1 00:00:01,054 --> 00:00:04,893 Provavelmente, já todos viram o filme "Perdido em Marte". 2 00:00:05,141 --> 00:00:09,670 Mas, se não viram, é um filme sobre um astronauta 3 00:00:09,172 --> 00:00:13,406 que fica preso em Marte e luta para se manter vivo 4 00:00:13,549 --> 00:00:18,117 até a Terra enviar uma missão de resgate para o fazer regressar à Terra. 5 00:00:19,205 --> 00:00:20,943 Felizmente, a certa altura 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,420 restabelecem a comunicação com o personagem, o astronauta Watney, 7 00:00:25,111 --> 00:00:30,446 e ele não se sente tão só em Marte até conseguir ser salvo. 8 00:00:30,726 --> 00:00:33,560 Quer tenham visto o filme, quer não, 9 00:00:33,639 --> 00:00:35,269 quando pensam em Marte, 10 00:00:35,329 --> 00:00:39,693 provavelmente pensam em como está longe e distante. 11 00:00:40,440 --> 00:00:42,659 Mas o que talvez não vos tenha ocorrido, 12 00:00:42,720 --> 00:00:46,644 é como é realmente a logística de trabalhar noutro planeta, 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,768 de viver em dois planetas 14 00:00:48,838 --> 00:00:54,536 quando há pessoas na Terra e há veículos ou pessoas em Marte. 15 00:00:54,669 --> 00:00:58,718 Pensem quando têm amigos, família ou colegas de trabalho 16 00:00:58,796 --> 00:01:02,118 na Califórnia, na Costa Ocidental ou noutras partes do mundo. 17 00:01:02,225 --> 00:01:04,368 Quando tentam comunicar com eles, 18 00:01:04,420 --> 00:01:06,803 uma das coisas em que pensam primeiro é: 19 00:01:06,864 --> 00:01:09,320 "Espera, que horas são na Califórnia? 20 00:01:09,084 --> 00:01:11,742 "Vamos acordá-los? Podemos ligar?" 21 00:01:11,883 --> 00:01:15,234 Se precisam de trabalhar com colegas que estão na Europa, 22 00:01:15,321 --> 00:01:17,300 pensam imediatamente: 23 00:01:17,442 --> 00:01:21,527 O que é preciso para coordenar a comunicação 24 00:01:21,736 --> 00:01:24,573 quando as pessoas estão tão longe? 25 00:01:24,973 --> 00:01:30,557 Neste momento, não temos pessoas em Marte, mas temos veículos. 26 00:01:30,726 --> 00:01:35,686 Neste momento, no Curiosity, são 6:10 da manhã. 27 00:01:35,946 --> 00:01:38,735 São 6:10 da manhã em Marte. 28 00:01:38,876 --> 00:01:40,967 Temos quatro veículos em Marte. 29 00:01:41,550 --> 00:01:45,208 Os EUA puseram quatro veículos em Marte em meados dos anos 90 30 00:01:45,277 --> 00:01:49,198 e eu tenho tido o privilégio de trabalhar com três deles. 31 00:01:49,340 --> 00:01:53,552 Sou engenheira espacial, engenheira de operações espaciais 32 00:01:53,621 --> 00:01:58,559 no Laboratório de Propulsão a Jato da NASA, em Los Angeles, na Califórnia. 33 00:01:58,856 --> 00:02:03,017 Estes veículos são os nossos emissários robôs. 34 00:02:03,186 --> 00:02:09,264 São os nossos olhos e ouvidos, veem o planeta por nossa conta 35 00:02:09,343 --> 00:02:11,539 enquanto não pudermos enviar pessoas. 36 00:02:11,609 --> 00:02:16,493 Aprendemos a funcionar noutros planetas por intermédio destes veículos. 37 00:02:16,780 --> 00:02:20,823 Antes de enviarmos pessoas, enviamos robôs. 38 00:02:21,380 --> 00:02:25,122 A razão por que há uma diferença de hora em Marte, neste momento, 39 00:02:25,173 --> 00:02:26,821 em relação à hora que temos aqui 40 00:02:26,881 --> 00:02:30,755 é porque o dia marciano é maior do que o dia da Terra. 41 00:02:30,954 --> 00:02:33,860 O dia na Terra tem 24 horas 42 00:02:33,920 --> 00:02:37,303 porque é esse o tempo que demora a rotação da Terra, 43 00:02:37,373 --> 00:02:39,419 o tempo que ela leva a fazer uma rotação. 44 00:02:39,479 --> 00:02:41,419 Portanto, o nosso dia tem 24 horas. 45 00:02:41,658 --> 00:02:48,206 Marte demora 24 horas e cerca de 40 minutos na sua rotação. 46 00:02:48,330 --> 00:02:54,884 Assim, em Marte, o dia tem mais 40 minutos do que o dia na Terra. 47 00:02:55,207 --> 00:03:00,425 As equipas de pessoas, que estão a funcionar com os veículos, em Marte, 48 00:03:00,495 --> 00:03:05,970 estão a viver na Terra, mas trabalham em Marte. 49 00:03:06,940 --> 00:03:11,505 Temos que pensar como se estivéssemos em Marte, com os veículos. 50 00:03:11,654 --> 00:03:15,369 O nosso trabalho, o trabalho desta equipa, de que eu faço parte, 51 00:03:15,429 --> 00:03:17,976 é enviar ordens para o veículo 52 00:03:18,280 --> 00:03:21,210 para lhe dizer o que deve fazer no dia seguinte. 53 00:03:21,382 --> 00:03:25,348 Dizer-lhe para andar ou escavar ou o que quer que seja que deve fazer. 54 00:03:25,553 --> 00:03:30,019 Enquanto está a dormir — e o veículo dorme de noite 55 00:03:30,043 --> 00:03:32,513 porque precisa de carregar as baterias 56 00:03:32,573 --> 00:03:36,333 e precisa de se proteger contra a noite fria de Marte. 57 00:03:36,475 --> 00:03:37,982 Por isso, dorme. 58 00:03:38,520 --> 00:03:42,711 É enquanto está a dormir que trabalhamos no programa para o dia seguinte. 59 00:03:42,857 --> 00:03:45,839 Portanto, eu trabalho no turno da noite marciana. 60 00:03:45,981 --> 00:03:47,454 (Risos) 61 00:03:47,659 --> 00:03:54,278 A fim de trabalhar na Terra à mesma hora, todos os dias, em Marte 62 00:03:54,320 --> 00:03:56,861 — digamos que preciso de trabalhar às 5:00 da tarde, 63 00:03:56,894 --> 00:04:02,127 esta equipa precisa de estar a trabalhar às 5:00 da tarde, em Marte, todos os dias — 64 00:04:02,351 --> 00:04:09,151 temos que ir trabalhar, na Terra, 40 minutos mais tarde, todos os dias, 65 00:04:10,142 --> 00:04:12,475 para ficarmos sincronizados com Marte. 66 00:04:12,517 --> 00:04:15,297 É como mudarmos de fuso horário todos os dias. 67 00:04:15,502 --> 00:04:17,300 Um dia chegamos às 8:00, 68 00:04:17,709 --> 00:04:20,827 no dia seguinte, 40 minutos depois, às 8:40, 69 00:04:21,270 --> 00:04:24,069 no dia seguinte, 40 minutos depois, às 9:20, 70 00:04:24,174 --> 00:04:25,936 no dia seguinte, às 10:00. 71 00:04:26,150 --> 00:04:29,284 Avançamos 40 minutos, cada dia, 72 00:04:29,308 --> 00:04:32,424 até que começamos a trabalhar a meio da noite 73 00:04:32,457 --> 00:04:34,392 — a meio da noite, na Terra. 74 00:04:34,480 --> 00:04:37,780 Podem imaginar a confusão que isto é. 75 00:04:37,940 --> 00:04:39,874 Daí, o relógio Marte. 76 00:04:39,934 --> 00:04:41,108 (Risos) 77 00:04:41,168 --> 00:04:44,523 Os pesos neste relógio foram ajustados mecanicamente 78 00:04:44,547 --> 00:04:46,993 para ele funcionar mais devagar. 79 00:04:47,099 --> 00:04:48,988 Mas não começámos... 80 00:04:49,285 --> 00:04:51,365 Eu arranjei este relógio em 2004, 81 00:04:51,443 --> 00:04:54,656 quando o Spirit e o Opportunity eram os veículos dessa altura. 82 00:04:54,717 --> 00:04:56,405 Não começámos a pensar 83 00:04:56,438 --> 00:04:58,851 que íamos precisar de relógios de Marte. 84 00:04:58,920 --> 00:05:03,206 Pensámos que íamos ter as horas nos computadores 85 00:05:03,257 --> 00:05:06,778 e nos ecrãs de controlo da missão, e seria o suficiente. 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,319 Mas nem por isso. 87 00:05:08,370 --> 00:05:11,328 Porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, 88 00:05:11,398 --> 00:05:14,393 estávamos a viver na hora de Marte. 89 00:05:14,490 --> 00:05:18,546 Ficámos logo confusos quanto à hora em que estávamos. 90 00:05:18,670 --> 00:05:22,363 Precisávamos duma coisa no pulso que nos dissesse: 91 00:05:22,541 --> 00:05:25,923 Que horas são na Terra? Que horas são em Marte? 92 00:05:26,107 --> 00:05:31,873 Não era só a hora em Marte que era confuso. 93 00:05:32,161 --> 00:05:36,903 Também precisávamos de poder falar nas horas uns com os outros. 94 00:05:37,609 --> 00:05:42,964 Assim, um "sol" é um dia marciano — repito, 24 horas e 40 minutos. 95 00:05:43,142 --> 00:05:46,255 Quando falamos de qualquer coisa que está a acontecer na Terra, 96 00:05:46,316 --> 00:05:47,697 dizemos "hoje". 97 00:05:48,228 --> 00:05:50,960 Para Marte, dizemos "tosol". 98 00:05:51,084 --> 00:05:52,922 (Risos) 99 00:05:53,992 --> 00:05:58,663 Ontem, passa a ser "yestersol", para Marte. 100 00:05:58,837 --> 00:06:03,344 Mas não começámos por pensar: "Oh, vamos inventar uma língua". 101 00:06:03,368 --> 00:06:04,830 Só que era tudo muito confuso. 102 00:06:04,872 --> 00:06:06,863 Lembro-me de alguém me ter dito: 103 00:06:06,987 --> 00:06:10,020 "Gostava de fazer esta atividade com o veículo, amanhã". 104 00:06:10,344 --> 00:06:15,682 E eu: "Amanhã, amanhã, ou amanhã em Marte?" 105 00:06:15,987 --> 00:06:18,235 Começámos com esta terminologia 106 00:06:18,272 --> 00:06:21,290 porque precisávamos de uma forma de falarmos uns com os outros. 107 00:06:21,353 --> 00:06:22,500 (Risos) 108 00:06:22,569 --> 00:06:26,618 Amanhã passou a ser "nextersol" ou "solorrow". 109 00:06:27,216 --> 00:06:30,931 As pessoas têm preferências diferentes para as palavras que usam. 110 00:06:30,982 --> 00:06:34,521 Há quem diga "soda" e quem diga "Coca-cola". 111 00:06:34,919 --> 00:06:38,498 Por isso, temos quem diga "nextersol" e quem diga "solorrow". 112 00:06:38,562 --> 00:06:40,437 Uma coisa em que reparei, 113 00:06:40,510 --> 00:06:43,510 uns anos depois de trabalhar nestas missões, 114 00:06:43,564 --> 00:06:48,710 foi que as pessoas que trabalham com os veículos, dizemos "tosol". 115 00:06:48,426 --> 00:06:52,160 As pessoas que trabalham nas missões em que não os veículos estão parados 116 00:06:52,238 --> 00:06:53,819 dizem "tosoul". 117 00:06:54,103 --> 00:06:58,831 Por isso, posso dizer em que missão alguém trabalhou, pelo sotaque marciano. 118 00:06:58,919 --> 00:07:01,714 (Risos) 119 00:07:02,184 --> 00:07:05,980 Temos os relógios e a língua, e estamos a detetar um tema, não é? 120 00:07:06,400 --> 00:07:08,345 Para não ficarmos confusos. 121 00:07:08,682 --> 00:07:12,526 Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. 122 00:07:12,669 --> 00:07:15,770 Se pensarem que, neste momento, começam a trabalhar 123 00:07:15,195 --> 00:07:17,308 e estamos a meio da noite marciana 124 00:07:17,369 --> 00:07:20,585 e a luz entra a jorros pela janela, 125 00:07:20,627 --> 00:07:22,939 isso também é muito confuso. 126 00:07:23,081 --> 00:07:25,667 Assim, vemos nesta imagem da sala de controlo 127 00:07:25,710 --> 00:07:28,133 que os estores estão todos fechados, 128 00:07:28,212 --> 00:07:30,906 para não haver luz que nos distraia. 129 00:07:31,090 --> 00:07:33,333 Todos os estores do edifício estavam fechados 130 00:07:33,387 --> 00:07:35,424 uma semana antes da aterragem 131 00:07:35,424 --> 00:07:38,927 e só foram abertos quando saímos do tempo de Marte. 132 00:07:39,027 --> 00:07:42,530 Isto também funciona lá em casa. 133 00:07:42,595 --> 00:07:45,556 Já estive nas horas de Marte três vezes, e o meu marido também. 134 00:07:45,574 --> 00:07:47,898 Vamos lá preparar-nos para as horas de Marte. 135 00:07:47,930 --> 00:07:53,115 Pusemos película em todas as janelas e cortinas e sombras escuras 136 00:07:53,203 --> 00:07:56,241 porque isto também afeta as nossas famílias. 137 00:07:56,465 --> 00:08:01,444 Eu estava a viver num ambiente escurecido, e ele também. 138 00:08:01,705 --> 00:08:03,319 Mas ele habituou-se a isso. 139 00:08:03,352 --> 00:08:06,957 Depois, recebia uns emails lamentosos quando ele estava a trabalhar: 140 00:08:07,375 --> 00:08:10,449 "Posso ir para casa? Estás acordada?" 141 00:08:10,709 --> 00:08:13,603 "Que horas são em Marte?" 142 00:08:13,727 --> 00:08:16,415 E eu decidi: "Ok, ele precisa de um relógio de Marte". 143 00:08:16,494 --> 00:08:17,902 (Risos) 144 00:08:18,440 --> 00:08:22,387 Ma, claro, estamos em 2016, há uma aplicação para isso. 145 00:08:22,475 --> 00:08:23,734 (Risos) 146 00:08:23,840 --> 00:08:28,272 Agora, em vez de relógios, podemos usar os telemóveis. 147 00:08:28,600 --> 00:08:32,985 Mas o impacto nas famílias era bastante mais amplo. 148 00:08:33,064 --> 00:08:36,507 Não se tratava apenas dos que estavam a trabalhar com os veículos, 149 00:08:36,595 --> 00:08:38,818 tratava-se também das nossas famílias. 150 00:08:38,888 --> 00:08:41,376 Este é David Oh, um dos diretores de voo. 151 00:08:41,454 --> 00:08:45,665 Está na praia, em Los Angeles, com a família, à 1;00 da manhã. 152 00:08:45,816 --> 00:08:47,230 (Risos) 153 00:08:47,372 --> 00:08:50,234 Como aterrámos em agosto 154 00:08:50,294 --> 00:08:54,731 e os filhos dele só têm que ir para a escola em setembro, 155 00:08:54,828 --> 00:08:59,358 andaram na hora de Marte com o pai durante um mês. 156 00:08:59,609 --> 00:09:04,114 Levantavam-se 40 minutos mais tarde, todos os dias, 157 00:09:04,175 --> 00:09:06,648 e viviam segundo o horário de trabalho do pai. 158 00:09:06,718 --> 00:09:10,393 Viveram na hora de Marte durante um mês e tiveram grandes aventuras, 159 00:09:10,444 --> 00:09:12,496 como irem jogar "bowling" a meio da noite 160 00:09:12,556 --> 00:09:14,110 ou irem para a praia. 161 00:09:14,458 --> 00:09:17,435 Uma das coisas que todos nós descobrimos, 162 00:09:17,532 --> 00:09:21,520 é que podemos ir a qualquer lado em Los Angeles 163 00:09:21,598 --> 00:09:25,251 às 3:00 da manhã, quando não há trânsito. 164 00:09:25,384 --> 00:09:26,595 (Risos) 165 00:09:26,737 --> 00:09:28,101 Nós saíamos do trabalho 166 00:09:28,144 --> 00:09:31,104 e não queríamos ir para casa, perturbar as nossas famílias. 167 00:09:31,155 --> 00:09:34,327 Tínhamos fome mas, em vez de ir comer qualquer coisa ali perto, 168 00:09:34,388 --> 00:09:37,842 dizíamos: "Há um ótimo restaurante aberto toda a noite, em Long Beach. 169 00:09:37,894 --> 00:09:40,630 "Chegamos lá em 10 minutos". 170 00:09:40,214 --> 00:09:43,810 Metíamo-nos nos carros — era como nos anos 60, sem trânsito. 171 00:09:43,132 --> 00:09:46,542 Chegávamos lá e o dono do restaurante dizia: 172 00:09:46,738 --> 00:09:48,737 "Quem é que vocês são? 173 00:09:49,502 --> 00:09:53,594 "Porque é que vêm ao meu restaurante às 3:00 da manhã?" 174 00:09:54,139 --> 00:09:58,720 Acabavam por perceber que eram grupos de marcianos, 175 00:09:59,833 --> 00:10:04,440 vagueando pela estradas de LA, a meio da noite 176 00:10:05,288 --> 00:10:07,311 — a meio da noite da Terra. 177 00:10:07,553 --> 00:10:12,322 Na verdade, começámos a chamar-nos marcianos. 178 00:10:12,790 --> 00:10:18,187 Os que vivíamos na hora de Marte referíamo-nos uns as outros como marcianos 179 00:10:18,211 --> 00:10:21,064 e aos restantes como terráqueos. 180 00:10:21,088 --> 00:10:22,388 (Risos) 181 00:10:22,648 --> 00:10:28,610 Isto porque, quando avançamos um fuso horário por dia, 182 00:10:28,212 --> 00:10:33,780 começamos a sentir-nos separados das outras pessoas todas. 183 00:10:34,860 --> 00:10:37,887 Estamos, literalmente, no nosso mundo. 184 00:10:38,876 --> 00:10:41,907 Por isso, tenho este botão que diz: 185 00:10:41,971 --> 00:10:45,789 "Sobrevivi à hora de Marte. Sol 0-90". 186 00:10:45,925 --> 00:10:48,398 Há uma imagem no ecrã. 187 00:10:48,576 --> 00:10:53,960 Temos estes botões porque trabalhamos na hora de Marte 188 00:10:54,120 --> 00:10:59,333 para sermos tão eficazes quanto possível com os veículos em Marte, 189 00:10:59,402 --> 00:11:01,656 para usarmos o nosso tempo o melhor possível. 190 00:11:01,725 --> 00:11:05,402 Mas não ficamos na hora de Marte mais de três ou quatro meses. 191 00:11:05,517 --> 00:11:08,242 Por fim, mudámos para uma hora de Marte modificada, 192 00:11:08,270 --> 00:11:10,706 que é aquela em que estamos agora a trabalhar. 193 00:11:10,760 --> 00:11:15,036 Porque é duro para o nosso corpo, é duro para as nossas famílias. 194 00:11:15,232 --> 00:11:20,600 Tínhamos investigadores do sono que nos estavam a estudar 195 00:11:20,138 --> 00:11:25,175 porque é invulgar que os seres humanos tentem aumentar o dia. 196 00:11:25,408 --> 00:11:29,798 Faziam experiências de privação de sono, em 30 de nós. 197 00:11:30,291 --> 00:11:34,350 Eu chegava, fazia o teste e adormecia sempre, 198 00:11:34,514 --> 00:11:40,610 porque, repito, isso acabava por ser duro para o nosso corpo. 199 00:11:40,807 --> 00:11:43,859 Apesar de ser uma coisa fantástica. 200 00:11:44,920 --> 00:11:48,478 Foi uma enorme experiência de união com os outros membros da equipa 201 00:11:48,530 --> 00:11:51,461 mas muito difícil de aguentar. 202 00:11:52,415 --> 00:11:55,961 Estas missões são os nossos primeiros passos 203 00:11:56,150 --> 00:11:58,452 no sistema solar. 204 00:11:58,588 --> 00:12:03,525 Estamos a aprender como viver em mais de um planeta. 205 00:12:03,749 --> 00:12:08,834 Estamos a mudar a nossa perspetiva para sermos multiplanetários. 206 00:12:09,043 --> 00:12:11,838 Da próxima vez que virem um filme da Star Wars 207 00:12:11,898 --> 00:12:15,546 e haja pessoas a passar do sistema Dagoban para o Tatooine, 208 00:12:15,606 --> 00:12:20,751 pensem o que significa ter pessoas espalhadas por tão longe. 209 00:12:20,975 --> 00:12:24,109 No que isso significa, em termos das distâncias entre elas, 210 00:12:24,161 --> 00:12:27,935 como se vão sentir separadas umas das outras 211 00:12:28,140 --> 00:12:31,265 e na logística das horas. 212 00:12:32,640 --> 00:12:36,489 Ainda não enviámos pessoas para Marte, mas esperamos fazê-lo. 213 00:12:36,576 --> 00:12:40,352 Entre empresas, como a Spacex e a NASA 214 00:12:40,439 --> 00:12:43,865 e toda as agências espaciais internacionais do mundo, 215 00:12:43,979 --> 00:12:47,656 esperamos fazer isso nas próximas décadas. 216 00:12:47,898 --> 00:12:53,768 Em breve teremos pessoas em Marte e seremos multiplanetários. 217 00:12:54,281 --> 00:12:56,412 O jovem ou a jovem 218 00:12:56,554 --> 00:13:03,581 que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. 219 00:13:04,201 --> 00:13:09,712 Eu queria trabalhar no JPL, nestas missões, desde os meus 14 anos 220 00:13:09,827 --> 00:13:12,049 e tenho o privilégio de o fazer. 221 00:13:12,273 --> 00:13:16,127 Esta é uma época memorável no programa espacial. 222 00:13:16,323 --> 00:13:19,325 Estamos todos juntos nesta jornada. 223 00:13:19,594 --> 00:13:24,641 Da próxima vez que pensarem que não têm tempo que chegue no vosso dia, 224 00:13:24,702 --> 00:13:29,198 lembrem-se, é apenas uma questão da vossa perspetiva terráquea. 225 00:13:29,386 --> 00:13:30,537 Obrigada. 226 00:13:30,679 --> 00:13:33,729 (Aplausos)