Take these. 00:44:55.076 --> 00:44:56.403 Take some. 00:44:56.403 --> 00:44:57.474 Me? 00:44:57.474 --> 00:44:58.806 Yes, you, come here. 00:44:58.806 --> 00:45:00.070 You come over here. 00:45:00.070 --> 00:45:01.903 I said, come over here and take some. 00:45:01.903 --> 00:45:07.136 OK. 00:45:07.136 --> 00:45:08.876 Take this. 00:45:08.876 --> 00:45:09.896 What is this? 00:45:09.896 --> 00:45:11.653 Meat. 00:45:11.653 --> 00:45:13.505 Why are you giving out meat? 00:45:13.505 --> 00:45:19.906 Our freezer's full of meat. This is the time of year to give charity to the poor. 00:45:19.906 --> 00:45:23.150 Oh, thanks, but I'm not poor. 00:45:23.150 --> 00:45:24.800 What are you then? 00:45:24.800 --> 00:45:25.903 I'm Masri. 00:45:25.903 --> 00:45:27.804 Then you're definitely poor. Take the meat! 00:45:27.804 --> 00:45:34.052 No, my name is Masri. But I'm American. 00:45:34.052 --> 00:45:40.969 Then why are you looking like such a mess? 00:45:40.969 --> 00:45:43.839 I was in a protest. Against America. 00:45:43.839 --> 00:45:46.803 You came from America to Egypt to walk in the protests? 00:45:46.803 --> 00:45:51.458 No, no, that's not it. It's not like you think. 00:45:51.458 --> 00:45:56.003 I just had no idea the people would hate America this much. 00:45:56.003 --> 00:45:58.571 Maybe you just don't know how to imagine. 00:45:58.571 --> 00:45:59.869 Right...you're Egyptian, right? 00:45:59.869 --> 00:46:01.132 Yes. 00:46:01.132 --> 00:46:03.732 Okay, can I ask you something then? 00:46:03.732 --> 00:46:07.732 I want to go to a communications office.