0:00:01.659,0:00:02.809 כפיות 0:00:04.944,0:00:06.326 קופסאות קרטון 0:00:07.302,0:00:09.722 קרונות רכבת חשמלית לילדים 0:00:10.522,0:00:11.854 קישוטים לחגים 0:00:12.442,0:00:13.832 מתנפחים 0:00:14.292,0:00:15.577 שמיכות 0:00:15.601,0:00:16.751 סלים 0:00:17.228,0:00:18.474 שטיחים 0:00:18.498,0:00:19.649 מגשים מתקפלים 0:00:19.673,0:00:21.077 פלאפונים חכמים 0:00:21.101,0:00:22.381 פסנתרים 0:00:23.284,0:00:24.598 חלוקים 0:00:24.622,0:00:25.772 תצלומים 0:00:26.415,0:00:28.447 מה משותף לכל אלה, 0:00:28.471,0:00:31.904 חוץ מהעובדה שאלה תמונות שצילמתי [br]בשלושת החודשים האחרונים, 0:00:31.928,0:00:33.770 ולכן יש לי את זכויות היוצרים עליהן? 0:00:33.794,0:00:35.299 (צחוק) 0:00:35.323,0:00:36.855 הם כולם המצאות 0:00:36.879,0:00:40.529 שנוצרו בעזרת שפה. 0:00:40.553,0:00:42.575 אף אחד מן הדברים הללו [br]לא היה קיים ללא שפה. 0:00:42.575,0:00:45.233 דמיינו אם הייתם ממציאים כל דבר מתוך אלה 0:00:45.257,0:00:48.003 או, אם הייתם בונים בניין שלם כמו זה, 0:00:48.027,0:00:50.383 ללא היכולת להשתמש בשפה 0:00:50.407,0:00:54.949 או מבלי העזרה של כל תחום ידע [br]שהושג באמצעות שימוש בשפה. 0:00:54.973,0:00:59.021 בעצם, שפה היא הדבר החשוב ביותר 0:00:59.045,0:01:00.219 בכל העולם. 0:01:00.243,0:01:03.284 כל הציוויליזציות שלנו מושתתות עליה. 0:01:03.308,0:01:05.760 ואלה המקדישים את חייהם לחקירתה -- 0:01:05.784,0:01:10.776 איך השפה נוצרה, ההבדלים בין שפות אנושיות, 0:01:10.800,0:01:13.310 איך הן שונות ממערכות תקשורת בין חיות -- 0:01:13.334,0:01:14.484 הם בלשנים. 0:01:15.141,0:01:20.120 בלשנות פורמלית היא תחום יחסית צעיר, [br]פחות או יותר. 0:01:21.099,0:01:23.496 והיא חשפה כמה דברים מאוד חשובים. 0:01:23.520,0:01:26.052 כמו, לדוגמה, שמערכות תקשורת אנושיות 0:01:26.076,0:01:28.837 הינן שונות באופן מהותי [br]ממערכות תקשורת בין חיות, 0:01:28.861,0:01:31.522 שכל השפות הן הַבָּעָתִיות באופן שווה, 0:01:31.546,0:01:33.585 אפילו אם הן עושות זאת בדרכים שונות. 0:01:33.998,0:01:37.272 ועדיין, למרות זאת, 0:01:37.296,0:01:41.918 ישנם הרבה אנשים שאוהבים לקשקש על שפה 0:01:41.942,0:01:45.561 כאילו יש להם את אותה ההבנה כמו לבלשן, 0:01:45.585,0:01:47.617 כי, כמובן, הם דוברים שפה. 0:01:47.641,0:01:50.813 ואם אתה דובר שפה זה אומר [br]שיש לך את אותה הזכות 0:01:50.837,0:01:52.930 לדבר על היישומיות שלה [br]בדיוק כמו כל אחד אחר. 0:01:52.954,0:01:54.946 דמיינו אם הייתם מדברים עם מנתח, 0:01:54.970,0:01:56.474 והייתם אומרים, "תקשיב, חבר. 0:01:56.498,0:01:58.466 יש לי לב כבר משהו כמו ארבעים שנה. 0:01:58.490,0:02:01.440 אני חושב שאני יודע משהו על ניתוח מעקפים. 0:02:01.464,0:02:03.679 אני חושב שהדעה שלי שווה בדיוק כמו שלך". 0:02:03.703,0:02:05.498 ועדיין, זה בדיוק מה שקורה. 0:02:05.522,0:02:09.949 זהו ניל דגראסי טייסון, שאומר [br]שבסרט "המפגש", 0:02:09.973,0:02:12.124 הוא היה מביא קריפטוגרף -- 0:02:12.148,0:02:15.966 מישהו שיכול לפענח מסר בשפה [br]שהוא כבר מכיר -- 0:02:15.990,0:02:17.268 מאשר בלשן, 0:02:17.292,0:02:18.926 כדי לתקשר עם החייזרים, 0:02:18.950,0:02:21.061 כי מה כבר בלשן -- 0:02:21.085,0:02:23.299 למה שהוא יוכל לעזור בתקשורת עם מישהו 0:02:23.323,0:02:25.229 שמדבר שפה שאנחנו אפילו לא מכירים? 0:02:25.253,0:02:27.990 למרות, כמובן, שהסרט "המפגש" לא חף מפשע. 0:02:28.014,0:02:30.077 כאילו, באמת -- תקשיב, סרט, חבר: 0:02:30.101,0:02:33.141 יש חייזרים שמגיעים לכוכב שלנו [br]בחלליות ענקיות, 0:02:33.165,0:02:36.951 והם לא רוצים לעשות שום דבר [br]חוץ מליצור אתנו קשר, 0:02:36.975,0:02:39.250 ואתם שוכרים בלשן אחד? 0:02:39.274,0:02:40.284 (צחוק) 0:02:40.308,0:02:42.652 מה פתאום ממשלת ארה"ב [br]צריכה לעמוד בתקציב או משהו? 0:02:43.029,0:02:44.617 (צחוק) 0:02:44.641,0:02:47.545 אפשר להסביר הרבה מהדברים האלה כחוסר הבנה, 0:02:47.569,0:02:51.045 הן בשאלה מהי שפה [br]ובשאלת המחקר הפורמלי של שפה, 0:02:51.069,0:02:52.380 לגבי בלשנות. 0:02:53.568,0:02:57.996 ואני חושב שיש משהו שעומד [br]בבסיס הרבה מחוסר ההבנה הזה 0:02:58.020,0:03:02.559 שאפשר לסכם אותו [br]בכתבה המקסימה הזאת מ"פורבס", 0:03:02.583,0:03:06.278 העוסקת בטענה לפיה תלמידי תיכון [br]לא צריכים ללמוד שפות זרות. 0:03:06.302,0:03:08.435 אני אשלוף כמה ציטוטים מתוכה, 0:03:08.459,0:03:10.517 ואני רוצה לראות אם אתם יכולים לגלות 0:03:10.541,0:03:14.171 מה עומד בבסיס חלק מהדעות והתפיסות האלה. 0:03:14.929,0:03:19.012 "אמריקאים לעתים רחוקות קוראים [br]יצירות קלאסיות, אפילו מתורגמות". 0:03:19.036,0:03:21.737 אז במילים אחרות, למה לטרוח ללמוד שפה זרה 0:03:21.761,0:03:25.203 אם הם לא מתכוונים אפילו לקרוא [br]את היצירות הקלאסיות בשפה המקורית ממילא? 0:03:25.227,0:03:26.411 מה התועלת? 0:03:26.435,0:03:29.213 "לימוד שפה זרה בבית-הספר הוא בזבוז של זמן, 0:03:29.237,0:03:32.897 ביחס לדברים אחרים שאפשר לעשות בבית-הספר". 0:03:33.887,0:03:37.799 "לאירופה יש הרבה קבוצות בעלות מגוון שפתי [br]המקובצות במרחב יחסית קטן". 0:03:37.823,0:03:41.332 אז עבור אמריקאים, [br]מה התועלת בלימוד עוד שפה? 0:03:41.356,0:03:44.712 אתה לא תרוויח הרבה בתמורה לכך. 0:03:44.736,0:03:45.895 זה האהוב עליי, 0:03:45.919,0:03:47.653 "תלמיד בבירמינגהם יצטרך לנסוע 0:03:47.653,0:03:49.426 כ-1600 ק"מ[br]כדי להגיע לגבול מקסיקו, 0:03:49.426,0:03:54.604 ואפילו אז, יהיו מספיק אנשים דוברי אנגלית [br]כדי שהוא יוכל להסתדר." 0:03:54.628,0:03:57.327 במילים אחרות, [br]אם אתה יכול פשוט לנפנף בידיים, 0:03:57.351,0:03:59.171 ואתה יכול להגיע לאן שאתה רוצה, 0:03:59.195,0:04:02.251 אז באמת אין צורך ללמוד שפה אחרת בכל מקרה. 0:04:02.275,0:04:07.307 מה שעומד בבסיס הרבה מהגישות האלה [br]היא הדימוי המטפורי, 0:04:07.331,0:04:08.894 ששפה היא כלי. 0:04:08.918,0:04:11.878 ויש בדימוי זה אמת מסוימת. 0:04:11.902,0:04:13.149 שפה היא אכן סוג של כלי 0:04:13.173,0:04:16.777 בכך שאם אתה דובר את השפה המקומית אתה [br]יכול להשיג יותר מאשר אם לא היית דובר. 0:04:16.801,0:04:19.801 אבל ההשלכה היא ששפה היא רק כלי, 0:04:19.825,0:04:21.817 וזה ממש לא נכון. 0:04:21.841,0:04:25.142 אם השפה הייתה כלי, [br]היא באמת היתה כלי די עלוב. 0:04:25.166,0:04:27.858 והיינו זונחים אותה ממזמן [br]עבור משהו הרבה יותר טוב. 0:04:27.858,0:04:30.027 תחשבו על כל משפט. 0:04:30.027,0:04:32.733 הנה משפט שאני בטוח שאמרתי בחיי: [br]"אתמול ראיתי את קין". 0:04:32.733,0:04:35.083 יש לי חבר ושמו קין. 0:04:35.083,0:04:38.076 וכשאני אומר את המשפט: [br]"אתמול ראיתי את קין", 0:04:38.100,0:04:39.826 האם אתם באמת חושבים 0:04:39.850,0:04:43.072 שכל מה שנמצא במוחי עכשיו מועבר למוח שלכם 0:04:43.096,0:04:44.278 באמצעות משפט זה? 0:04:44.302,0:04:46.839 בקושי, כי יש עוד מלא דברים אחרים שקורים. 0:04:46.863,0:04:48.251 לדוגמא, כשאני אומר "אתמול", 0:04:48.275,0:04:51.114 אני אולי חושב על מזג האויר אתמול [br]כי הייתי שם. 0:04:51.114,0:04:52.464 ואם אני נזכר עכשיו, 0:04:52.464,0:04:56.226 אני בטח נזכר ששכחתי לשלוח משהו בדואר, [br]שבאמת שכחתי. 0:04:56.250,0:04:59.566 זאת היתה בדיחה מתוכננת, [br]אבל באמת שכחתי לשלוח משהו בדואר. 0:04:59.590,0:05:02.440 אז זה אומר שאני אצטרך [br]לעשות את זה ביום שני, 0:05:02.464,0:05:04.657 כי אז אני אחזור הביתה. 0:05:04.681,0:05:06.501 וכמובן, כשאני חושב על יום שני, 0:05:06.525,0:05:09.471 אני חושב על השיר "Manic Monday"[br]של להקת הבאנגלס, זה שיר טוב. 0:05:09.495,0:05:12.752 וכשאני אומר את המילה "ראיתי", [br]אני חושב על הביטוי הזה: 0:05:12.776,0:05:15.613 "אני רואה!" אמר העיוור [br]והרים את הפטיש והמסור שלו (גם: "ראה"). 0:05:15.613,0:05:16.808 אני תמיד חושב על זה. 0:05:16.808,0:05:19.324 בכל פעם שאני שומע את המילה "saw" או אומר אותה, [br]אני תמיד חושב על זה. 0:05:19.324,0:05:22.692 כי סבא שלי תמיד היה אומר אותו,[br]אז זה גורם לי לחשוב על סבא שלי. 0:05:22.692,0:05:26.349 ואנחנו שוב חוזרים ל"Manic Monday" משום מה. 0:05:26.349,0:05:30.100 ועם קין, כשאני אומר משהו כמו [br]"אתמול ראיתי את קין" 0:05:30.124,0:05:33.227 אני אחשוב על הנסיבות בהן ראיתי אותו. 0:05:33.251,0:05:36.030 וזה היה אותו היום. [br]כאן הוא עם החתול שלי. 0:05:36.054,0:05:37.637 וכמובן, אם אני חושב על קין, 0:05:37.637,0:05:39.883 אני חושב על כך שהוא לומד [br]ב"לונג ביץ' סטייט" כיום, 0:05:39.883,0:05:42.234 ואני אזכר שחבר שלי ג'ון ואמא שלי 0:05:42.234,0:05:43.715 שניהם למדו ב"לונג ביץ' סטייט", 0:05:43.715,0:05:45.646 בת דודה שלי קייטי לומדת שם עכשיו. 0:05:45.646,0:05:48.382 ושוב חזרנו ל"Manic Monday". 0:05:48.382,0:05:51.962 אבל זה רק חלק קטן ממש שקורה בראש שלכם 0:05:51.986,0:05:54.278 בכל זמן נתון בזמן שאתם מדברים. 0:05:54.302,0:05:56.897 וכל מה שיש לנו לייצג את כל הבלאגן 0:05:56.921,0:05:59.815 שמתרחש בראש שלנו, הוא זה. 0:05:59.839,0:06:01.141 זה כל מה שיש לנו. 0:06:01.165,0:06:02.329 (צחוק) 0:06:02.353,0:06:04.958 אין פלא שהמערכת שלנו כל כך עלובה? 0:06:04.982,0:06:07.460 אז דמיינו אם אני יכול לתת לכם השוואה, 0:06:07.484,0:06:10.626 דמיינו אם הייתם רוצים לדעת [br]איך זה לאכול עוגה, 0:06:10.650,0:06:13.006 אם במקום פשוט לאכול עוגה, 0:06:13.030,0:06:16.252 הייתם צריכים לצרוך את מרכיבי העוגה 0:06:16.276,0:06:17.807 אחד אחרי השני, 0:06:17.831,0:06:19.343 יחד עם ההוראות 0:06:19.367,0:06:22.752 לאיך משלבים את הרכיבים האלה ליצור עוגה. 0:06:22.776,0:06:24.680 הייתם צריכים לאכול גם את ההוראות. 0:06:24.704,0:06:25.768 (צחוק) 0:06:25.792,0:06:27.851 אם ככה היינו יכולים לחוות עוגה, 0:06:27.875,0:06:29.386 לא היינו אוכלים עוגה לעולם. 0:06:30.485,0:06:34.045 ועדיין, שפה היא הדרך היחידה [br]-- הדרך היחידה -- 0:06:34.069,0:06:38.263 שאנחנו יכולים להבין מה קורה כאן, [br]בראש שלנו. 0:06:38.287,0:06:40.141 זה הפנים שלנו, 0:06:40.165,0:06:41.609 מה שהופך אותנו לאנושיים, 0:06:41.633,0:06:44.871 מה שמייחד אותנו מבעלי חיים אחרים, 0:06:44.895,0:06:46.728 הכל נמצא כאן איפשהו, 0:06:46.752,0:06:50.696 וכל מה שאנחנו יכולים לעשות [br]כדי לתאר את זה, זה השפות שלנו. 0:06:50.720,0:06:53.215 השפות שלנו הן הדרך הטובה ביותר [br]להציג מה קורה בראש שלנו. 0:06:53.215,0:06:55.744 דמיינו אם הייתי רוצה לשאול שאלה גדולה כמו: 0:06:55.744,0:06:58.467 "מה מאפיין את המחשבה והרגש האנושי?" 0:06:58.491,0:06:59.581 מה שכדאי שתעשו 0:06:59.605,0:07:02.768 זה לבחון כמה שיותר שפות 0:07:02.792,0:07:04.387 ככל האפשר. 0:07:04.411,0:07:06.426 שפה אחת לא תספיק. 0:07:06.450,0:07:07.812 לדוגמא, 0:07:07.836,0:07:10.685 הנה תמונה שצילמתי של רומן הקטן, 0:07:10.709,0:07:13.688 תמונה שצילמתי בעזרת מצלמה של 12 מגה פיקסל. 0:07:13.712,0:07:17.144 עכשיו הנה אותה התמונה [br]עם הרבה פחות פיקסלים. 0:07:17.168,0:07:21.051 ברור שאף אחת מהתמונות האלה [br]אינה חתול אמיתי. 0:07:21.075,0:07:25.252 אבל אחת מספקת הבנה הרבה יותר טובה [br]מהשניה של מה זה חתול. 0:07:26.649,0:07:28.633 שפה אינה רק כלי. 0:07:28.657,0:07:29.816 היא המורשת שלנו. 0:07:29.840,0:07:32.282 היא האופן שבו אנו מעבירים [br]את החוויה האנושית. 0:07:32.306,0:07:36.697 וכמובן כשאני אומר המורשת "שלנו", [br]אני מתכוון לכל בני האדם בכל מקום שהוא. 0:07:36.721,0:07:41.786 ואובדן של אפילו שפה אחת הופך את התמונה [br]להרבה פחות ברורה. 0:07:41.810,0:07:45.855 אז, כחלק מעבודתי בעשר השנים האחרונות 0:07:45.879,0:07:49.164 וגם בשעות הפנאי, לכיף, 0:07:49.188,0:07:50.899 אני יוצר שפות. 0:07:50.923,0:07:52.783 קוראים להן "Conlangs" 0:07:52.807,0:07:54.942 שזהו קיצור של "שפות מלאכותיות". 0:07:54.966,0:07:57.045 אם נעמיד את העובדות האלה זו לצד זו, 0:07:57.069,0:07:59.047 שאנחנו מאבדים שפות בכדור הארץ שלנו, 0:07:59.071,0:08:00.890 ושאני יוצר שפות חדשות, 0:08:00.914,0:08:04.436 הייתם חושבים שיש קשר עמוק[br]בין השתיים 0:08:04.620,0:08:07.826 למעשה, הרבה אנשים [br]חיברו קו בין הנקודות האלה. 0:08:07.850,0:08:09.877 הנה בחור שממש התעצבן 0:08:09.901,0:08:12.715 שישנה שפה מלאכותית [br]בסרט "אוואטר" של ג'יימס קמרון. 0:08:12.739,0:08:14.446 הוא אומר, 0:08:14.470,0:08:16.692 "בשלוש השנים שלקח לג'יימס קמרון 0:08:16.716,0:08:18.969 להביא את 'אווטאר' למסך, מתה שפה". 0:08:18.993,0:08:20.921 סביר להניח שהרבה יותר, למעשה. 0:08:20.945,0:08:24.389 "'נאווי', למרבה הצער, לא תוכל למלא [br]את החור שהיא הותירה..." 0:08:24.413,0:08:26.725 אמירה עמוקה ונוקבת באמת -- 0:08:26.749,0:08:29.366 אם לא חושבים על זה לעומק בכלל. 0:08:29.390,0:08:30.545 (צחוק) 0:08:30.569,0:08:32.612 אבל, כשהייתי כאן, [br]במכון הטכנולוגי של קליפורניה, 0:08:32.636,0:08:34.015 השלמתי שני תארים. 0:08:34.039,0:08:36.840 אחד מהם היה בבלשנות, [br]אבל השני היה באנגלית. 0:08:36.864,0:08:39.452 וכמובן, התואר האנגלית, חקר האנגלית, 0:08:39.476,0:08:41.817 אינו חקר השפה האנגלית, כפי שאנחנו יודעים, 0:08:41.817,0:08:43.857 זהו חקר הספרות. 0:08:43.881,0:08:45.678 ספרות היא דבר נפלא 0:08:45.702,0:08:49.493 כי בעצם ספרות, באופן רחב יותר, [br]היא כמו אומנות, 0:08:49.517,0:08:51.180 היא נופלת במשבצת של אומנות. 0:08:51.204,0:08:52.752 ומה שאנחנו עושים באמצעות הספרות, 0:08:52.776,0:08:57.855 סופרים יוצרים ישויות [br]והיסטוריות חדשות לגמרי. 0:08:57.879,0:09:00.895 ומעניין אותנו לראות 0:09:00.919,0:09:06.006 אילו סוגים של עומק ורגש ורוח ייחודית 0:09:06.030,0:09:08.638 סופרים יכולים להטמיע [br]בישויות הבדיוניות האלה. 0:09:08.662,0:09:11.283 עד כדי כך ש--[br]תראו את זה. 0:09:11.307,0:09:13.561 ישנן סדרות שלמות של ספרים 0:09:13.585,0:09:15.824 שנכתבו על דמויות בדיוניות. 0:09:15.848,0:09:19.815 הספר כולו מדבר על [br]דמות בדיונית אנושית מומצאת אחת. 0:09:19.839,0:09:22.010 יש ספר שלם על ג'ורג' פ. באביט 0:09:22.034,0:09:23.871 מספרו של סינקלייר לואיס "באביט", 0:09:23.895,0:09:26.055 ואני מבטיח לכם שהספר הזה [br]ארוך יותר מ"באביט", 0:09:26.055,0:09:27.784 שהוא ספר קצר. 0:09:27.808,0:09:29.547 מישהו אפילו זוכר אותו?[br]הוא די טוב, 0:09:29.571,0:09:32.306 אני חושב שהוא יותר טוב [br]מ"Main Street" -- זו דעתי. 0:09:33.275,0:09:37.889 מעולם לא פקפקנו בעובדה [br]שספרות היא דבר מעניין. 0:09:38.434,0:09:39.989 אבל למרות זאת, 0:09:40.013,0:09:44.077 אפילו בלשנים אינם מתעניינים לדעת[br]מה יצירת שפות יכולה לומר לנו 0:09:44.101,0:09:47.968 על עומקה של הרוח האנושית כמאמץ אומנותי. 0:09:48.520,0:09:51.397 הנה דוגמא יפה, 0:09:51.421,0:09:54.144 נכתבה עלי כתבה 0:09:54.168,0:09:57.008 בעלון הבוגרים של קליפורניה לפני זמן מה. 0:09:57.032,0:09:58.633 וכשהם כתבו את הכתבה הזאת 0:09:58.657,0:10:01.077 הם רצו להשיג מישהו מהצד הנגדי, 0:10:01.101,0:10:03.561 שבדיעבד נראה כמו משהו מוזר לעשות, 0:10:03.585,0:10:05.275 כשבסך הכל אתם מדברים על בן-אדם 0:10:05.299,0:10:08.442 ואתם רוצים להשיג מישהו מהצד הנגדי [br]של אותו בן-אדם. 0:10:08.466,0:10:09.742 (צחוק) 0:10:09.766,0:10:12.425 זאת רק כתבת פנאי, אבל לא משנה. 0:10:12.449,0:10:14.972 אז, הם השיגו 0:10:14.996,0:10:17.321 את אחד הבלשנים המבריקים ביותר של זמננו, 0:10:17.345,0:10:20.371 ג'ורג' לייקוף שהוא בלשן כאן בברקלי. 0:10:20.395,0:10:23.957 והעבודה שלו שינתה לעד את תחום הבלשנות 0:10:23.981,0:10:25.458 והמדע הקוגניטיבי. 0:10:25.482,0:10:28.757 וכשהוא נשאל על העבודה שלי [br]ועל יצירת שפות בכלל, 0:10:28.781,0:10:32.426 הוא אמר, "ישנם הרבה דברים שאפשר לעשות... [br]בחקר השפה. 0:10:32.450,0:10:35.206 עדיף להשקיע את הזמן במשהו אמיתי". 0:10:35.285,0:10:38.588 כן, "משהו אמיתי", זה מזכיר לכם משהו? 0:10:38.588,0:10:42.627 אם נשתמש במונח שהוא עצמו המציא, 0:10:42.651,0:10:45.346 תנו לי לחזור לאותו דימוי מטפורי: 0:10:45.370,0:10:46.638 שפה היא כלי. 0:10:46.662,0:10:50.093 ונראה שהוא עובד תחת אותו דימוי מטפורי; 0:10:50.117,0:10:54.184 כלומר ששפה היא מועילה[br]כשאפשר להשתמש בה לתקשורת. 0:10:54.208,0:10:57.506 שפה היא חסרת תועלת [br]כשאי אפשר להשתמש בה לתקשורת. 0:10:57.530,0:11:00.372 וזה מעורר את התהיה: מה לגבי שפות מתות? 0:11:00.396,0:11:01.612 אבל בכל מקרה. 0:11:01.636,0:11:03.043 בגלל התפיסה הזאת, 0:11:03.067,0:11:06.929 זה אולי נראה שיא האבסורד 0:11:06.953,0:11:10.366 שיש ב"דולינגו" [br]קורס ללימוד ואלריאנית גבוהה 0:11:10.390,0:11:12.938 שיצרתי עבור הסדרה "משחקי הכס" של HBO. 0:11:12.962,0:11:16.586 אתם יכולים לתהות מה 740,000 איש [br]בדיוק לומדים? 0:11:17.368,0:11:19.630 (צחוק) 0:11:19.654,0:11:21.717 ובכן, הבא נראה. 0:11:21.741,0:11:23.376 מה הם לומדים באמת? 0:11:23.400,0:11:25.760 מה הם יכולים ללמוד כבר? 0:11:25.784,0:11:28.583 תזכרו שהשפה השניה כאן -- 0:11:28.607,0:11:31.141 עבור אנשים דוברי אנגלית -- 0:11:31.165,0:11:33.220 דוברי אנגלית לומדים די הרבה. 0:11:33.254,0:11:36.568 הנה משפט שהם בטוח אף פעם[br]לא ישתמשו לתקשורת 0:11:36.582,0:11:37.746 אי פעם בחייהם: 0:11:37.770,0:11:39.336 "ואלא אברה אורנס". 0:11:39.360,0:11:40.733 "האיש רואה את האישה". 0:11:40.757,0:11:42.647 והשורה במרכז[br](איש אישה רואה) 0:11:42.671,0:11:44.887 היא הפירוש המילולי, [br]כך שזה מתרגם את המשפט מילה במילה. 0:11:44.911,0:11:47.700 והם לומדים כמה דברים מאוד מרתקים 0:11:47.724,0:11:49.600 במיוחד אם הם דוברי אנגלית. 0:11:49.624,0:11:52.854 הם לומדים שפועל יכול לבוא בסוף המשפט. 0:11:52.878,0:11:55.846 זה לא ממש קורה באנגלית [br]כשיש לך שני מושאים. 0:11:55.870,0:11:57.608 הם לומדים שלפעמים 0:11:57.632,0:12:01.490 לשפה אין מקבילה למילה "the" - [br]היא נעדרת לחלוטין. 0:12:01.514,0:12:03.133 זה משהו ששפה יכולה לעשות. 0:12:03.157,0:12:06.942 הם לומדים שהברה ארוכה [br]יכולה להיות בעלת רצף ארוך יותר, 0:12:06.966,0:12:08.927 בניגוד לבעלת איכות שונה, 0:12:08.951,0:12:12.133 שזה מה שההברות הארוכות שלנו עושות;[br]הן למעשה באותו האורך. 0:12:12.157,0:12:15.657 הם לומדים שיש נטיות קלות. 0:12:15.681,0:12:16.836 הממ? הממ? 0:12:16.860,0:12:20.172 ישנן נטיות הנקראות "תוספות" [br]בסוף שמות העצם -- 0:12:20.196,0:12:21.212 (צחוק) 0:12:21.236,0:12:24.537 שמספרות לכם מי עושה מה למי במשפט. 0:12:24.561,0:12:27.588 אפילו אם תשאירו את סדר המילים זהה 0:12:27.612,0:12:29.334 ותחליפו את הסיומות, 0:12:29.358,0:12:32.350 זה משנה מי עושה מה למי. 0:12:32.374,0:12:38.138 מה שהם לומדים הוא ששפות מבצעות דברים, [br]את אותם הדברים, באופן שונה. 0:12:38.513,0:12:40.845 ושלמידת שפות יכולה להיות כיפית. 0:12:41.997,0:12:45.767 מה שהם לומדים זה להוכיר כבוד לשפה. 0:12:45.791,0:12:49.974 ולאור העובדה ש-88 אחוזים מהאמריקאים [br]מדברים רק אנגלית בבית, 0:12:49.998,0:12:52.609 אני לא חושב שזה דבר רע בהכרח. 0:12:52.633,0:12:56.436 אתם יודעים למה שפות מתות בכדור-הארץ שלנו? 0:12:56.796,0:13:02.018 זה לא מפני שהממשלה כופה [br]שפה מסוימת על קבוצת מיעוט, 0:13:02.042,0:13:04.556 או מפני שקבוצה שלמה של דוברי שפה נמחקת. 0:13:04.580,0:13:07.656 זה בהחלט קרה בעבר וזה קורה כיום, 0:13:07.680,0:13:09.705 אבל זאת לא הסיבה המרכזית. 0:13:10.268,0:13:13.046 הסיבה המרכזית היא שילד נולד למשפחה 0:13:13.070,0:13:16.625 הדוברת שפה שאינה מדוברת [br]בהיקף נרחב בקהילה שלהם, 0:13:16.649,0:13:18.656 ואותו הילד לא לומד אותה. 0:13:18.680,0:13:19.965 למה? 0:13:19.989,0:13:24.291 כי אותה השפה אינה מוערכת בקהילה שלהם. 0:13:24.315,0:13:26.228 מכיוון שהשפה הזו אינה שימושית, 0:13:26.252,0:13:31.236 מפני שהילד לא יכול להשיג עבודה [br]אם הוא מדבר בשפה הזאת. 0:13:31.260,0:13:35.291 כי אם שפה היא רק כלי, 0:13:35.315,0:13:37.692 אז למידת שפת האם שלו 0:13:37.716,0:13:39.961 שימושית כמו למידת ואלריאנית גבוהה, 0:13:39.985,0:13:41.449 אז למה לטרוח? 0:13:43.387,0:13:44.537 עכשיו... 0:13:46.514,0:13:50.903 אולי למידת שפה לא תוביל [br]לשליטה לשונית רחבה יותר. 0:13:50.927,0:13:53.177 אבל אולי זה לא כזה נורא. 0:13:53.855,0:13:56.966 אולי אם יותר אנשים ילמדו יותר שפות 0:13:56.990,0:13:59.608 זה יוביל לסובלנות לשונית גבוהה יותר 0:13:59.632,0:14:01.520 ולפחות אימפריאליזם לשוני. 0:14:01.949,0:14:04.933 אולי אם נכבד את השפה כמה שהיא -- 0:14:04.957,0:14:09.849 ההמצאה הגדולה ביותר בהיסטוריה האנושית,[br]פשוטו כמשמעו, 0:14:09.873,0:14:11.079 אז בעתיד 0:14:11.103,0:14:14.992 נוכל לחגוג שפות הנמצאות בסכנת הכחדה [br]כשפות חיות, 0:14:15.016,0:14:16.985 במקום כמוצגים במוזיאון. 0:14:17.182,0:14:18.968 קרימבוסה (ואלריאנית גבוהה)[br]תודה רבה. 0:14:18.992,0:14:20.388 (מחיאות כפיים)