1 00:00:22,146 --> 00:00:25,141 Ahmad Helmi 2 00:00:25,141 --> 00:00:38,704 Black Honey 3 00:00:38,704 --> 00:00:44,903 Amazing, amazing, this Mahmoud Yasin guy is amazing 4 00:00:44,903 --> 00:00:49,002 I'm sorry I woke you.Frankly, I thought you'd died! 5 00:00:49,002 --> 00:00:51,102 Truthfully, I didn't wake up because of your voice. 6 00:00:51,102 --> 00:00:53,837 I woke up because no one could ever laugh at Mahmoud Yasin. 7 00:00:53,837 --> 00:00:56,404 That's Ismail Yasiin. 8 00:00:56,404 --> 00:00:59,237 Oh, okay, well in that case, I'll laugh more! 9 00:00:59,237 --> 00:01:02,336 I got a little confused with the names. 10 00:01:02,336 --> 00:01:04,669 What, has it been a long time since you visited Egypt? 11 00:01:04,669 --> 00:01:08,142 Around... 20 years. 12 00:01:08,142 --> 00:01:11,405 No... 20 years?! Oh man...you're going to find you don't know anything anymore. 13 00:01:11,405 --> 00:01:13,536 Eh, what are you talking about? 14 00:01:13,536 --> 00:01:15,671 My dad talked about Egypt a lot. 15 00:01:15,671 --> 00:01:18,269 But, you know, he's dead now. 16 00:01:18,269 --> 00:01:19,559 Oh, may he rest in peace. 17 00:01:19,559 --> 00:01:22,670 Yes, God rest his soul. 18 00:01:22,670 --> 00:01:43,670 Ok, night. 19 00:01:43,670 --> 00:01:45,268 Where are we now? 20 00:01:45,268 --> 00:01:49,604 What's wrong with you, you weren't sleeping before. 21 00:01:49,604 --> 00:01:52,738 Oh yeah...I had a long day of work before this. 22 00:01:52,738 --> 00:01:54,369 What exactly do you do again? 23 00:01:54,369 --> 00:01:56,170 I'm a photographer. 24 00:01:56,170 --> 00:02:00,908 What's this? You took this picture? 25 00:02:00,908 --> 00:02:03,975 And you're coming to Egypt for work, or a visit, or to stay? 26 00:02:03,975 --> 00:02:07,311 All three. I'm coming for all three. 27 00:02:07,311 --> 00:02:09,938 I have a photography exhibition in New York 28 00:02:09,938 --> 00:02:13,769 so I said I'd make the exhibition about Egypt, you know 29 00:02:13,769 --> 00:02:16,908 And also, God willing, I settle down after that. 30 00:02:16,908 --> 00:02:19,976 God willing. 31 00:02:19,976 --> 00:02:26,203 I'm so happy I'll get to spend some of the Ramadan mornings there 32 00:02:26,203 --> 00:02:29,071 and breaking the fast, and suhur, you know. 33 00:02:29,071 --> 00:02:33,436 And you know, I also really want to see the show Phawazeer. 34 00:02:33,436 --> 00:02:35,737 Oh, no, that show's not on anymore. 35 00:02:35,737 --> 00:02:36,811 What do you mean? 36 00:02:36,811 --> 00:02:38,671 It's done, been gone for a long time now. 37 00:02:38,671 --> 00:02:40,404 They cancelled it, really? 38 00:02:40,404 --> 00:02:43,604 And that actress Nilly, what she's doing now then? 39 00:02:43,604 --> 00:02:48,672 She's doing action movies in the summer now. 40 00:02:48,672 --> 00:02:49,768 Night. 41 00:02:49,768 --> 00:03:02,737 You're going to sleep again? 42 00:03:02,737 --> 00:03:13,810 "Huge Fire in Giza" 43 00:03:13,810 --> 00:03:16,236 What's up? 44 00:03:16,236 --> 00:03:18,636 I don't know, it's like the fire is touching my hands. 45 00:03:18,636 --> 00:03:23,507 Well, would you put it out please? I want to sleep. 46 00:03:23,507 --> 00:03:25,405 And why'd you cover me with newspapers? 47 00:03:25,405 --> 00:03:28,476 It's like a crime scene. 48 00:03:28,476 --> 00:03:46,247 Sorry, sorry. 49 00:03:46,247 --> 00:03:47,337 Sorry, if you don't mind - 50 00:03:47,337 --> 00:03:52,977 I want the foreigners' form. I have an American passport. 51 00:03:52,977 --> 00:03:56,603 Excuse me, I also have an American passport. 52 00:03:56,603 --> 00:03:59,985 but I didn't bring it with me, and I have an Egyptian passport with me. 53 00:03:59,985 --> 00:04:00,771 Is that a problem? 54 00:04:00,771 --> 00:04:03,170 No, no, that's no problem. But you really should have brought it. 55 00:04:03,170 --> 00:04:04,309 Oh, but it's okay then? 56 00:04:04,309 --> 00:04:06,005 Yeah, it's okay, but why didn't you bring it? 57 00:04:06,005 --> 00:04:09,004 Why would I bring it - so I can be treated as a foriegner in my own country? 58 00:04:09,004 --> 00:04:13,505 Ahh, right. 59 00:04:13,505 --> 00:04:18,141 What's this? It's only in Arabic; no English. 60 00:04:18,141 --> 00:04:20,671 Yeah, of course. 61 00:04:20,671 --> 00:04:22,603 But yours is in English. 62 00:04:22,603 --> 00:04:31,905 Right, because I have an American passport with me. 63 00:04:31,905 --> 00:04:33,149 You speak Egyptian well. 64 00:04:33,149 --> 00:04:43,270 Because of movies and TV shows. I watch them all the time. 65 00:04:43,270 --> 00:05:45,309 Oh, great. 66 00:05:45,309 --> 00:05:48,838 I'm fine, I'm fine. 67 00:05:48,838 --> 00:05:52,893 Just the difference in pressure... 68 00:05:52,893 --> 00:05:54,370 And when will you return to the US? 69 00:05:54,370 --> 00:05:57,404 I'm just spending Ramadan, and then I'll head back. 70 00:05:57,404 --> 00:06:04,270 Go ahead. 71 00:06:04,270 --> 00:06:05,479 You two together? 72 00:06:05,479 --> 00:06:08,304 Everyone's for themself. 73 00:06:08,304 --> 00:06:26,703 Wait behind the line, please. 74 00:06:26,703 --> 00:06:30,237 When did you leave Egypt? 75 00:06:30,237 --> 00:06:32,059 I think it was at night. 76 00:06:32,059 --> 00:06:34,706 Was it before or after the Tv shows? 77 00:06:34,706 --> 00:06:39,071 I can't remember...it was years ago. 78 00:06:39,071 --> 00:06:42,605 Masri Sayed al-Arabi.... 79 00:06:42,605 --> 00:06:45,141 Please check this passport. 80 00:06:45,141 --> 00:06:47,810 And you stand to the side here. 81 00:06:47,810 --> 00:06:50,147 This pillow - you took it from the airplane, or what? 82 00:06:50,147 --> 00:07:06,371 No, it's not a pillow, it's my laptop. 83 00:07:06,371 --> 00:07:08,737 You, what's your name... 84 00:07:08,737 --> 00:07:13,339 Masri, Masri, Sayed al-Arabi. 85 00:07:13,339 --> 00:07:16,810 Welcome to Egypt. 86 00:07:16,810 --> 00:07:20,170 Limousine, sir, limousine. 87 00:07:20,170 --> 00:07:24,413 Limousine, sir, limousine. 88 00:07:24,413 --> 00:07:28,475 Limousine! 89 00:07:28,475 --> 00:07:30,405 limousine? 90 00:07:30,405 --> 00:07:31,891 Ah, excuse me? 91 00:07:31,891 --> 00:07:35,982 Limousine, sir. It's a very best. 92 00:07:35,982 --> 00:07:37,093 -Thank you. I want to go Hotel - 93 00:07:37,093 --> 00:07:37,309 "anta ayiza..." You're Egyptian, I don't give rides to Egyptians. Only foreigners. 94 00:07:37,309 --> 00:07:43,769 Why, what's wrong with the Egyptians? 95 00:07:43,769 --> 00:07:49,338 Oh, they're a big pain. 96 00:07:49,338 --> 00:07:52,369 What are you saying? I don't understand at all. Aren't you Egyptian? 97 00:07:52,369 --> 00:07:55,670 Oh ok, clearly you don't understand anything. Great, then I can drive you! 98 00:07:55,670 --> 00:08:00,669 A thousand welcomes! 99 00:08:00,669 --> 00:08:03,060 Your car, is it a sedan or a van? 100 00:08:03,060 --> 00:08:05,004 What was the second one? 101 00:08:05,004 --> 00:08:11,392 A van. The car that has a door like this, you open it and it comes back to you. 102 00:08:11,392 --> 00:08:16,038 And it comes back with empty hands? What a loss. 103 00:08:16,038 --> 00:08:20,104 It's like a drawer. 104 00:08:20,104 --> 00:08:21,670 A drawer? Oh, you mean a sliding door! 105 00:08:21,670 --> 00:08:23,812 Yeah, yeah! That's the word. 106 00:08:23,812 --> 00:08:28,436 Yes, that's my car exactly. 107 00:08:28,436 --> 00:08:31,144 What's this? This isn't a van. 108 00:08:31,144 --> 00:08:33,560 I asked you if your car was a van and you told me yes. This is not a van. 109 00:08:33,560 --> 00:08:39,226 But you said a van comes with a sliding door, and this is it. 110 00:08:39,226 --> 00:08:41,604 Is this or isn't this a sliding door? 111 00:08:41,604 --> 00:08:49,835 Yeah, it slides...I should have been more exact with my wording. 112 00:08:49,835 --> 00:08:51,225 And where do I sit? 113 00:08:51,225 --> 00:08:54,268 In front. 114 00:08:54,268 --> 00:09:01,668 Where do I throw this? 115 00:09:01,668 --> 00:09:04,143 I'll have beans for breakfast. Will you "hit" with me? 116 00:09:04,143 --> 00:09:10,480 "Hit?" You mean eat? So "hit" means "eat" nowadays? 117 00:09:10,480 --> 00:09:16,838 You know, I missed these beans so much. 118 00:09:16,838 --> 00:09:18,570 This is beans with sauce, right? 119 00:09:18,570 --> 00:09:23,336 Oh, right, I forgot. How much was the sandwich? 120 00:09:23,336 --> 00:09:25,404 60 gineih. 121 00:09:25,404 --> 00:09:26,870 60 gineih, okay. 122 00:09:26,870 --> 00:09:29,059 Oh, but, I'm sorry, I don't have any Egyptian money on me yet. 123 00:09:29,059 --> 00:09:33,337 Don't worry about it. I'll change it for you - better that than somebody trick you. 124 00:09:33,337 --> 00:09:38,808 Fool me? You don't know me; I could fool the whole country. 125 00:09:38,808 --> 00:09:40,337 But tell me, how much is the exchange rate? 126 00:09:40,337 --> 00:09:42,269 Two hundred gineih. 127 00:09:42,269 --> 00:09:53,704 OK, then let's get some water, and some rice pudding, something sweet. 128 00:09:53,704 --> 00:09:55,836 How much was this water? 129 00:09:55,836 --> 00:09:59,726 Thirty gineih. 130 00:09:59,726 --> 00:10:06,144 Okay, I have one thousand gineih left, thanks. 131 00:10:06,144 --> 00:10:10,405 Where do we throw these things? 132 00:10:10,405 --> 00:10:14,905 You're just going to throw it like that in the street?! 133 00:10:14,905 --> 00:10:20,670 Don't worry, they clean and sweep them. 134 00:10:20,670 --> 00:10:24,905 We have to find something to put these in. 135 00:10:24,905 --> 00:10:40,142 You're laughing? 136 00:10:40,142 --> 00:10:44,370 Delicious. So, so good! 137 00:10:44,370 --> 00:10:47,269 I don't even know what to say! 138 00:10:47,269 --> 00:10:54,237 I've only got this left, would you change it for me? 139 00:10:54,237 --> 00:10:57,404 Can I make a call from your phone? 140 00:10:57,404 --> 00:11:10,070 What's this? You're carrying the biggest phone in your pocket. 141 00:11:10,070 --> 00:11:13,239 Hey, slow down, we might get in an accident. 142 00:11:13,239 --> 00:11:14,603 It was his fault. 143 00:11:14,603 --> 00:11:18,204 Ok, ok, but the street is crowded. I'll call for you, ok? 144 00:11:18,204 --> 00:11:20,104 Zero. 145 00:11:20,104 --> 00:11:22,103 One-eyn. 146 00:11:22,103 --> 00:11:24,270 "One-eyn?" 147 00:11:24,270 --> 00:11:25,036 Yeah. 148 00:11:25,036 --> 00:11:27,105 Oh..."one one" you mean. 149 00:11:27,105 --> 00:11:35,560 Okay - wait wait wait! 150 00:11:35,560 --> 00:11:36,226 Did you get ? 151 00:11:36,226 --> 00:11:38,838 Yeah, I got it. 152 00:11:38,838 --> 00:11:41,892 I have many things to show you later. 153 00:11:41,892 --> 00:11:51,270 Now bye, I don't want to keep you. No, I won't be late. 154 00:11:51,270 --> 00:11:54,480 Oh shit...how long was that? 155 00:11:54,480 --> 00:11:57,868 Don't worry. To be honest, I always forget my phone at home 156 00:11:57,868 --> 00:12:00,405 and my wife is sick, so I had to call. 157 00:12:00,405 --> 00:12:01,838 And what does that have to do with me? 158 00:12:01,838 --> 00:12:07,869 I'll drop you here; I'm not allowed to go in. I'm a driver. 159 00:12:07,869 --> 00:12:14,436 No, no, leave it on me. 160 00:12:14,436 --> 00:12:20,148 What is this craziness? Hey! 161 00:12:20,148 --> 00:12:21,836 The bill! 162 00:12:21,836 --> 00:12:24,105 The bill? Didn't you just tell me to forget about it? 163 00:12:24,105 --> 00:12:29,604 You believed that? That was just politeness! 164 00:12:29,604 --> 00:12:33,769 Ok, ok, no need to repeat yourself. 165 00:12:33,769 --> 00:12:35,938 What's this? I want one hundred dollars. 166 00:12:35,938 --> 00:12:40,070 You mean two hundred gineih? No, you think I'm stupid? 167 00:12:40,070 --> 00:12:41,736 Are you going to take this, or should I just go? 168 00:12:41,736 --> 00:12:47,004 You think you can cheat me? Where are you going to go? 169 00:12:47,004 --> 00:12:54,504 Someday you'll need me, and then what will you do?! 170 00:12:54,504 --> 00:12:58,808 The nationalities are different. I need the passport you used to make the reservation. 171 00:12:58,808 --> 00:13:02,571 I didn't bring it. I brought my Egyptian one. 172 00:13:02,571 --> 00:13:05,479 I don't understand what the problem is, but ok 173 00:13:05,479 --> 00:13:07,310 We can cancel the reservation I made with the American one 174 00:13:07,310 --> 00:13:09,165 and reserve a new one with my Egyptian passport. 175 00:13:09,165 --> 00:13:12,338 I can't cancel a reservation for another person's room. The person whomade the reservation must cancel. 176 00:13:12,338 --> 00:13:16,069 It's the same person. I'm him, same person. 177 00:13:16,069 --> 00:13:19,339 Sorry, sir, but as far as I'm concerned, it's two people - American and Egyptian. 178 00:13:19,339 --> 00:13:23,838 Oh my god. 179 00:13:23,838 --> 00:13:28,141 OK, ok, can you reserve something for me with this? 180 00:13:28,141 --> 00:13:29,936 Any room I could sleep in? I'm tired. 181 00:13:29,936 --> 00:13:33,477 I'm very sorry, Mr. Masri, but we don't have any empty rooms. 182 00:13:33,477 --> 00:13:34,738 What should I do? 183 00:13:34,738 --> 00:13:41,936 You could try another hotel. 184 00:13:41,936 --> 00:13:43,003 Sir, are you Saudi? 185 00:13:43,003 --> 00:13:44,203 No, no. 186 00:13:44,203 --> 00:13:44,905 Kuwaiti? 187 00:13:44,905 --> 00:13:45,536 No. 188 00:13:45,536 --> 00:13:46,604 Then what are you, sir? 189 00:13:46,604 --> 00:13:48,270 I'm Egyptian. 190 00:13:48,270 --> 00:13:52,809 Egyptian? Oh, excellent, you should have told me from the beginning. 191 00:13:52,809 --> 00:13:54,370 Ok, thank you 192 00:13:54,370 --> 00:13:58,282 Room, room, room... 193 00:13:58,282 --> 00:14:01,337 I'm sorry sir, I don't have any empty rooms. 194 00:14:01,337 --> 00:14:05,770 No, no, please, I can't - I mean, I'll do anything. 195 00:14:05,770 --> 00:14:07,812 I can even make myself foreign, Japanese, look 196 00:14:07,812 --> 00:14:11,102 I was just giving my eyes a rest. 197 00:14:11,102 --> 00:14:14,103 I only have a suite, but it's a little expensive. 198 00:14:14,103 --> 00:14:15,769 Two thousand dollars a night. 199 00:14:15,769 --> 00:14:17,836 What? My god, it's theft... 200 00:14:17,836 --> 00:14:18,437 Beg pardon?? 201 00:14:18,437 --> 00:14:22,036 No no, sorry, not you. I was thinking of someone else. 202 00:14:22,036 --> 00:14:47,372 Ok, book me that. Book it. 203 00:14:47,372 --> 00:14:54,569 Shit. 204 00:14:54,569 --> 00:15:01,037 And what about breakfast? 205 00:15:01,037 --> 00:15:03,709 Wow. 206 00:15:03,709 --> 00:15:05,436 Egypt. 207 00:15:05,436 --> 00:15:10,937 Here I come. 208 00:15:10,937 --> 00:15:19,270 Hi, welcome sir. 209 00:15:19,270 --> 00:15:21,302 I want to rent a car, please. 210 00:15:21,302 --> 00:15:22,337 Are you a guest here? 211 00:15:22,337 --> 00:15:29,836 Yeah, suite . 212 00:15:29,836 --> 00:15:32,269 Sorry, are you Egyptian? 213 00:15:32,269 --> 00:15:34,539 Yeah, yeah, I'm Egyptian. Yes. 214 00:15:34,539 --> 00:15:41,504 Ah...then you'll have to sign on this paper. 215 00:15:41,504 --> 00:15:43,604 I was thinking you were a foreigner. 216 00:15:43,604 --> 00:15:46,075 Your hair style, you know. 217 00:15:46,075 --> 00:15:47,481 I was living abroad. 218 00:15:47,481 --> 00:15:48,313 Welcome back. 219 00:15:48,313 --> 00:15:51,770 I'd like a four by four. 220 00:15:51,770 --> 00:15:56,905 Four by four...ok. This is the Chevrolet Captiva , full options. 221 00:15:56,905 --> 00:16:00,203 Ok, I'd also like it to have GPS. 222 00:16:00,203 --> 00:16:03,270 GPS - oh! You mean the navigator? 223 00:16:03,270 --> 00:16:04,159 Sorry? 224 00:16:04,159 --> 00:16:08,104 Navigator. To know the addresses. 225 00:16:08,104 --> 00:16:14,975 Yeah, yeah, yeah. 226 00:16:14,975 --> 00:16:20,670 al-haram, haram. (haram=pyramids) 227 00:16:20,670 --> 00:16:32,005 OK. 228 00:16:32,005 --> 00:16:45,604 "The Pyramids." 229 00:16:45,604 --> 00:16:51,104 These are the pyramids? 230 00:16:51,104 --> 00:16:55,770 Stop. Stop already. Stop lying. 231 00:16:55,770 --> 00:16:59,035 So what should I type here in order to get where I'm going? 232 00:16:59,035 --> 00:17:01,338 What? There's nothing wrong with your stereo. 233 00:17:01,338 --> 00:17:04,483 The stereo? No - I mean - I guess it's kind of low. 234 00:17:04,483 --> 00:17:06,822 Oh, it works! Thank you, thank you. 235 00:17:06,822 --> 00:17:07,671 Everything ok now? 236 00:17:07,671 --> 00:17:08,974 Do you need anything else? 237 00:17:08,974 --> 00:17:14,770 Thank you. 238 00:17:14,770 --> 00:17:23,308 The stereo...? 239 00:17:23,308 --> 00:17:28,891 Excuse me, I was just wondering how I get to the pyramids. 240 00:17:28,891 --> 00:17:31,505 Why are you here? You should go "astareit" down this street, right ahead. 241 00:17:31,505 --> 00:17:33,237 What? Astareit? 242 00:17:33,237 --> 00:17:34,738 Astareit! 243 00:17:34,738 --> 00:17:35,640 Oh, you mean straight. 244 00:17:35,640 --> 00:17:37,438 After that, make elooturn and come back this way. 245 00:17:37,438 --> 00:17:38,226 Make a what? 246 00:17:38,226 --> 00:17:39,403 Looturn! 247 00:17:39,403 --> 00:17:40,838 U-turn, u-turn... 248 00:17:40,838 --> 00:17:42,269 It's like you don't understand English or something. 249 00:17:42,269 --> 00:18:04,904 What the heck?! 250 00:18:04,904 --> 00:18:08,061 one sweet word, or two words 251 00:18:08,061 --> 00:18:11,569 oh my country, you're beautiful 252 00:18:11,569 --> 00:18:14,937 one beautiful song or two 253 00:18:14,937 --> 00:18:46,772 oh my beautiful country 254 00:18:46,772 --> 00:18:52,103 Yes, yes! 255 00:18:52,103 --> 00:19:05,488 God. 256 00:19:05,488 --> 00:19:08,669 Excuse me. I'd like to ride a horse. 257 00:19:08,669 --> 00:19:13,737 That's all? Certainly, sir- and here's my card. 258 00:19:13,737 --> 00:19:14,988 Thank you. 259 00:19:14,988 --> 00:19:16,319 Not at all. 260 00:19:16,319 --> 00:19:20,870 Boy! Bring the first horse. 261 00:19:20,870 --> 00:19:22,225 You're from Lebanon, right? 262 00:19:22,225 --> 00:19:23,808 No, no, I'm Egyptian. 263 00:19:23,808 --> 00:19:26,937 Egyptian? From Egypt? The mother of all countries! 264 00:19:26,937 --> 00:19:28,435 Welcome, welcome. 265 00:19:28,435 --> 00:19:33,436 Boy! Bring the SECOND horse. The second. 266 00:19:33,436 --> 00:19:34,236 Thanks. 267 00:19:34,236 --> 00:19:45,144 Not at all, not at all. 268 00:19:45,144 --> 00:19:47,102 Hey, hey, why did you stop? 269 00:19:47,102 --> 00:19:53,505 Come on. Oh, sorry - come one, let's go. 270 00:19:53,505 --> 00:19:56,203 Go. 271 00:19:56,203 --> 00:19:57,323 Hey, move! 272 00:19:57,323 --> 00:20:08,143 Hey, are you Egyptian or not, come on. Walk! 273 00:20:08,143 --> 00:20:13,609 What, should I carry you? 274 00:20:13,609 --> 00:20:15,006 Hello? 275 00:20:15,006 --> 00:20:19,837 This horse I've got, how do I get him to go? 276 00:20:19,837 --> 00:20:23,311 He's looking at the ground like he lost something. 277 00:20:23,311 --> 00:20:25,171 Why'd you give me such an old model? 278 00:20:25,171 --> 00:20:27,241 My god! Didn't I give you a good one? 279 00:20:27,241 --> 00:20:30,976 A good one? He needs a wheelchair! 280 00:20:30,976 --> 00:20:33,404 Oh, oh, what the hell - 281 00:20:33,404 --> 00:20:35,769 Also, I think its radiator's busted. 282 00:20:35,769 --> 00:20:39,436 Bad? Ok, just tell him "Zeko, time to go back to the stable." 283 00:20:39,436 --> 00:20:41,205 He'll run right away. 284 00:20:41,205 --> 00:20:43,641 No you tell him. He's right here. 285 00:20:43,641 --> 00:20:45,674 Say hi. 286 00:20:45,674 --> 00:20:47,837 No problem, his dad just wants to tell him something. 287 00:20:47,837 --> 00:20:49,703 "Come on, Zeko, back to the stable quick." 288 00:20:49,703 --> 00:20:52,725 Hey! Hey, hey, wait! 289 00:20:52,725 --> 00:20:53,743 Stop, stop! 290 00:20:53,743 --> 00:21:58,035 Hey come back! 291 00:21:58,035 --> 00:21:59,226 Peace be upon you. 292 00:21:59,226 --> 00:22:01,436 And upon you. 293 00:22:01,436 --> 00:22:06,071 Where are my shoes? 294 00:22:06,071 --> 00:22:13,414 Oh no. Mine weren't like this. 295 00:22:13,414 --> 00:22:15,317 You're not going to find them, son. 296 00:22:15,317 --> 00:22:16,810 You took your shoes inside? 297 00:22:16,810 --> 00:22:18,369 God will compensate you for them. 298 00:22:18,369 --> 00:22:19,319 You mean they're lost? 299 00:22:19,319 --> 00:22:21,904 No, not lost. Stolen. 300 00:22:21,904 --> 00:22:25,369 What? Stolen? How am I supposed to walk now? 301 00:22:25,369 --> 00:22:27,305 Go ahead and take these wooden sandals. 302 00:22:27,305 --> 00:22:28,318 Wooden sandals? 303 00:22:28,318 --> 00:22:29,904 Of course, don't you know them? 304 00:22:29,904 --> 00:22:32,770 Weren't you ever hit with them when you were a child? 305 00:22:32,770 --> 00:22:37,504 No. Ok, thank you - how much do I owe you? 306 00:22:37,504 --> 00:22:39,233 No, no, no, that's free. 307 00:22:39,233 --> 00:22:40,603 Free? 308 00:22:40,603 --> 00:22:41,339 Yes. 309 00:22:41,339 --> 00:22:43,537 Ok, thank you. 310 00:22:43,537 --> 00:22:46,035 Oh, shit...I'm sorry. 311 00:22:46,035 --> 00:22:50,337 What an awful sound. 312 00:22:50,337 --> 00:23:18,004 Ok thanks. Thank you. 313 00:23:18,004 --> 00:23:20,937 Looks like we've got some problems this morning. 314 00:23:20,937 --> 00:23:22,836 Hey, move. 315 00:23:22,836 --> 00:23:24,337 What is your nationality? 316 00:23:24,337 --> 00:23:25,658 I'm Egyptian. 317 00:23:25,658 --> 00:23:27,671 Egyptian? This guy's looking for trouble. 318 00:23:27,671 --> 00:23:29,603 Hey, hey, what's going on? 319 00:23:29,603 --> 00:23:30,672 Do you have a photography license? 320 00:23:30,672 --> 00:23:32,666 No. No one told me. 321 00:23:32,666 --> 00:23:33,811 No one told you? 322 00:23:33,811 --> 00:23:37,477 No? And no one told you you're carrying a cannon with zoom? 323 00:23:37,477 --> 00:23:40,060 Oh, shut up, crazy! What are you wearing? 324 00:23:40,060 --> 00:23:41,738 Shorts, and those wood sandals on your feet... 325 00:23:41,738 --> 00:23:47,703 Get him in the car. 326 00:23:47,703 --> 00:23:54,904 Shut up you monkey, let's go! 327 00:23:54,904 --> 00:23:55,935 Answer me! 328 00:23:55,935 --> 00:23:58,204 Oh shit, what the hell are you doing, man? 329 00:23:58,204 --> 00:24:05,905 Look at me. I need proof of your ID. 330 00:24:05,905 --> 00:24:08,571 Or an co-signer with an ID to guarantee your are who you say. 331 00:24:08,571 --> 00:24:09,770 Otherwise, you'll be thrown put in a cage. 332 00:24:09,770 --> 00:24:10,905 What do you mean, a cage? 333 00:24:10,905 --> 00:24:11,970 Stop playing dumb! 334 00:24:11,970 --> 00:24:13,303 I swear, I don't understand! 335 00:24:13,303 --> 00:24:21,837 Jail him. I want to have breakfast. 336 00:24:21,837 --> 00:24:26,141 Hello? Hi? Can I speak to Radi? 337 00:24:26,141 --> 00:24:30,809 Yeah, yeah, I'm a client. 338 00:24:30,809 --> 00:24:37,406 I'm Masri, Masri - you gave me a ride from the airport. 339 00:24:37,406 --> 00:24:39,475 Just listen to me please 340 00:24:39,475 --> 00:24:41,707 I'm - right now I'm - 341 00:24:41,707 --> 00:24:42,769 what's this place called? 342 00:24:42,769 --> 00:24:44,603 Tell them you're imprisoned in the police station. 343 00:24:44,603 --> 00:24:46,169 Imprisoned! This is just temporary! 344 00:24:46,169 --> 00:24:49,104 Just tell them you're at the police station of "Qasr al-Nile" 345 00:24:49,104 --> 00:24:50,770 And you need a co-signer. 346 00:24:50,770 --> 00:24:55,839 Rad, I'm at the Qasr al-Nile police station and I need someone to co-signfor me. 347 00:24:55,839 --> 00:24:58,405 To verify my identity. So I can go. 348 00:24:58,405 --> 00:25:00,502 Please? 349 00:25:00,502 --> 00:25:04,570 Ok, thank you, thank you. 350 00:25:04,570 --> 00:25:11,404 Happy now? He responded? Eat your breakfast. 351 00:25:11,404 --> 00:25:12,738 Have some. 352 00:25:12,738 --> 00:25:14,740 No, no, I have enough, thanks. 353 00:25:14,740 --> 00:25:20,565 You know what, I like this position. 354 00:25:20,565 --> 00:25:27,739 It's very healthy. 355 00:25:27,739 --> 00:25:30,370 Everything's fine sir! Get up, get up. 356 00:25:30,370 --> 00:25:33,146 He called someone to come for him? 357 00:25:33,146 --> 00:25:35,273 Someone's coming? 358 00:25:35,273 --> 00:25:36,492 Yes, there's a guy coming, sir. 359 00:25:36,492 --> 00:25:38,476 As soon as he's done with breakfast, take him to the entertainment room. 360 00:25:38,476 --> 00:25:42,337 No, no thanks, I don't want entertainment. I just want to leave. 361 00:25:42,337 --> 00:25:46,945 No, no, before you leave you have to have some entertainment. Take him. 362 00:25:46,945 --> 00:25:48,019 Let me entertain you. 363 00:25:48,019 --> 00:26:12,834 I don't want it! 364 00:26:12,834 --> 00:26:15,644 Frankly, I don't recognize him. 365 00:26:15,644 --> 00:26:18,405 I told you you would need me one day. 366 00:26:18,405 --> 00:26:23,337 You finished? Do you know him or not? 367 00:26:23,337 --> 00:26:25,836 Take this and please help me. 368 00:26:25,836 --> 00:26:28,104 With this much, I only recognize your lower half. 369 00:26:28,104 --> 00:26:31,324 They need your upper half too. 370 00:26:31,324 --> 00:26:33,072 Ok, consider this for the upper half. 371 00:26:33,072 --> 00:26:35,508 Just a little more, so I can recognize you well. 372 00:26:35,508 --> 00:26:40,237 Ok, this is all - you'd better be able to recognize me even from behind. 373 00:26:40,237 --> 00:26:46,474 Oh! Mr. Masri! You've changed since last night! 374 00:26:46,474 --> 00:26:49,169 OK, enough. Take your stuff and your ID. 375 00:26:49,169 --> 00:26:50,667 You should be grateful to get your stuff back. 376 00:26:50,667 --> 00:26:54,170 We just erased the photos. 377 00:26:54,170 --> 00:26:58,500 How could you erase my pictures? 378 00:26:58,500 --> 00:27:04,736 I'm an Egyptian citizen and I have Egyptian rights! 379 00:27:04,736 --> 00:27:07,938 And I'm an Egyptian officer. Laws give me permission to do this. 380 00:27:07,938 --> 00:27:13,104 If you were a criminal, I would have done much worse! 381 00:27:13,104 --> 00:27:17,309 Ok, but I'm not a criminal, and I still got screwed. 382 00:27:17,309 --> 00:27:21,004 Now what are you going to do to me. Mess me up more? 383 00:27:21,004 --> 00:27:23,703 Fine, go ahead. 384 00:27:23,703 --> 00:27:24,436 Go ahead. 385 00:27:24,436 --> 00:27:25,804 Fine. Imaad! 386 00:27:25,804 --> 00:27:29,602 No, nonono ok - I'll see myself out. 387 00:27:29,602 --> 00:27:36,669 Come on Radi. 388 00:27:36,669 --> 00:27:38,152 I'm going to send for my American passport immediately 389 00:27:38,152 --> 00:27:40,107 and get revenge on all of you! 390 00:27:40,107 --> 00:27:41,656 You first! 391 00:27:41,656 --> 00:27:43,815 Me? I just saved you! 392 00:27:43,815 --> 00:27:45,008 Sure, but after what? 393 00:27:45,008 --> 00:27:51,868 After driving me crazy! You used me! 394 00:27:51,868 --> 00:27:56,571 Your name would be better off Wati, rather than Radi. (wati = low, pathetic) 395 00:27:56,571 --> 00:27:57,268 Wati? 396 00:27:57,268 --> 00:27:58,403 Yes, Wati! 397 00:27:58,403 --> 00:28:02,738 Hey, hey Radi! 398 00:28:02,738 --> 00:28:06,974 I only answer to "Sir Radi." 399 00:28:06,974 --> 00:28:14,936 What? Sir? Get out of here, no way. 400 00:28:14,936 --> 00:28:16,738 Isn't it a little early to go back to the hotel, Sir Radi? 401 00:28:16,738 --> 00:28:20,393 Take a breath, okay? 402 00:28:20,393 --> 00:28:20,506 Okay, Radi. 403 00:28:20,506 --> 00:28:22,645 Radi?! 404 00:28:22,645 --> 00:30:05,002 Sir Radi. 405 00:30:05,002 --> 00:30:47,059 Message for you, sir. 406 00:30:47,059 --> 00:30:56,227 Hi Radi. Tell you what - I had to return the car. 407 00:30:56,227 --> 00:31:03,078 Could you come to me? I've got some things to do. 408 00:31:03,078 --> 00:31:08,536 I'll give you whatever you want. 409 00:31:08,536 --> 00:31:15,336 OK. Bye. Bye. 410 00:31:15,336 --> 00:31:17,238 Good morning, sir. 411 00:31:17,238 --> 00:31:18,649 I want to leave, please. 412 00:31:18,649 --> 00:31:20,410 Oh - is there a problem? 413 00:31:20,410 --> 00:31:23,769 No, I'm just free, free. I'm Japanese now and I want to leave. 414 00:31:23,769 --> 00:31:28,503 As you wish, sir, but you're not Japanese. You're Egyptian. 415 00:31:28,503 --> 00:31:30,805 Sir, you're American. 416 00:31:30,805 --> 00:31:32,336 No, I'm Japanese. 417 00:31:32,336 --> 00:31:33,935 American, sir. 418 00:31:33,935 --> 00:31:35,894 Japanese or not? 419 00:31:35,894 --> 00:31:37,337 ...Japanese, sir. 420 00:31:37,337 --> 00:31:48,886 Please check me out of my room. 421 00:31:48,886 --> 00:31:50,670 Hey - look at my passport. 422 00:31:50,670 --> 00:31:57,737 I'm American. And that guy over there is a thief. 423 00:31:57,737 --> 00:32:00,669 Whoa, hey, take your hands off me! 424 00:32:00,669 --> 00:32:03,412 Help me, Masri! I know him! 425 00:32:03,412 --> 00:32:08,571 You know me? No, I don't know him at all. 426 00:32:08,571 --> 00:32:11,212 I told you, Egypt is a small room. 427 00:32:11,212 --> 00:32:13,670 Now who's going to remember your upper half? 428 00:32:13,670 --> 00:32:16,238 Ok Masri, we'll see. 429 00:32:16,238 --> 00:32:20,624 Masri! No, no, from here on you call me Sir Masri. 430 00:32:20,624 --> 00:32:26,877 Sir Masri?! Go on, get out of here. 431 00:32:26,877 --> 00:32:29,804 Oh, beloved Sir Masri. 432 00:32:29,804 --> 00:32:33,503 Radi, listen, I will give you a hundred gineih per day, ok? 433 00:32:33,503 --> 00:32:35,304 Make it two hundred dollars. 434 00:32:35,304 --> 00:32:39,738 OK, right - because one dollar = two gineih, so one hundred dollars equals two hundred gineih. 435 00:32:39,738 --> 00:32:42,170 What? A dollar's worth five and a half gineih. 436 00:32:42,170 --> 00:32:47,548 What? So high? Wasn't the rate two gineih before? 437 00:32:47,548 --> 00:32:50,563 Ok. I'll give you what you want. 438 00:32:50,563 --> 00:32:52,836 But please - don't make a fool of me again. 439 00:32:52,836 --> 00:32:57,169 For one reason only - you don't want to mess with me. 440 00:32:57,169 --> 00:32:58,570 Ok, Mr. Masri. 441 00:32:58,570 --> 00:33:01,067 OK, you go and bring your van, and I"ll get my bag. 442 00:33:01,067 --> 00:33:03,707 No, I can't - you know I can't enter here. 443 00:33:03,707 --> 00:33:05,800 Ok, you go and I'll bring my bag. 444 00:33:05,800 --> 00:33:06,570 OK Masri. 445 00:33:06,570 --> 00:33:07,458 What? 446 00:33:07,458 --> 00:33:22,637 Mr. Masri...Mr. Masri. 447 00:33:22,637 --> 00:33:30,036 He understood me. 448 00:33:30,036 --> 00:33:31,637 Why did you leave the hotel? 449 00:33:31,637 --> 00:33:33,962 Because it was very expensive. 450 00:33:33,962 --> 00:33:35,457 Who are these people in the back? 451 00:33:35,457 --> 00:33:38,135 Oh, it's a scam. 452 00:33:38,135 --> 00:33:40,504 I don't understand why you like to trick foreigners. 453 00:33:40,504 --> 00:33:46,969 Believe me, they're just like Egyptian people. 454 00:33:46,969 --> 00:33:52,963 Who's this? Who's singing? 455 00:33:52,963 --> 00:33:54,374 Nancy Ajram. 456 00:33:54,374 --> 00:33:55,470 Is she Egyptian? 457 00:33:55,470 --> 00:33:57,204 No, from Kuwait. 458 00:33:57,204 --> 00:34:00,437 Wow. 459 00:34:00,437 --> 00:34:04,170 What was that? 460 00:34:04,170 --> 00:34:08,459 Sir, he's the one who hit me, I was just standing. 461 00:34:08,459 --> 00:34:14,905 I saw it all. I want your papers. 462 00:34:14,905 --> 00:34:17,104 Wait here. 463 00:34:17,104 --> 00:34:20,337 Is the car ok? 464 00:34:20,337 --> 00:34:31,182 OK. He'll check with the driver and bring you your compensation. 465 00:34:31,182 --> 00:34:34,169 Sir, if you let him go, I'll never get compensated. My rights! 466 00:34:34,169 --> 00:34:35,537 OH, whose rights? 467 00:34:35,537 --> 00:34:38,629 "Whose rights?!" Don't worry Radi, I'll make sure you get your rights. 468 00:34:38,629 --> 00:34:41,803 And how are you going to do that? Who are you? 469 00:34:41,803 --> 00:34:43,169 I'm Egyptian. 470 00:34:43,169 --> 00:34:46,212 So what? Are you an Egyptian officer, an agent, what? 471 00:34:46,212 --> 00:34:49,570 Do i have to be anything other than Egyptian to get my rights? 472 00:34:49,570 --> 00:34:51,636 Sir, isn't it the police's duty to serve the people? 473 00:34:51,636 --> 00:34:53,218 That's old-fashioned talk, buddy. 474 00:34:53,218 --> 00:34:55,336 Today the police serve the state. 475 00:34:55,336 --> 00:34:57,963 Ok, and who was that in the other car? Was that the state? 476 00:34:57,963 --> 00:34:59,503 I don't want any resistance. Show me your ID. 477 00:34:59,503 --> 00:35:04,307 Ok. That was the state driving the car and he let him go. 478 00:35:04,307 --> 00:35:05,724 I've got this. 479 00:35:05,724 --> 00:35:07,770 You should show the other ID, Masri. 480 00:35:07,770 --> 00:35:09,232 Shh. 481 00:35:09,232 --> 00:35:10,836 Could you come with me to a higher-ranking officer? 482 00:35:10,836 --> 00:35:11,973 Sure, why not? 483 00:35:11,973 --> 00:35:12,736 What? 484 00:35:12,736 --> 00:35:14,915 Don't worry. I'll bring your rights back with me, come on. 485 00:35:14,915 --> 00:35:32,403 I want this guy to get his rights. 486 00:35:32,403 --> 00:35:33,804 Wait, not this guy. 487 00:35:33,804 --> 00:35:36,905 Radi? 488 00:35:36,905 --> 00:35:39,564 Sounds like this guy abandoned his rights himself. 489 00:35:39,564 --> 00:35:42,138 That's because he's Egyptian. But I'm an American citizen. 490 00:35:42,138 --> 00:35:44,738 And I want him to be compensated, because he didn't do anything wrong! 491 00:35:44,738 --> 00:35:47,541 So you're threatening me because you're an American citizen 492 00:35:47,541 --> 00:35:50,005 and your passport protects you and nobody can touch you? 493 00:35:50,005 --> 00:35:51,541 Yep, exactly. 494 00:35:51,541 --> 00:35:55,624 I'm threatening you because I am an American citizen 495 00:35:55,624 --> 00:36:00,105 and my passport protects me and nobody can touch me! OK! 496 00:36:00,105 --> 00:36:08,050 Ok, could you say that in the microphone? To scare the soldiers. 497 00:36:08,050 --> 00:36:15,886 I am an American citizen, and my passport protects me and nobody can touch me! OK?! 498 00:36:15,886 --> 00:36:26,369 See how scared they got? 499 00:36:26,369 --> 00:36:28,238 You're American? 500 00:36:28,238 --> 00:36:33,836 Yeah, I said that. I'm American, and this passport protects me, and no one can touch me. 501 00:36:33,836 --> 00:36:39,485 And furthermore, I can kick anyone I want with my shoes, ok! 502 00:36:39,485 --> 00:36:43,238 Why so angry? 503 00:36:43,238 --> 00:36:50,736 Yes! Yes, you guys, you should be protesting! 504 00:36:50,736 --> 00:37:00,104 You should protest and get your rights back! 505 00:37:00,104 --> 00:37:03,570 But - um. Don't be too aggressive getting them back. 506 00:37:03,570 --> 00:37:04,705 So, American, huh? 507 00:37:04,705 --> 00:37:10,470 No, no no no - my passport is American, but I'm Egyptian. 508 00:37:10,470 --> 00:37:15,208 You can see I'm Egyptian. And also my name is Masri 509 00:37:15,208 --> 00:37:20,237 And I'm Egyptian, and my father's Egyptian, and he was the same skin shade as me and everything. 510 00:37:20,237 --> 00:37:21,238 Yeah, yeah, just look at me! 511 00:37:21,238 --> 00:37:22,603 And - my passport doesn't protect me. 512 00:37:22,603 --> 00:37:27,775 And any old person can kick me with his shoes. Believe me. 513 00:37:27,775 --> 00:37:33,770 And also, my favorite song is by Nancy Ajram 514 00:37:33,770 --> 00:37:35,964 you know the one where she says, "I'm Egyptian and my father's Egyptian-" 515 00:37:35,964 --> 00:37:37,652 You haven't even memorized Nancy Ajram's songs! 516 00:37:37,652 --> 00:37:39,208 No, I've memorized them, really! 517 00:37:39,208 --> 00:37:41,635 NO! 518 00:37:41,635 --> 00:37:43,103 How could you do that?! 519 00:37:43,103 --> 00:39:56,459 You'll have to bow down to get it, American.** 520 00:39:56,459 --> 00:40:02,846 Evening, sir. 521 00:40:02,846 --> 00:40:05,904 I'd like to check in, please. 522 00:40:05,904 --> 00:40:09,382 Oh, ok. I just need your passport. 523 00:40:09,382 --> 00:40:13,237 All your data was erased, so I need it again. 524 00:40:13,237 --> 00:40:18,954 Can I tell you something? 525 00:40:18,954 --> 00:40:21,781 My passport...I lost it. 526 00:40:21,781 --> 00:40:22,970 The Egyptian one or the American one? 527 00:40:22,970 --> 00:40:27,305 The American was lost. The Egyptian one...flew away. 528 00:40:27,305 --> 00:40:29,140 That was my fault. 529 00:40:29,140 --> 00:40:32,404 So, now you aren't American or Egyptian or Japanese? 530 00:40:32,404 --> 00:40:34,838 Oh, you know, go ahead and consider me Korean. 531 00:40:34,838 --> 00:40:37,902 No, I'm sorry sir, but there has to be some kind of ID. 532 00:40:37,902 --> 00:40:40,836 Please - I'm going to be sleeping in the street. 533 00:40:40,836 --> 00:41:04,941 Sorry. I can't help. 534 00:41:04,941 --> 00:41:13,004 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 535 00:41:13,004 --> 00:41:19,736 I saw pain in you...and I know who was oppressed 536 00:41:19,736 --> 00:41:26,068 with a paper and pen, you gave me a thousand pains 537 00:41:26,068 --> 00:41:35,043 I saw pain in you...and I know who was oppressed 538 00:41:35,043 --> 00:41:38,472 Why do you know how to help a stranger/foreigner 539 00:41:38,472 --> 00:41:42,203 You show him the bright side of things 540 00:41:42,203 --> 00:41:45,983 And ignore your own sons 541 00:41:45,983 --> 00:41:57,063 You know black honey - that's what you are now 542 00:41:57,063 --> 00:42:04,905 How can you tell me everything is fine, with everything that's going on here? 543 00:42:04,905 --> 00:42:08,437 Oh land of contradictions 544 00:42:08,437 --> 00:42:12,053 Oh, everything and it's opposite 545 00:42:12,053 --> 00:42:15,790 Forget it, my patience has run out 546 00:42:15,790 --> 00:42:37,637 I don't want to see if there's any hope left for you. 547 00:42:37,637 --> 00:42:45,503 "Eat and give thanks?" 548 00:42:45,503 --> 00:42:55,406 Is there a menu? 549 00:42:55,406 --> 00:42:58,970 But what's...why've you all ordered the same food? 550 00:42:58,970 --> 00:43:00,915 God willing. 551 00:43:00,915 --> 00:43:03,939 The same drinks, same potatoes... 552 00:43:03,939 --> 00:43:09,570 You know, this restaurant's style is nice. 553 00:43:09,570 --> 00:43:16,542 One table for everybody... 554 00:43:16,542 --> 00:43:20,670 Bilhana wa al-shifa! We don't want anyone to be hungry! 555 00:43:20,670 --> 00:43:25,703 Happy Ramadan to you! 556 00:43:25,703 --> 00:43:26,904 Excuse me... 557 00:43:26,904 --> 00:43:29,636 The food was delicious. 558 00:43:29,636 --> 00:43:30,980 May it give you good health. 559 00:43:30,980 --> 00:43:33,866 But I'm not sure how much the tab is. I've only got gineih. 560 00:43:33,866 --> 00:43:43,185 Bill, what bill? Keep your money, and happy Ramadan. This is a generous month. 561 00:43:43,185 --> 00:43:46,703 Come to think of it, I was hoping for desert. Do you have desert? 562 00:43:46,703 --> 00:43:52,204 What was Radi's number again? I've got to remember it... 563 00:43:52,204 --> 00:44:10,804 Zero, one-eyn, five, ok... 564 00:44:10,804 --> 00:44:14,536 I almost had it; it was right at the front of my brain. 565 00:44:14,536 --> 00:44:16,403 What was the last number? 566 00:44:16,403 --> 00:44:17,557 Good evening, sir. 567 00:44:17,557 --> 00:44:19,279 Yes, what, what? I was just about to remember the last number! 568 00:44:19,279 --> 00:44:22,213 I thought maybe you could help me - I've got a room, but I'm late on rent. 569 00:44:22,213 --> 00:44:23,969 You have a room? 570 00:44:23,969 --> 00:44:26,113 How lucky! Could I spend the night there? 571 00:44:26,113 --> 00:44:27,389 Are you kidding? 572 00:44:27,389 --> 00:44:40,458 Do you have a pen in the room? I just want to write down this phone number, once I remember. 573 00:44:40,458 --> 00:44:47,088 Take this. Take it. 574 00:44:47,088 --> 00:44:50,170 What, is she a drug dealer? 575 00:44:50,170 --> 00:44:55,076 Take these. 576 00:44:55,076 --> 00:44:56,403 Take some. 577 00:44:56,403 --> 00:44:57,474 Me? 578 00:44:57,474 --> 00:44:58,806 Yes, you, come here. 579 00:44:58,806 --> 00:45:00,070 You come over here. 580 00:45:00,070 --> 00:45:01,903 I said, come over here and take some. 581 00:45:01,903 --> 00:45:07,136 OK. 582 00:45:07,136 --> 00:45:08,876 Take this. 583 00:45:08,876 --> 00:45:09,896 What is this? 584 00:45:09,896 --> 00:45:11,653 Meat. 585 00:45:11,653 --> 00:45:13,505 Why are you giving out meat? 586 00:45:13,505 --> 00:45:19,906 Our freezer's full of meat. This is the time of year to give charity to the poor. 587 00:45:19,906 --> 00:45:23,150 Oh, thanks, but I'm not poor. 588 00:45:23,150 --> 00:45:24,800 What are you then? 589 00:45:24,800 --> 00:45:25,903 I'm Masri. 590 00:45:25,903 --> 00:45:27,804 Then you're definitely poor. Take the meat! 591 00:45:27,804 --> 00:45:34,052 No, my name is Masri. But I'm American. 592 00:45:34,052 --> 00:45:40,969 Then why are you looking like such a mess? 593 00:45:40,969 --> 00:45:43,839 I was in a protest. Against America. 594 00:45:43,839 --> 00:45:46,803 You came from America to Egypt to walk in the protests? 595 00:45:46,803 --> 00:45:51,458 No, no, that's not it. It's not like you think. 596 00:45:51,458 --> 00:45:56,003 I just had no idea the people would hate America this much. 597 00:45:56,003 --> 00:45:58,571 Maybe you just don't know how to imagine. 598 00:45:58,571 --> 00:45:59,869 Right...you're Egyptian, right? 599 00:45:59,869 --> 00:46:01,132 Yes. 600 00:46:01,132 --> 00:46:03,732 Okay, can I ask you something then? 601 00:46:03,732 --> 00:46:07,732 I want to go to a communications office.