0:00:00.489,0:00:02.218 3 年間[br]3,200のイベント 0:00:02.218,0:00:03.316 126カ国[br]47の言語 0:00:03.316,0:00:04.332 13,000本の[br]TEDxトーク 0:00:04.332,0:00:05.232 ひとつの対話 0:00:05.232,0:00:06.624 典型的なTEDx参加者は 0:00:06.624,0:00:08.506 大きな夢を抱いています 0:00:08.506,0:00:12.607 自分だけではできない大きなことを[br]どうすれば実現できるだろうと 0:00:12.607,0:00:14.872 夢見る人たちなんです 0:00:14.872,0:00:17.847 同じ夢を追っている人を[br]見つけたら 0:00:17.850,0:00:19.734 その人に歩み寄って[br]尋ねましょう 0:00:19.734,0:00:21.847 「私にできることはないですか? 0:00:21.852,0:00:24.153 あなたのアイデアを[br]どうすれば進められるでしょう?」 0:00:24.153,0:00:25.948 (Jim Stoltzeに) 相談したんです[br]私の夢は— 0:00:25.958,0:00:29.168 この体験を イラク そしてバグダッドへ[br]持ち帰ることなんだと 0:00:29.982,0:00:34.555 私を故国に連れ戻したのは[br]TEDxだったんです 0:00:34.555,0:00:37.621 私が長年帰れずにいたのは 0:00:37.621,0:00:39.851 手ぶらでは戻りたく[br]なかったからです 0:00:39.855,0:00:44.230 故国に大きな変化をもたらせるものを[br]私はついに見つけました 0:00:44.230,0:00:46.066 それがTEDだったんです 0:00:46.066,0:00:48.711 TED.comのビデオを[br]見るようになりました 0:00:48.711,0:00:51.049 すごく刺激を受け 目が冴えて[br]一晩中 眠れませんでした 0:00:51.049,0:00:54.098 それで翌日 思ったんです[br]こんなにも触発されるものなら 0:00:54.098,0:00:56.485 エチオピアのコミュニティのみんなにも[br]伝えたらいいんじゃないかと 0:00:56.485,0:00:57.958 エチオピアのコミュニティのみんなにも[br]伝えたらいいんじゃないかと 0:00:57.958,0:00:59.539 セルビアにいる[br]コミュニティの人たちに 0:00:59.539,0:01:00.405 それが私の[br]コミュニティです 0:01:00.405,0:01:01.230 私のコミュニティ 0:01:01.230,0:01:05.126 見えなくとも 世界中の村々に[br]コミュニティがあるんです 0:01:05.126,0:01:08.709 自分たちには すごいアイデアや行動力を持つ人がいるんだと[br]世界に伝えるためです 0:01:08.709,0:01:11.727 地域の和が[br]世界なんです 0:01:11.727,0:01:15.120 テレビを消して [br]インターネットを離れましょう 0:01:15.120,0:01:17.166 立ち上がって[br]何かを始めるんです! 0:01:17.166,0:01:20.291 ゴム弾と[br]火炎瓶を持った 0:01:20.291,0:01:24.911 エジプトの若者達が[br]立ち上がって 0:01:24.911,0:01:29.084 人間の鎖を作り[br]美術館を守る壁になったんです 0:01:29.084,0:01:32.458 これはコミュニティに貢献し[br]自分なりのやり方で 0:01:32.458,0:01:34.611 世界を変えられる[br]機会なんです