1
00:00:22,146 --> 00:00:25,141
Ahmad Helmi
2
00:00:25,141 --> 00:00:38,704
Black Honey
3
00:00:38,704 --> 00:00:44,903
Amazing, amazing, this Mahmoud Yasin guy is amazing
4
00:00:44,903 --> 00:00:49,002
I'm sorry I woke you.Frankly, I thought you'd died!
5
00:00:49,002 --> 00:00:51,102
Truthfully, I didn't wake up because of your voice.
6
00:00:51,102 --> 00:00:53,837
I woke up because no one could ever laugh at Mahmoud Yasin.
7
00:00:53,837 --> 00:00:56,404
That's Ismail Yasiin.
8
00:00:56,404 --> 00:00:59,237
Oh, okay, well in that case, I'll laugh more!
9
00:00:59,237 --> 00:01:02,336
I got a little confused with the names.
10
00:01:02,336 --> 00:01:04,669
What, has it been a long time since you visited Egypt?
11
00:01:04,669 --> 00:01:08,142
Around... 20 years.
12
00:01:08,142 --> 00:01:11,405
No... 20 years?! Oh man...you're going to find you don't know anything anymore.
13
00:01:11,405 --> 00:01:13,536
Eh, what are you talking about?
14
00:01:13,536 --> 00:01:15,671
My dad talked about Egypt a lot.
15
00:01:15,671 --> 00:01:18,269
But, you know, he's dead now.
16
00:01:18,269 --> 00:01:19,559
Oh, may he rest in peace.
17
00:01:19,559 --> 00:01:22,670
Yes, God rest his soul.
18
00:01:22,670 --> 00:01:43,670
Ok, night.
19
00:01:43,670 --> 00:01:45,268
Where are we now?
20
00:01:45,268 --> 00:01:49,604
What's wrong with you, you weren't sleeping before.
21
00:01:49,604 --> 00:01:52,738
Oh yeah...I had a long day of work before this.
22
00:01:52,738 --> 00:01:54,369
What exactly do you do again?
23
00:01:54,369 --> 00:01:56,170
I'm a photographer.
24
00:01:56,170 --> 00:02:00,908
What's this? You took this picture?
25
00:02:00,908 --> 00:02:03,975
And you're coming to Egypt for work, or a visit, or to stay?
26
00:02:03,975 --> 00:02:07,311
All three. I'm coming for all three.
27
00:02:07,311 --> 00:02:09,938
I have a photography exhibition in New York
28
00:02:09,938 --> 00:02:13,769
so I said I'd make the exhibition about Egypt, you know
29
00:02:13,769 --> 00:02:16,908
And also, God willing, I settle down after that.
30
00:02:16,908 --> 00:02:19,976
God willing.
31
00:02:19,976 --> 00:02:26,203
I'm so happy I'll get to spend some of the Ramadan mornings there
32
00:02:26,203 --> 00:02:29,071
and breaking the fast, and suhur, you know.
33
00:02:29,071 --> 00:02:33,436
And you know, I also really want to see the show Phawazeer.
34
00:02:33,436 --> 00:02:35,737
Oh, no, that show's not on anymore.
35
00:02:35,737 --> 00:02:36,811
What do you mean?
36
00:02:36,811 --> 00:02:38,671
It's done, been gone for a long time now.
37
00:02:38,671 --> 00:02:40,404
They cancelled it, really?
38
00:02:40,404 --> 00:02:43,604
And that actress Nilly, what she's doing now then?
39
00:02:43,604 --> 00:02:48,672
She's doing action movies in the summer now.
40
00:02:48,672 --> 00:02:49,768
Night.
41
00:02:49,768 --> 00:03:02,737
You're going to sleep again?
42
00:03:02,737 --> 00:03:13,810
"Huge Fire in Giza"
43
00:03:13,810 --> 00:03:16,236
What's up?
44
00:03:16,236 --> 00:03:18,636
I don't know, it's like the fire is touching my hands.
45
00:03:18,636 --> 00:03:23,507
Well, would you put it out please? I want to sleep.
46
00:03:23,507 --> 00:03:25,405
And why'd you cover me with newspapers?
47
00:03:25,405 --> 00:03:28,476
It's like a crime scene.
48
00:03:28,476 --> 00:03:46,247
Sorry, sorry.
49
00:03:46,247 --> 00:03:47,337
Sorry, if you don't mind -
50
00:03:47,337 --> 00:03:52,977
I want the foreigners' form. I have an American passport.
51
00:03:52,977 --> 00:03:56,603
Excuse me, I also have an American passport.
52
00:03:56,603 --> 00:03:59,985
but I didn't bring it with me, and I have an Egyptian passport with me.
53
00:03:59,985 --> 00:04:00,771
Is that a problem?
54
00:04:00,771 --> 00:04:03,170
No, no, that's no problem. But you really should have brought it.
55
00:04:03,170 --> 00:04:04,309
Oh, but it's okay then?
56
00:04:04,309 --> 00:04:06,005
Yeah, it's okay, but why didn't you bring it?
57
00:04:06,005 --> 00:04:09,004
Why would I bring it - so I can be treated as a foriegner in my own country?
58
00:04:09,004 --> 00:04:13,505
Ahh, right.
59
00:04:13,505 --> 00:04:18,141
What's this? It's only in Arabic; no English.
60
00:04:18,141 --> 00:04:20,671
Yeah, of course.
61
00:04:20,671 --> 00:04:22,603
But yours is in English.
62
00:04:22,603 --> 00:04:31,905
Right, because I have an American passport with me.
63
00:04:31,905 --> 00:04:33,149
You speak Egyptian well.
64
00:04:33,149 --> 00:04:43,270
Because of movies and TV shows. I watch them all the time.
65
00:04:43,270 --> 00:05:45,309
Oh, great.
66
00:05:45,309 --> 00:05:48,838
I'm fine, I'm fine.
67
00:05:48,838 --> 00:05:52,893
Just the difference in pressure...
68
00:05:52,893 --> 00:05:54,370
And when will you return to the US?
69
00:05:54,370 --> 00:05:57,404
I'm just spending Ramadan, and then I'll head back.
70
00:05:57,404 --> 00:06:04,270
Go ahead.
71
00:06:04,270 --> 00:06:05,479
You two together?
72
00:06:05,479 --> 00:06:08,304
Everyone's for themself.
73
00:06:08,304 --> 00:06:26,703
Wait behind the line, please.
74
00:06:26,703 --> 00:06:30,237
When did you leave Egypt?
75
00:06:30,237 --> 00:06:32,059
I think it was at night.
76
00:06:32,059 --> 00:06:34,706
Was it before or after the Tv shows?
77
00:06:34,706 --> 00:06:39,071
I can't remember...it was years ago.
78
00:06:39,071 --> 00:06:42,605
Masri Sayed al-Arabi....
79
00:06:42,605 --> 00:06:45,141
Please check this passport.
80
00:06:45,141 --> 00:06:47,810
And you stand to the side here.
81
00:06:47,810 --> 00:06:50,147
This pillow - you took it from the airplane, or what?
82
00:06:50,147 --> 00:07:06,371
No, it's not a pillow, it's my laptop.
83
00:07:06,371 --> 00:07:08,737
You, what's your name...
84
00:07:08,737 --> 00:07:13,339
Masri, Masri, Sayed al-Arabi.
85
00:07:13,339 --> 00:07:16,810
Welcome to Egypt.
86
00:07:16,810 --> 00:07:20,170
Limousine, sir, limousine.
87
00:07:20,170 --> 00:07:24,413
Limousine, sir, limousine.
88
00:07:24,413 --> 00:07:28,475
Limousine!
89
00:07:28,475 --> 00:07:30,405
limousine?
90
00:07:30,405 --> 00:07:31,891
Ah, excuse me?
91
00:07:31,891 --> 00:07:35,982
Limousine, sir. It's a very best.
92
00:07:35,982 --> 00:07:37,093
-Thank you. I want to go Hotel -
93
00:07:37,093 --> 00:07:37,309
"anta ayiza..." You're Egyptian, I don't give rides to Egyptians. Only foreigners.
94
00:07:37,309 --> 00:07:43,769
Why, what's wrong with the Egyptians?
95
00:07:43,769 --> 00:07:49,338
Oh, they're a big pain.
96
00:07:49,338 --> 00:07:52,369
What are you saying? I don't understand at all. Aren't you Egyptian?
97
00:07:52,369 --> 00:07:55,670
Oh ok, clearly you don't understand anything. Great, then I can drive you!
98
00:07:55,670 --> 00:08:00,669
A thousand welcomes!
99
00:08:00,669 --> 00:08:03,060
Your car, is it a sedan or a van?
100
00:08:03,060 --> 00:08:05,004
What was the second one?
101
00:08:05,004 --> 00:08:11,392
A van. The car that has a door like this, you open it and it comes back to you.
102
00:08:11,392 --> 00:08:16,038
And it comes back with empty hands? What a loss.
103
00:08:16,038 --> 00:08:20,104
It's like a drawer.
104
00:08:20,104 --> 00:08:21,670
A drawer? Oh, you mean a sliding door!
105
00:08:21,670 --> 00:08:23,812
Yeah, yeah! That's the word.
106
00:08:23,812 --> 00:08:28,436
Yes, that's my car exactly.
107
00:08:28,436 --> 00:08:31,144
What's this? This isn't a van.
108
00:08:31,144 --> 00:08:33,560
I asked you if your car was a van and you told me yes. This is not a van.
109
00:08:33,560 --> 00:08:39,226
But you said a van comes with a sliding door, and this is it.
110
00:08:39,226 --> 00:08:41,604
Is this or isn't this a sliding door?
111
00:08:41,604 --> 00:08:49,835
Yeah, it slides...I should have been more exact with my wording.
112
00:08:49,835 --> 00:08:51,225
And where do I sit?
113
00:08:51,225 --> 00:08:54,268
In front.
114
00:08:54,268 --> 00:09:01,668
Where do I throw this?
115
00:09:01,668 --> 00:09:04,143
I'll have beans for breakfast. Will you "hit" with me?
116
00:09:04,143 --> 00:09:10,480
"Hit?" You mean eat? So "hit" means "eat" nowadays?
117
00:09:10,480 --> 00:09:16,838
You know, I missed these beans so much.
118
00:09:16,838 --> 00:09:18,570
This is beans with sauce, right?
119
00:09:18,570 --> 00:09:23,336
Oh, right, I forgot. How much was the sandwich?
120
00:09:23,336 --> 00:09:25,404
60 gineih.
121
00:09:25,404 --> 00:09:26,870
60 gineih, okay.
122
00:09:26,870 --> 00:09:29,059
Oh, but, I'm sorry, I don't have any Egyptian money on me yet.
123
00:09:29,059 --> 00:09:33,337
Don't worry about it. I'll change it for you - better that than somebody trick you.
124
00:09:33,337 --> 00:09:38,808
Fool me? You don't know me; I could fool the whole country.
125
00:09:38,808 --> 00:09:40,337
But tell me, how much is the exchange rate?
126
00:09:40,337 --> 00:09:42,269
Two hundred gineih.
127
00:09:42,269 --> 00:09:53,704
OK, then let's get some water, and some rice pudding, something sweet.
128
00:09:53,704 --> 00:09:55,836
How much was this water?
129
00:09:55,836 --> 00:09:59,726
Thirty gineih.
130
00:09:59,726 --> 00:10:06,144
Okay, I have one thousand gineih left, thanks.
131
00:10:06,144 --> 00:10:10,405
Where do we throw these things?
132
00:10:10,405 --> 00:10:14,905
You're just going to throw it like that in the street?!
133
00:10:14,905 --> 00:10:20,670
Don't worry, they clean and sweep them.
134
00:10:20,670 --> 00:10:24,905
We have to find something to put these in.
135
00:10:24,905 --> 00:10:40,142
You're laughing?
136
00:10:40,142 --> 00:10:44,370
Delicious. So, so good!
137
00:10:44,370 --> 00:10:47,269
I don't even know what to say!
138
00:10:47,269 --> 00:10:54,237
I've only got this left, would you change it for me?
139
00:10:54,237 --> 00:10:57,404
Can I make a call from your phone?
140
00:10:57,404 --> 00:11:10,070
What's this? You're carrying the biggest phone in your pocket.
141
00:11:10,070 --> 00:11:13,239
Hey, slow down, we might get in an accident.
142
00:11:13,239 --> 00:11:14,603
It was his fault.
143
00:11:14,603 --> 00:11:18,204
Ok, ok, but the street is crowded. I'll call for you, ok?
144
00:11:18,204 --> 00:11:20,104
Zero.
145
00:11:20,104 --> 00:11:22,103
One-eyn.
146
00:11:22,103 --> 00:11:24,270
"One-eyn?"
147
00:11:24,270 --> 00:11:25,036
Yeah.
148
00:11:25,036 --> 00:11:27,105
Oh..."one one" you mean.
149
00:11:27,105 --> 00:11:35,560
Okay - wait wait wait!
150
00:11:35,560 --> 00:11:36,226
Did you get ?
151
00:11:36,226 --> 00:11:38,838
Yeah, I got it.
152
00:11:38,838 --> 00:11:41,892
I have many things to show you later.
153
00:11:41,892 --> 00:11:51,270
Now bye, I don't want to keep you. No, I won't be late.
154
00:11:51,270 --> 00:11:54,480
Oh shit...how long was that?
155
00:11:54,480 --> 00:11:57,868
Don't worry. To be honest, I always forget my phone at home
156
00:11:57,868 --> 00:12:00,405
and my wife is sick, so I had to call.
157
00:12:00,405 --> 00:12:01,838
And what does that have to do with me?
158
00:12:01,838 --> 00:12:07,869
I'll drop you here; I'm not allowed to go in. I'm a driver.
159
00:12:07,869 --> 00:12:14,436
No, no, leave it on me.
160
00:12:14,436 --> 00:12:20,148
What is this craziness? Hey!
161
00:12:20,148 --> 00:12:21,836
The bill!
162
00:12:21,836 --> 00:12:24,105
The bill? Didn't you just tell me to forget about it?
163
00:12:24,105 --> 00:12:29,604
You believed that? That was just politeness!
164
00:12:29,604 --> 00:12:33,769
Ok, ok, no need to repeat yourself.
165
00:12:33,769 --> 00:12:35,938
What's this? I want one hundred dollars.
166
00:12:35,938 --> 00:12:40,070
You mean two hundred gineih? No, you think I'm stupid?
167
00:12:40,070 --> 00:12:41,736
Are you going to take this, or should I just go?
168
00:12:41,736 --> 00:12:47,004
You think you can cheat me? Where are you going to go?
169
00:12:47,004 --> 00:12:54,504
Someday you'll need me, and then what will you do?!
170
00:12:54,504 --> 00:12:58,808
The nationalities are different. I need the passport you used to make the reservation.
171
00:12:58,808 --> 00:13:02,571
I didn't bring it. I brought my Egyptian one.
172
00:13:02,571 --> 00:13:05,479
I don't understand what the problem is, but ok
173
00:13:05,479 --> 00:13:07,310
We can cancel the reservation I made with the American one
174
00:13:07,310 --> 00:13:09,165
and reserve a new one with my Egyptian passport.
175
00:13:09,165 --> 00:13:12,338
I can't cancel a reservation for another person's room. The person whomade the reservation must cancel.
176
00:13:12,338 --> 00:13:16,069
It's the same person. I'm him, same person.
177
00:13:16,069 --> 00:13:19,339
Sorry, sir, but as far as I'm concerned, it's two people - American and Egyptian.
178
00:13:19,339 --> 00:13:23,838
Oh my god.
179
00:13:23,838 --> 00:13:28,141
OK, ok, can you reserve something for me with this?
180
00:13:28,141 --> 00:13:29,936
Any room I could sleep in? I'm tired.
181
00:13:29,936 --> 00:13:33,477
I'm very sorry, Mr. Masri, but we don't have any empty rooms.
182
00:13:33,477 --> 00:13:34,738
What should I do?
183
00:13:34,738 --> 00:13:41,936
You could try another hotel.
184
00:13:41,936 --> 00:13:43,003
Sir, are you Saudi?
185
00:13:43,003 --> 00:13:44,203
No, no.
186
00:13:44,203 --> 00:13:44,905
Kuwaiti?
187
00:13:44,905 --> 00:13:45,536
No.
188
00:13:45,536 --> 00:13:46,604
Then what are you, sir?
189
00:13:46,604 --> 00:13:48,270
I'm Egyptian.
190
00:13:48,270 --> 00:13:52,809
Egyptian? Oh, excellent, you should have told me from the beginning.
191
00:13:52,809 --> 00:13:54,370
Ok, thank you
192
00:13:54,370 --> 00:13:58,282
Room, room, room...
193
00:13:58,282 --> 00:14:01,337
I'm sorry sir, I don't have any empty rooms.
194
00:14:01,337 --> 00:14:05,770
No, no, please, I can't - I mean, I'll do anything.
195
00:14:05,770 --> 00:14:07,812
I can even make myself foreign, Japanese, look
196
00:14:07,812 --> 00:14:11,102
I was just giving my eyes a rest.
197
00:14:11,102 --> 00:14:14,103
I only have a suite, but it's a little expensive.
198
00:14:14,103 --> 00:14:15,769
Two thousand dollars a night.
199
00:14:15,769 --> 00:14:17,836
What? My god, it's theft...
200
00:14:17,836 --> 00:14:18,437
Beg pardon??
201
00:14:18,437 --> 00:14:22,036
No no, sorry, not you. I was thinking of someone else.
202
00:14:22,036 --> 00:14:47,372
Ok, book me that. Book it.
203
00:14:47,372 --> 00:14:54,569
Shit.
204
00:14:54,569 --> 00:15:01,037
And what about breakfast?
205
00:15:01,037 --> 00:15:03,709
Wow.
206
00:15:03,709 --> 00:15:05,436
Egypt.
207
00:15:05,436 --> 00:15:10,937
Here I come.
208
00:15:10,937 --> 00:15:19,270
Hi, welcome sir.
209
00:15:19,270 --> 00:15:21,302
I want to rent a car, please.
210
00:15:21,302 --> 00:15:22,337
Are you a guest here?
211
00:15:22,337 --> 00:15:29,836
Yeah, suite .
212
00:15:29,836 --> 00:15:32,269
Sorry, are you Egyptian?
213
00:15:32,269 --> 00:15:34,539
Yeah, yeah, I'm Egyptian. Yes.
214
00:15:34,539 --> 00:15:41,504
Ah...then you'll have to sign on this paper.
215
00:15:41,504 --> 00:15:43,604
I was thinking you were a foreigner.
216
00:15:43,604 --> 00:15:46,075
Your hair style, you know.
217
00:15:46,075 --> 00:15:47,481
I was living abroad.
218
00:15:47,481 --> 00:15:48,313
Welcome back.
219
00:15:48,313 --> 00:15:51,770
I'd like a four by four.
220
00:15:51,770 --> 00:15:56,905
Four by four...ok. This is the Chevrolet Captiva , full options.
221
00:15:56,905 --> 00:16:00,203
Ok, I'd also like it to have GPS.
222
00:16:00,203 --> 00:16:03,270
GPS - oh! You mean the navigator?
223
00:16:03,270 --> 00:16:04,159
Sorry?
224
00:16:04,159 --> 00:16:08,104
Navigator. To know the addresses.
225
00:16:08,104 --> 00:16:14,975
Yeah, yeah, yeah.
226
00:16:14,975 --> 00:16:20,670
al-haram, haram. (haram=pyramids)
227
00:16:20,670 --> 00:16:32,005
OK.
228
00:16:32,005 --> 00:16:45,604
"The Pyramids."
229
00:16:45,604 --> 00:16:51,104
These are the pyramids?
230
00:16:51,104 --> 00:16:55,770
Stop. Stop already. Stop lying.
231
00:16:55,770 --> 00:16:59,035
So what should I type here in order to get where I'm going?
232
00:16:59,035 --> 00:17:01,338
What? There's nothing wrong with your stereo.
233
00:17:01,338 --> 00:17:04,483
The stereo? No - I mean - I guess it's kind of low.
234
00:17:04,483 --> 00:17:06,822
Oh, it works! Thank you, thank you.
235
00:17:06,822 --> 00:17:07,671
Everything ok now?
236
00:17:07,671 --> 00:17:08,974
Do you need anything else?
237
00:17:08,974 --> 00:17:14,770
Thank you.
238
00:17:14,770 --> 00:17:23,308
The stereo...?
239
00:17:23,308 --> 00:17:28,891
Excuse me, I was just wondering how I get to the pyramids.
240
00:17:28,891 --> 00:17:31,505
Why are you here? You should go "astareit" down this street, right ahead.
241
00:17:31,505 --> 00:17:33,237
What? Astareit?
242
00:17:33,237 --> 00:17:34,738
Astareit!
243
00:17:34,738 --> 00:17:35,640
Oh, you mean straight.
244
00:17:35,640 --> 00:17:37,438
After that, make elooturn and come back this way.
245
00:17:37,438 --> 00:17:38,226
Make a what?
246
00:17:38,226 --> 00:17:39,403
Looturn!
247
00:17:39,403 --> 00:17:40,838
U-turn, u-turn...
248
00:17:40,838 --> 00:17:42,269
It's like you don't understand English or something.
249
00:17:42,269 --> 00:18:04,904
What the heck?!
250
00:18:04,904 --> 00:18:08,061
one sweet word, or two words
251
00:18:08,061 --> 00:18:11,569
oh my country, you're beautiful
252
00:18:11,569 --> 00:18:14,937
one beautiful song or two
253
00:18:14,937 --> 00:18:46,772
oh my beautiful country
254
00:18:46,772 --> 00:18:52,103
Yes, yes!
255
00:18:52,103 --> 00:19:05,488
God.
256
00:19:05,488 --> 00:19:08,669
Excuse me. I'd like to ride a horse.
257
00:19:08,669 --> 00:19:13,737
That's all? Certainly, sir- and here's my card.
258
00:19:13,737 --> 00:19:14,988
Thank you.
259
00:19:14,988 --> 00:19:16,319
Not at all.
260
00:19:16,319 --> 00:19:20,870
Boy! Bring the first horse.
261
00:19:20,870 --> 00:19:22,225
You're from Lebanon, right?
262
00:19:22,225 --> 00:19:23,808
No, no, I'm Egyptian.
263
00:19:23,808 --> 00:19:26,937
Egyptian? From Egypt? The mother of all countries!
264
00:19:26,937 --> 00:19:28,435
Welcome, welcome.
265
00:19:28,435 --> 00:19:33,436
Boy! Bring the SECOND horse. The second.
266
00:19:33,436 --> 00:19:34,236
Thanks.
267
00:19:34,236 --> 00:19:45,144
Not at all, not at all.
268
00:19:45,144 --> 00:19:47,102
Hey, hey, why did you stop?
269
00:19:47,102 --> 00:19:53,505
Come on. Oh, sorry - come one, let's go.
270
00:19:53,505 --> 00:19:56,203
Go.
271
00:19:56,203 --> 00:19:57,323
Hey, move!
272
00:19:57,323 --> 00:20:08,143
Hey, are you Egyptian or not, come on. Walk!
273
00:20:08,143 --> 00:20:13,609
What, should I carry you?
274
00:20:13,609 --> 00:20:15,006
Hello?
275
00:20:15,006 --> 00:20:19,837
This horse I've got, how do I get him to go?
276
00:20:19,837 --> 00:20:23,311
He's looking at the ground like he lost something.
277
00:20:23,311 --> 00:20:25,171
Why'd you give me such an old model?
278
00:20:25,171 --> 00:20:27,241
My god! Didn't I give you a good one?
279
00:20:27,241 --> 00:20:30,976
A good one? He needs a wheelchair!
280
00:20:30,976 --> 00:20:33,404
Oh, oh, what the hell -
281
00:20:33,404 --> 00:20:35,769
Also, I think its radiator's busted.
282
00:20:35,769 --> 00:20:39,436
Bad? Ok, just tell him "Zeko, time to go back to the stable."
283
00:20:39,436 --> 00:20:41,205
He'll run right away.
284
00:20:41,205 --> 00:20:43,641
No you tell him. He's right here.
285
00:20:43,641 --> 00:20:45,674
Say hi.
286
00:20:45,674 --> 00:20:47,837
No problem, his dad just wants to tell him something.
287
00:20:47,837 --> 00:20:49,703
"Come on, Zeko, back to the stable quick."
288
00:20:49,703 --> 00:20:52,725
Hey! Hey, hey, wait!
289
00:20:52,725 --> 00:20:53,743
Stop, stop!
290
00:20:53,743 --> 00:21:58,035
Hey come back!
291
00:21:58,035 --> 00:21:59,226
Peace be upon you.
292
00:21:59,226 --> 00:22:01,436
And upon you.
293
00:22:01,436 --> 00:22:06,071
Where are my shoes?
294
00:22:06,071 --> 00:22:13,414
Oh no. Mine weren't like this.
295
00:22:13,414 --> 00:22:15,317
You're not going to find them, son.
296
00:22:15,317 --> 00:22:16,810
You took your shoes inside?
297
00:22:16,810 --> 00:22:18,369
God will compensate you for them.
298
00:22:18,369 --> 00:22:19,319
You mean they're lost?
299
00:22:19,319 --> 00:22:21,904
No, not lost. Stolen.
300
00:22:21,904 --> 00:22:25,369
What? Stolen? How am I supposed to walk now?
301
00:22:25,369 --> 00:22:27,305
Go ahead and take these wooden sandals.
302
00:22:27,305 --> 00:22:28,318
Wooden sandals?
303
00:22:28,318 --> 00:22:29,904
Of course, don't you know them?
304
00:22:29,904 --> 00:22:32,770
Weren't you ever hit with them when you were a child?
305
00:22:32,770 --> 00:22:37,504
No. Ok, thank you - how much do I owe you?
306
00:22:37,504 --> 00:22:39,233
No, no, no, that's free.
307
00:22:39,233 --> 00:22:40,603
Free?
308
00:22:40,603 --> 00:22:41,339
Yes.
309
00:22:41,339 --> 00:22:43,537
Ok, thank you.
310
00:22:43,537 --> 00:22:46,035
Oh, shit...I'm sorry.
311
00:22:46,035 --> 00:22:50,337
What an awful sound.
312
00:22:50,337 --> 00:23:18,004
Ok thanks. Thank you.
313
00:23:18,004 --> 00:23:20,937
Looks like we've got some problems this morning.
314
00:23:20,937 --> 00:23:22,836
Hey, move.
315
00:23:22,836 --> 00:23:24,337
What is your nationality?
316
00:23:24,337 --> 00:23:25,658
I'm Egyptian.
317
00:23:25,658 --> 00:23:27,671
Egyptian? This guy's looking for trouble.
318
00:23:27,671 --> 00:23:29,603
Hey, hey, what's going on?
319
00:23:29,603 --> 00:23:30,672
Do you have a photography license?
320
00:23:30,672 --> 00:23:32,666
No. No one told me.
321
00:23:32,666 --> 00:23:33,811
No one told you?
322
00:23:33,811 --> 00:23:37,477
No? And no one told you you're carrying a cannon with zoom?
323
00:23:37,477 --> 00:23:40,060
Oh, shut up, crazy! What are you wearing?
324
00:23:40,060 --> 00:23:41,738
Shorts, and those wood sandals on your feet...
325
00:23:41,738 --> 00:23:47,703
Get him in the car.
326
00:23:47,703 --> 00:23:54,904
Shut up you monkey, let's go!
327
00:23:54,904 --> 00:23:55,935
Answer me!
328
00:23:55,935 --> 00:23:58,204
Oh shit, what the hell are you doing, man?
329
00:23:58,204 --> 00:24:05,905
Look at me. I need proof of your ID.
330
00:24:05,905 --> 00:24:08,571
Or an co-signer with an ID to guarantee your are who you say.
331
00:24:08,571 --> 00:24:09,770
Otherwise, you'll be thrown put in a cage.
332
00:24:09,770 --> 00:24:10,905
What do you mean, a cage?
333
00:24:10,905 --> 00:24:11,970
Stop playing dumb!
334
00:24:11,970 --> 00:24:13,303
I swear, I don't understand!
335
00:24:13,303 --> 00:24:21,837
Jail him. I want to have breakfast.
336
00:24:21,837 --> 00:24:26,141
Hello? Hi? Can I speak to Radi?
337
00:24:26,141 --> 00:24:30,809
Yeah, yeah, I'm a client.
338
00:24:30,809 --> 00:24:37,406
I'm Masri, Masri - you gave me a ride from the airport.
339
00:24:37,406 --> 00:24:39,475
Just listen to me please
340
00:24:39,475 --> 00:24:41,707
I'm - right now I'm -
341
00:24:41,707 --> 00:24:42,769
what's this place called?
342
00:24:42,769 --> 00:24:44,603
Tell them you're imprisoned in the police station.
343
00:24:44,603 --> 00:24:46,169
Imprisoned! This is just temporary!
344
00:24:46,169 --> 00:24:49,104
Just tell them you're at the police station of "Qasr al-Nile"
345
00:24:49,104 --> 00:24:50,770
And you need a co-signer.
346
00:24:50,770 --> 00:24:55,839
Rad, I'm at the Qasr al-Nile police station and I need someone to co-signfor me.
347
00:24:55,839 --> 00:24:58,405
To verify my identity. So I can go.
348
00:24:58,405 --> 00:25:00,502
Please?
349
00:25:00,502 --> 00:25:04,570
Ok, thank you, thank you.
350
00:25:04,570 --> 00:25:11,404
Happy now? He responded? Eat your breakfast.
351
00:25:11,404 --> 00:25:12,738
Have some.
352
00:25:12,738 --> 00:25:14,740
No, no, I have enough, thanks.
353
00:25:14,740 --> 00:25:20,565
You know what, I like this position.
354
00:25:20,565 --> 00:25:27,739
It's very healthy.
355
00:25:27,739 --> 00:25:30,370
Everything's fine sir! Get up, get up.
356
00:25:30,370 --> 00:25:33,146
He called someone to come for him?
357
00:25:33,146 --> 00:25:35,273
Someone's coming?
358
00:25:35,273 --> 00:25:36,492
Yes, there's a guy coming, sir.
359
00:25:36,492 --> 00:25:38,476
As soon as he's done with breakfast, take him to the entertainment room.
360
00:25:38,476 --> 00:25:42,337
No, no thanks, I don't want entertainment. I just want to leave.
361
00:25:42,337 --> 00:25:46,945
No, no, before you leave you have to have some entertainment. Take him.
362
00:25:46,945 --> 00:25:48,019
Let me entertain you.
363
00:25:48,019 --> 00:26:12,834
I don't want it!
364
00:26:12,834 --> 00:26:15,644
Frankly, I don't recognize him.
365
00:26:15,644 --> 00:26:18,405
I told you you would need me one day.
366
00:26:18,405 --> 00:26:23,337
You finished? Do you know him or not?
367
00:26:23,337 --> 00:26:25,836
Take this and please help me.
368
00:26:25,836 --> 00:26:28,104
With this much, I only recognize your lower half.
369
00:26:28,104 --> 00:26:31,324
They need your upper half too.
370
00:26:31,324 --> 00:26:33,072
Ok, consider this for the upper half.
371
00:26:33,072 --> 00:26:35,508
Just a little more, so I can recognize you well.
372
00:26:35,508 --> 00:26:40,237
Ok, this is all - you'd better be able to recognize me even from behind.
373
00:26:40,237 --> 00:26:46,474
Oh! Mr. Masri! You've changed since last night!
374
00:26:46,474 --> 00:26:49,169
OK, enough. Take your stuff and your ID.
375
00:26:49,169 --> 00:26:50,667
You should be grateful to get your stuff back.
376
00:26:50,667 --> 00:26:54,170
We just erased the photos.
377
00:26:54,170 --> 00:26:58,500
How could you erase my pictures?
378
00:26:58,500 --> 00:27:04,736
I'm an Egyptian citizen and I have Egyptian rights!
379
00:27:04,736 --> 00:27:07,938
And I'm an Egyptian officer. Laws give me permission to do this.
380
00:27:07,938 --> 00:27:13,104
If you were a criminal, I would have done much worse!
381
00:27:13,104 --> 00:27:17,309
Ok, but I'm not a criminal, and I still got screwed.
382
00:27:17,309 --> 00:27:21,004
Now what are you going to do to me. Mess me up more?
383
00:27:21,004 --> 00:27:23,703
Fine, go ahead.
384
00:27:23,703 --> 00:27:24,436
Go ahead.
385
00:27:24,436 --> 00:27:25,804
Fine. Imaad!
386
00:27:25,804 --> 00:27:29,602
No, nonono ok - I'll see myself out.
387
00:27:29,602 --> 00:27:36,669
Come on Radi.
388
00:27:36,669 --> 00:27:38,152
I'm going to send for my American passport immediately
389
00:27:38,152 --> 00:27:40,107
and get revenge on all of you!
390
00:27:40,107 --> 00:27:41,656
You first!
391
00:27:41,656 --> 00:27:43,815
Me? I just saved you!
392
00:27:43,815 --> 00:27:45,008
Sure, but after what?
393
00:27:45,008 --> 00:27:51,868
After driving me crazy! You used me!
394
00:27:51,868 --> 00:27:56,571
Your name would be better off Wati, rather than Radi. (wati = low, pathetic)
395
00:27:56,571 --> 00:27:57,268
Wati?
396
00:27:57,268 --> 00:27:58,403
Yes, Wati!
397
00:27:58,403 --> 00:28:02,738
Hey, hey Radi!
398
00:28:02,738 --> 00:28:06,974
I only answer to "Sir Radi."
399
00:28:06,974 --> 00:28:14,936
What? Sir? Get out of here, no way.
400
00:28:14,936 --> 00:28:16,738
Isn't it a little early to go back to the hotel, Sir Radi?
401
00:28:16,738 --> 00:28:20,393
Take a breath, okay?
402
00:28:20,393 --> 00:28:20,506
Okay, Radi.
403
00:28:20,506 --> 00:28:22,645
Radi?!
404
00:28:22,645 --> 00:30:05,002
Sir Radi.
405
00:30:05,002 --> 00:30:47,059
Message for you, sir.
406
00:30:47,059 --> 00:30:56,227
Hi Radi. Tell you what - I had to return the car.
407
00:30:56,227 --> 00:31:03,078
Could you come to me? I've got some things to do.
408
00:31:03,078 --> 00:31:08,536
I'll give you whatever you want.
409
00:31:08,536 --> 00:31:15,336
OK. Bye. Bye.
410
00:31:15,336 --> 00:31:17,238
Good morning, sir.
411
00:31:17,238 --> 00:31:18,649
I want to leave, please.
412
00:31:18,649 --> 00:31:20,410
Oh - is there a problem?
413
00:31:20,410 --> 00:31:23,769
No, I'm just free, free. I'm Japanese now and I want to leave.
414
00:31:23,769 --> 00:31:28,503
As you wish, sir, but you're not Japanese. You're Egyptian.
415
00:31:28,503 --> 00:31:30,805
Sir, you're American.
416
00:31:30,805 --> 00:31:32,336
No, I'm Japanese.
417
00:31:32,336 --> 00:31:33,935
American, sir.
418
00:31:33,935 --> 00:31:35,894
Japanese or not?
419
00:31:35,894 --> 00:31:37,337
...Japanese, sir.
420
00:31:37,337 --> 00:31:48,886
Please check me out of my room.
421
00:31:48,886 --> 00:31:50,670
Hey - look at my passport.
422
00:31:50,670 --> 00:31:57,737
I'm American. And that guy over there is a thief.
423
00:31:57,737 --> 00:32:00,669
Whoa, hey, take your hands off me!
424
00:32:00,669 --> 00:32:03,412
Help me, Masri! I know him!
425
00:32:03,412 --> 00:32:08,571
You know me? No, I don't know him at all.
426
00:32:08,571 --> 00:32:11,212
I told you, Egypt is a small room.
427
00:32:11,212 --> 00:32:13,670
Now who's going to remember your upper half?
428
00:32:13,670 --> 00:32:16,238
Ok Masri, we'll see.
429
00:32:16,238 --> 00:32:20,624
Masri! No, no, from here on you call me Sir Masri.
430
00:32:20,624 --> 00:32:26,877
Sir Masri?! Go on, get out of here.
431
00:32:26,877 --> 00:32:29,804
Oh, beloved Sir Masri.
432
00:32:29,804 --> 00:32:33,503
Radi, listen, I will give you a hundred gineih per day, ok?
433
00:32:33,503 --> 00:32:35,304
Make it two hundred dollars.
434
00:32:35,304 --> 00:32:39,738
OK, right - because one dollar = two gineih, so one hundred dollars equals two hundred gineih.
435
00:32:39,738 --> 00:32:42,170
What? A dollar's worth five and a half gineih.
436
00:32:42,170 --> 00:32:47,548
What? So high? Wasn't the rate two gineih before?
437
00:32:47,548 --> 00:32:50,563
Ok. I'll give you what you want.
438
00:32:50,563 --> 00:32:52,836
But please - don't make a fool of me again.
439
00:32:52,836 --> 00:32:57,169
For one reason only - you don't want to mess with me.
440
00:32:57,169 --> 00:32:58,570
Ok, Mr. Masri.
441
00:32:58,570 --> 00:33:01,067
OK, you go and bring your van, and I"ll get my bag.
442
00:33:01,067 --> 00:33:03,707
No, I can't - you know I can't enter here.
443
00:33:03,707 --> 00:33:05,800
Ok, you go and I'll bring my bag.
444
00:33:05,800 --> 00:33:06,570
OK Masri.
445
00:33:06,570 --> 00:33:07,458
What?
446
00:33:07,458 --> 00:33:22,637
Mr. Masri...Mr. Masri.
447
00:33:22,637 --> 00:33:30,036
He understood me.
448
00:33:30,036 --> 00:33:31,637
Why did you leave the hotel?
449
00:33:31,637 --> 00:33:33,962
Because it was very expensive.
450
00:33:33,962 --> 00:33:35,457
Who are these people in the back?
451
00:33:35,457 --> 00:33:38,135
Oh, it's a scam.
452
00:33:38,135 --> 00:33:40,504
I don't understand why you like to trick foreigners.
453
00:33:40,504 --> 00:33:46,969
Believe me, they're just like Egyptian people.
454
00:33:46,969 --> 00:33:52,963
Who's this? Who's singing?
455
00:33:52,963 --> 00:33:54,374
Nancy Ajram.
456
00:33:54,374 --> 00:33:55,470
Is she Egyptian?
457
00:33:55,470 --> 00:33:57,204
No, from Kuwait.
458
00:33:57,204 --> 00:34:00,437
Wow.
459
00:34:00,437 --> 00:34:04,170
What was that?
460
00:34:04,170 --> 00:34:08,459
Sir, he's the one who hit me, I was just standing.
461
00:34:08,459 --> 00:34:14,905
I saw it all. I want your papers.
462
00:34:14,905 --> 00:34:17,104
Wait here.
463
00:34:17,104 --> 00:34:20,337
Is the car ok?
464
00:34:20,337 --> 00:34:31,182
OK. He'll check with the driver and bring you your compensation.
465
00:34:31,182 --> 00:34:34,169
Sir, if you let him go, I'll never get compensated. My rights!
466
00:34:34,169 --> 00:34:35,537
OH, whose rights?
467
00:34:35,537 --> 00:34:38,629
"Whose rights?!" Don't worry Radi, I'll make sure you get your rights.
468
00:34:38,629 --> 00:34:41,803
And how are you going to do that? Who are you?
469
00:34:41,803 --> 00:34:43,169
I'm Egyptian.
470
00:34:43,169 --> 00:34:46,212
So what? Are you an Egyptian officer, an agent, what?
471
00:34:46,212 --> 00:34:49,570
Do i have to be anything other than Egyptian to get my rights?
472
00:34:49,570 --> 00:34:51,636
Sir, isn't it the police's duty to serve the people?
473
00:34:51,636 --> 00:34:53,218
That's old-fashioned talk, buddy.
474
00:34:53,218 --> 00:34:55,336
Today the police serve the state.
475
00:34:55,336 --> 00:34:57,963
Ok, and who was that in the other car? Was that the state?
476
00:34:57,963 --> 00:34:59,503
I don't want any resistance. Show me your ID.
477
00:34:59,503 --> 00:35:04,307
Ok. That was the state driving the car and he let him go.
478
00:35:04,307 --> 00:35:05,724
I've got this.
479
00:35:05,724 --> 00:35:07,770
You should show the other ID, Masri.
480
00:35:07,770 --> 00:35:09,232
Shh.
481
00:35:09,232 --> 00:35:10,836
Could you come with me to a higher-ranking officer?
482
00:35:10,836 --> 00:35:11,973
Sure, why not?
483
00:35:11,973 --> 00:35:12,736
What?
484
00:35:12,736 --> 00:35:14,915
Don't worry. I'll bring your rights back with me, come on.
485
00:35:14,915 --> 00:35:32,403
I want this guy to get his rights.
486
00:35:32,403 --> 00:35:33,804
Wait, not this guy.
487
00:35:33,804 --> 00:35:36,905
Radi?
488
00:35:36,905 --> 00:35:39,564
Sounds like this guy abandoned his rights himself.
489
00:35:39,564 --> 00:35:42,138
That's because he's Egyptian. But I'm an American citizen.
490
00:35:42,138 --> 00:35:44,738
And I want him to be compensated, because he didn't do anything wrong!
491
00:35:44,738 --> 00:35:47,541
So you're threatening me because you're an American citizen
492
00:35:47,541 --> 00:35:50,005
and your passport protects you and nobody can touch you?
493
00:35:50,005 --> 00:35:51,541
Yep, exactly.
494
00:35:51,541 --> 00:35:55,624
I'm threatening you because I am an American citizen
495
00:35:55,624 --> 00:36:00,105
and my passport protects me and nobody can touch me! OK!
496
00:36:00,105 --> 00:36:08,050
Ok, could you say that in the microphone? To scare the soldiers.
497
00:36:08,050 --> 00:36:15,886
I am an American citizen, and my passport protects me and nobody can touch me! OK?!
498
00:36:15,886 --> 00:36:26,369
See how scared they got?
499
00:36:26,369 --> 00:36:28,238
You're American?
500
00:36:28,238 --> 00:36:33,836
Yeah, I said that. I'm American, and this passport protects me, and no one can touch me.
501
00:36:33,836 --> 00:36:39,485
And furthermore, I can kick anyone I want with my shoes, ok!
502
00:36:39,485 --> 00:36:43,238
Why so angry?
503
00:36:43,238 --> 00:36:50,736
Yes! Yes, you guys, you should be protesting!
504
00:36:50,736 --> 00:37:00,104
You should protest and get your rights back!
505
00:37:00,104 --> 00:37:03,570
But - um. Don't be too aggressive getting them back.
506
00:37:03,570 --> 00:37:04,705
So, American, huh?
507
00:37:04,705 --> 00:37:10,470
No, no no no - my passport is American, but I'm Egyptian.
508
00:37:10,470 --> 00:37:15,208
You can see I'm Egyptian.
And also my name is Masri
509
00:37:15,208 --> 00:37:20,237
And I'm Egyptian, and my father's Egyptian, and he was the same skin shade as me and everything.
510
00:37:20,237 --> 00:37:21,238
Yeah, yeah, just look at me!
511
00:37:21,238 --> 00:37:22,603
And - my passport doesn't protect me.
512
00:37:22,603 --> 00:37:27,775
And any old person can kick me with his shoes. Believe me.
513
00:37:27,775 --> 00:37:33,770
And also, my favorite song is by Nancy Ajram
514
00:37:33,770 --> 00:37:35,964
you know the one where she says, "I'm Egyptian and my father's Egyptian-"
515
00:37:35,964 --> 00:37:37,652
You haven't even memorized Nancy Ajram's songs!
516
00:37:37,652 --> 00:37:39,208
No, I've memorized them, really!
517
00:37:39,208 --> 00:37:41,635
NO!
518
00:37:41,635 --> 00:37:43,103
How could you do that?!
519
00:37:43,103 --> 00:39:56,459
You'll have to bow down to get it, American.**
520
00:39:56,459 --> 00:40:02,846
Evening, sir.
521
00:40:02,846 --> 00:40:05,904
I'd like to check in, please.
522
00:40:05,904 --> 00:40:09,382
Oh, ok. I just need your passport.
523
00:40:09,382 --> 00:40:13,237
All your data was erased, so I need it again.
524
00:40:13,237 --> 00:40:18,954
Can I tell you something?
525
00:40:18,954 --> 00:40:21,781
My passport...I lost it.
526
00:40:21,781 --> 00:40:22,970
The Egyptian one or the American one?
527
00:40:22,970 --> 00:40:27,305
The American was lost. The Egyptian one...flew away.
528
00:40:27,305 --> 00:40:29,140
That was my fault.
529
00:40:29,140 --> 00:40:32,404
So, now you aren't American or Egyptian or Japanese?
530
00:40:32,404 --> 00:40:34,838
Oh, you know, go ahead and consider me Korean.
531
00:40:34,838 --> 00:40:37,902
No, I'm sorry sir, but there has to be some kind of ID.
532
00:40:37,902 --> 00:40:40,836
Please - I'm going to be sleeping in the street.
533
00:40:40,836 --> 00:41:04,941
Sorry. I can't help.
534
00:41:04,941 --> 00:41:13,004
with a paper and pen, you gave me a thousand pains
535
00:41:13,004 --> 00:41:19,736
I saw pain in you...and I know who was oppressed
536
00:41:19,736 --> 00:41:26,068
with a paper and pen, you gave me a thousand pains
537
00:41:26,068 --> 00:41:35,043
I saw pain in you...and I know who was oppressed
538
00:41:35,043 --> 00:41:38,472
Why do you know how to help a stranger/foreigner
539
00:41:38,472 --> 00:41:42,203
You show him the bright side of things
540
00:41:42,203 --> 00:41:45,983
And ignore your own sons
541
00:41:45,983 --> 00:41:57,063
You know black honey - that's what you are now
542
00:41:57,063 --> 00:42:04,905
How can you tell me everything is fine, with everything that's going on here?
543
00:42:04,905 --> 00:42:08,437
Oh land of contradictions
544
00:42:08,437 --> 00:42:12,053
Oh, everything and it's opposite
545
00:42:12,053 --> 00:42:15,790
Forget it, my patience has run out
546
00:42:15,790 --> 00:42:37,637
I don't want to see if there's any hope left for you.
547
00:42:37,637 --> 00:42:45,503
"Eat and give thanks?"
548
00:42:45,503 --> 00:42:55,406
Is there a menu?
549
00:42:55,406 --> 00:42:58,970
But what's...why've you all ordered the same food?
550
00:42:58,970 --> 00:43:00,915
God willing.
551
00:43:00,915 --> 00:43:03,939
The same drinks, same potatoes...
552
00:43:03,939 --> 00:43:09,570
You know, this restaurant's style is nice.
553
00:43:09,570 --> 00:43:16,542
One table for everybody...
554
00:43:16,542 --> 00:43:20,670
Bilhana wa al-shifa! We don't want anyone to be hungry!
555
00:43:20,670 --> 00:43:25,703
Happy Ramadan to you!
556
00:43:25,703 --> 00:43:26,904
Excuse me...
557
00:43:26,904 --> 00:43:29,636
The food was delicious.
558
00:43:29,636 --> 00:43:30,980
May it give you good health.
559
00:43:30,980 --> 00:43:33,866
But I'm not sure how much the tab is. I've only got gineih.
560
00:43:33,866 --> 00:43:43,185
Bill, what bill? Keep your money, and happy Ramadan. This is a generous month.
561
00:43:43,185 --> 00:43:46,703
Come to think of it, I was hoping for desert. Do you have desert?
562
00:43:46,703 --> 00:43:52,204
What was Radi's number again? I've got to remember it...
563
00:43:52,204 --> 00:44:10,804
Zero, one-eyn, five, ok...
564
00:44:10,804 --> 00:44:14,536
I almost had it; it was right at the front of my brain.
565
00:44:14,536 --> 00:44:16,403
What was the last number?
566
00:44:16,403 --> 00:44:17,557
Good evening, sir.
567
00:44:17,557 --> 00:44:19,279
Yes, what, what? I was just about to remember the last number!
568
00:44:19,279 --> 00:44:22,213
I thought maybe you could help me - I've got a room, but I'm late on rent.
569
00:44:22,213 --> 00:44:23,969
You have a room?
570
00:44:23,969 --> 00:44:26,113
How lucky! Could I spend the night there?
571
00:44:26,113 --> 00:44:27,389
Are you kidding?
572
00:44:27,389 --> 00:44:40,458
Do you have a pen in the room? I just want to write down this phone number, once I remember.
573
00:44:40,458 --> 00:44:47,088
Take this. Take it.
574
00:44:47,088 --> 00:44:50,170
What, is she a drug dealer?
575
00:44:50,170 --> 00:44:55,076
Take these.
576
00:44:55,076 --> 00:44:56,403
Take some.
577
00:44:56,403 --> 00:44:57,474
Me?
578
00:44:57,474 --> 00:44:58,806
Yes, you, come here.
579
00:44:58,806 --> 00:45:00,070
You come over here.
580
00:45:00,070 --> 00:45:01,903
I said, come over here and take some.
581
00:45:01,903 --> 00:45:07,136
OK.
582
00:45:07,136 --> 00:45:08,876
Take this.
583
00:45:08,876 --> 00:45:09,896
What is this?
584
00:45:09,896 --> 00:45:11,653
Meat.
585
00:45:11,653 --> 00:45:13,505
Why are you giving out meat?
586
00:45:13,505 --> 00:45:19,906
Our freezer's full of meat. This is the time of year to give charity to the poor.
587
00:45:19,906 --> 00:45:23,150
Oh, thanks, but I'm not poor.
588
00:45:23,150 --> 00:45:24,800
What are you then?
589
00:45:24,800 --> 00:45:25,903
I'm Masri.
590
00:45:25,903 --> 00:45:27,804
Then you're definitely poor. Take the meat!
591
00:45:27,804 --> 00:45:34,052
No, my name is Masri. But I'm American.
592
00:45:34,052 --> 00:45:40,969
Then why are you looking like such a mess?
593
00:45:40,969 --> 00:45:43,839
I was in a protest. Against America.
594
00:45:43,839 --> 00:45:46,803
You came from America to Egypt to walk in the protests?
595
00:45:46,803 --> 00:45:51,458
No, no, that's not it. It's not like you think.
596
00:45:51,458 --> 00:45:56,003
I just had no idea the people would hate America this much.
597
00:45:56,003 --> 00:45:58,571
Maybe you just don't know how to imagine.
598
00:45:58,571 --> 00:45:59,869
Right...you're Egyptian, right?
599
00:45:59,869 --> 00:46:01,132
Yes.
600
00:46:01,132 --> 00:46:03,732
Okay, can I ask you something then?
601
00:46:03,732 --> 00:46:07,732
I want to go to a communications office.