0:00:01.054,0:00:04.603 Muitos de vocês devem ter[br]assistido ao filme "Perdido em Marte". 0:00:05.141,0:00:08.998 Para os que não assistiram,[br]é um filme sobre um astronauta 0:00:08.998,0:00:13.545 que fica preso em Marte[br]e seus esfoços para sobreviver 0:00:13.549,0:00:18.045 até que a Terra mande uma missão[br]de resgate para trazê-lo de volta. 0:00:19.205,0:00:22.384 Felizmente, eles reestabelecem comunicação 0:00:22.384,0:00:24.936 com o personagem, o astronauta Watney, 0:00:24.936,0:00:30.201 então ele não fica tão só[br]em Marte até ser resgatado. 0:00:30.726,0:00:33.548 Ao assistirmos ao filme,[br]ou mesmo sem assisti-lo, 0:00:33.548,0:00:35.140 ao pensarmos em Marte, 0:00:35.140,0:00:39.924 provavelmente pensamos[br]em como ele é distante. 0:00:39.924,0:00:42.527 O que pode não ter lhe ocorrido é: 0:00:42.527,0:00:46.448 "Quais são as logísticas[br]de trabalhar num outro planeta, 0:00:46.448,0:00:48.728 de habitar em dois planetas, 0:00:48.728,0:00:54.500 quando há pessoas na Terra[br]e sondas ou pessoas em Marte?" 0:00:54.500,0:00:58.778 Pensem em quando vocês têm amigos,[br]famílias e colegas de trabalho 0:00:58.778,0:01:01.900 na Califórnia, na costa oeste,[br]ou em outras partes do mundo. 0:01:02.225,0:01:04.308 Quando estão tentando[br]se comunicar com eles, 0:01:04.308,0:01:06.740 e uma das coisas que pensam, é: 0:01:06.744,0:01:08.854 "Que horas são na Califórnia? 0:01:08.854,0:01:11.589 Vou acordá-los? Tudo bem ligar agora?" 0:01:11.883,0:01:15.218 Se estamos interagindo[br]com colegas na Europa, 0:01:15.218,0:01:17.340 imediatemente pensamos: 0:01:17.340,0:01:21.843 "O que é necessário[br]para coordenar uma comunicação 0:01:21.843,0:01:24.833 quando as pessoas estão distantes?" 0:01:24.973,0:01:30.557 Não há pessoas em Marte agora,[br]mas há sondas. 0:01:30.561,0:01:35.680 Agora, na sonda Curiosity, [br]são 6:10 da manhã. 0:01:35.680,0:01:38.481 Então, 6:10 da manhã em Marte. 0:01:38.876,0:01:40.927 Há quatro sondas em Marte. 0:01:40.927,0:01:44.902 Os EUA enviaram quatro sondas[br]a Marte desde a metade dos anos 90, 0:01:44.902,0:01:48.901 e eu tenho tido o privilégio[br]de trabalhar em três delas. 0:01:48.901,0:01:53.446 Sou engenheira de operações[br]de nave espacial, 0:01:53.446,0:01:58.287 no Laboratório Jet Propulsion da NASA[br]em Los Angeles, Califórnia. 0:01:58.856,0:02:03.037 As sondas são nossos emissários robóticos. 0:02:03.041,0:02:09.303 São nossos olhos e ouvidos,[br]e vêem o planeta por nós 0:02:09.303,0:02:11.176 até que possamos mandar pessoas. 0:02:11.180,0:02:16.533 Aprendemos como proceder[br]em outros planetas através das sondas. 0:02:16.533,0:02:20.823 Antes de mandarmos pessoas,[br]mandamos robôs. 0:02:21.326,0:02:26.783 A diferença entre o horário em Marte [br]e o horário que temos aqui 0:02:26.783,0:02:30.934 deve-se ao fato de que o dia marciano [br]é mais longo do que o terráqueo. 0:02:30.934,0:02:33.791 Nosso dia na Terra tem 24 horas, 0:02:33.791,0:02:39.004 porque este é o tempo que a Terra[br]leva para fazer uma rotação, 0:02:39.004,0:02:41.210 então nosso dia é de 24 horas. 0:02:41.486,0:02:46.850 Marte leva 24 horas [br]e aproximadamente 40 minutos 0:02:46.850,0:02:48.330 para girar uma vez. 0:02:48.330,0:02:54.748 Isso significa que o dia em Marte[br]tem 40 minutos a mais do que na Terra. 0:02:55.207,0:03:00.892 Equipes de pessoas que operam[br]as sondas em Marte, como esta aqui, 0:03:00.892,0:03:05.828 vivem na Terra, mas trabalham em Marte. 0:03:05.828,0:03:11.287 Temos que pensar como se estivéssemos[br]em Marte, com a sonda. 0:03:11.654,0:03:15.233 Nosso trabalho nesta equipe,[br]da qual eu faço parte, 0:03:15.257,0:03:21.180 é mandar ordens para a sonda, [br]dizendo-lhe o que fazer no dia seguinte: 0:03:21.180,0:03:25.239 mover-se, perfurar ou dizer-lhe [br]aquilo que ela deve fazer. 0:03:25.553,0:03:30.019 Enquanto ela dorme,[br]e a sonda dorme mesmo à noite 0:03:30.043,0:03:32.473 para recarregar as baterias[br] 0:03:32.473,0:03:36.317 e resistir às noites frias de Marte, 0:03:36.317,0:03:37.769 então ela dorme. 0:03:37.769,0:03:42.511 Enquanto isso, trabalhamos [br]no programa para ela no dia seguinte. 0:03:42.857,0:03:46.009 Eu trabalho no turno da noite de Marte. 0:03:46.009,0:03:47.494 (Risos) 0:03:47.494,0:03:51.130 Para ir ao trabalho na Terra 0:03:51.130,0:03:54.130 na mesma hora todos os dias em Marte, 0:03:54.130,0:03:56.574 digamos, eu preciso[br]ir trabalhar às 5 da tarde, 0:03:56.574,0:04:02.127 a equipe precisa ir trabalhar às 5,[br]horário de Marte, todos os dias, 0:04:02.131,0:04:08.182 então, atrasamos 40 minutos[br]nosso horário de trabalho na Terra, 0:04:08.182,0:04:10.142 todos os dias, 0:04:10.142,0:04:12.371 para ficarmos em sincronia com Marte. 0:04:12.371,0:04:15.317 É como mudar de fuso horário diariamente. 0:04:15.321,0:04:17.800 Um dia trabalhamos às 8:00,[br] 0:04:17.800,0:04:20.800 no dia seguinte, 40 minutos[br]mais tarde, às 8h40, 0:04:20.800,0:04:24.053 dia seguinte 40 minutos depois, às 9h20, 0:04:24.053,0:04:25.732 dia seguinte às 10h. 0:04:25.732,0:04:29.314 Alteramos 40 minutos todos os dias, 0:04:29.314,0:04:34.042 até virmos trabalhar [br]no meio da noite terrestre. 0:04:34.042,0:04:37.764 Imaginem como é confuso. 0:04:37.764,0:04:39.736 Por isso, o relógio de Marte. 0:04:39.736,0:04:41.081 (Risos) 0:04:41.081,0:04:44.563 Os pesos neste relógio[br]foram ajustados mecanicamente 0:04:44.563,0:04:47.425 para funcionar mais devagar. 0:04:48.788,0:04:51.268 Eu ganhei este relógio em 2004, 0:04:51.268,0:04:54.596 quando Spirit e Opportunity[br]eram as sondas na época. 0:04:54.596,0:04:56.226 Não começamos pensando 0:04:56.226,0:04:58.691 que precisaríamos de relógios marcianos. 0:04:58.691,0:05:03.156 Pensamos que seria suficiente termos[br]a hora em nossos computadores 0:05:03.156,0:05:06.778 e na tela de controle da missão. 0:05:06.802,0:05:08.203 Não mesmo! 0:05:08.203,0:05:11.056 Não estávamos só trabalhando[br]no horário de Marte, 0:05:11.080,0:05:14.259 estávamos vivendo no horário de Marte. 0:05:14.263,0:05:18.546 Instantaneamente nos confundimos[br]sobre que horas eram. 0:05:18.570,0:05:22.413 Precisamos algo no pulso para nos dizer: 0:05:22.413,0:05:25.678 Que horas são na Terra?[br]Que horas são em Marte? 0:05:26.107,0:05:32.001 Não eram só as horas em Marte[br]que eram confusas; 0:05:32.025,0:05:36.794 também precisávamos conversar[br]uns com os outros sobre Marte. 0:05:37.337,0:05:42.964 Um "sol" é um dia marciano, com 24h40m. 0:05:42.988,0:05:48.108 Quando conversamos sobre algo[br]acontecendo na Terra, dizemos "hoje". 0:05:48.108,0:05:51.060 Para Marte, dizemos "hoje-sol". 0:05:51.084,0:05:52.922 (Risos) 0:05:53.992,0:05:58.509 Ontem virou "ontem-sol" em Marte. 0:05:58.837,0:06:03.344 Não começamos pensando:[br]"Vamos inventar uma língua". 0:06:03.368,0:06:04.658 Só que era muito confuso. 0:06:04.682,0:06:06.863 Eu me lembro de alguém que me disse: 0:06:06.887,0:06:10.320 "Eu gostaria de fazer tal atividade[br]no veículo amanhã, na sonda". 0:06:10.344,0:06:15.455 Eu disse: "Amanhã, amanhã,[br]ou amanhã de Marte?" 0:06:15.987,0:06:21.079 Criamos essa terminologia porque[br]precisávamos de uma forma de conversar. 0:06:21.079,0:06:22.191 (Risos) 0:06:22.215,0:06:26.491 Amanhã ficou "amahã-sol" ou "sol-amanhã". 0:06:27.216,0:06:30.831 As pessoas têm preferências diferentes[br]pelas palavras que escolhem. 0:06:30.855,0:06:34.231 Alguns dizem "pipa"[br]outros, dizem "papagaio". 0:06:34.829,0:06:38.035 Há pessoas que dizem "amahã-sol"[br]ou "sol-amahã". 0:06:38.562,0:06:43.286 Algo que eu notei depois de trabalhar[br]alguns anos nessas missões, 0:06:43.310,0:06:47.962 é que nós que trabalhamos[br]em sondas, dizemos "hoje-sol". 0:06:48.426,0:06:52.000 Aqueles que trabalham nas missões[br]de pouso, sem as sondas ao redor, 0:06:52.000,0:06:53.456 dizem "hoje-soul". 0:06:53.958,0:06:58.787 Eu consigo saber que missão[br]você trabalhou pelo seu sotaque marciano. 0:06:58.787,0:07:01.011 (Risos) 0:07:01.975,0:07:05.835 Temos os relógios e a língua,[br]e vocês estão percebendo um tema aqui? 0:07:05.859,0:07:08.015 É para não nos confundirmos. 0:07:08.419,0:07:12.226 Mas até a luz do dia da Terra[br]pode nos confundir. 0:07:12.669,0:07:15.038 Se pensarmos que viemos[br]trabalhar agora mesmo 0:07:15.038,0:07:17.157 e está no meio da noite marciana 0:07:17.157,0:07:22.739 e há luz entrando pelas janelas[br]seria confuso também. 0:07:23.081,0:07:25.586 Vemos nesta imagem da sala de controle 0:07:25.610,0:07:27.879 que todas as persianas estão fechadas, 0:07:27.903,0:07:30.906 para a luz não nos distrair. 0:07:30.930,0:07:35.282 Fechamos as persianas em todo o prédio[br]por volta de uma semana antes do pouso, 0:07:35.306,0:07:38.733 e não as abrimos até sairmos[br]do horário marciano. 0:07:39.027,0:07:42.208 Isso também nos afeta em casa. 0:07:42.232,0:07:45.115 Estive no horário marciano[br]três vezes e meu marido diz assim: 0:07:45.115,0:07:47.164 "Aprontemo-nos para o horário marciano!" 0:07:47.164,0:07:52.604 Ele põe chapas nas janelas[br]e cortinas escuras, 0:07:52.884,0:07:56.301 porque também afeta nossas famílias. 0:07:56.301,0:08:01.144 Ali estava eu, vivendo num ambiente[br]escuro, mas ele também estava. 0:08:01.705,0:08:03.061 E ele se acostumou a isso. 0:08:03.061,0:08:07.007 Eu recebia e-mails melancólicos[br]dele quando ele estava no trabalho: 0:08:07.257,0:08:10.569 "Eu devo ir para casa? [br]Você está acordada? 0:08:10.573,0:08:13.723 Que horas são em Marte?" 0:08:13.727,0:08:16.435 Eu decidi que ele precisava[br]de um relógio marciano. 0:08:16.435,0:08:17.784 (Risos) 0:08:17.808,0:08:22.292 Mas estamos em 2016, então[br]já deve haver um aplicativo para isso. 0:08:22.292,0:08:23.594 (Risos) 0:08:23.594,0:08:28.182 Agora ao invés de relógios,[br]podemos usar nossos telefones. 0:08:28.600,0:08:32.740 Mas o impacto nas famílias era geral;[br] 0:08:32.764,0:08:36.420 não era só em nós trabalhando nas sondas, 0:08:36.420,0:08:38.628 mas em nossas família também. 0:08:38.628,0:08:41.217 Este é o David Oh, [br]um dos nossos diretores do voo, 0:08:41.217,0:08:45.795 e ele estava na praia em Los Angeles[br]com sua família à 1 da manhã. 0:08:45.795,0:08:47.162 (Risos) 0:08:47.162,0:08:50.116 Porque nós pousamos em agosto 0:08:50.140,0:08:54.626 e seus filhos não tinham que voltar[br]às aulas até setembro, 0:08:54.626,0:08:59.358 eles entraram no horário marciano[br]com ele por um mês. 0:08:59.382,0:09:04.145 Acordavam 40 minutos [br]mais tarde todos os dias. 0:09:04.145,0:09:06.388 E estavam no horário de trabalho do pai. 0:09:06.388,0:09:10.357 Viveram no horário marciano por um mês[br]e passaram por grandes aventuras, 0:09:10.381,0:09:12.608 como jogar boliche no meio da noite 0:09:12.608,0:09:14.080 ou ir à praia. 0:09:14.149,0:09:17.558 Uma das coisas que todos nós descobrimos 0:09:17.558,0:09:21.590 é que podemos ir[br]à qualquer lugar em Los Angeles 0:09:21.590,0:09:25.247 às 3 da manhã quando não há trânsito. 0:09:25.247,0:09:26.485 (Risos) 0:09:26.485,0:09:27.871 Saíamos do trabalho 0:09:27.871,0:09:31.020 e não queríamos ir para casa[br]incomodar nossas família, 0:09:31.020,0:09:34.214 e estávamos com fome, então,[br]ao invés de ir comer algo por perto, 0:09:34.214,0:09:37.746 pensávamos: "Há uma padaria ótima[br]aberta 24 horas em Long Beach. 0:09:37.746,0:09:40.018 Dá para chegar lá em 10 minutos!" 0:09:40.042,0:09:42.803 E íamos lá, como nos anos 60,[br]sem trânsito. 0:09:42.803,0:09:46.582 Íamos lá e os donos do restaurante diziam: 0:09:46.582,0:09:48.728 "Quem são vocês? 0:09:49.421,0:09:53.594 Por que estão no meu restaurante[br]às 3 da manhã?" 0:09:53.958,0:09:58.421 Eles perceberam que havia[br]bandos de marcianos, 0:09:58.421,0:10:00.001 (Risos) 0:10:00.001,0:10:04.326 perambulando pelas estradas[br]de Los Angeles no meio da noite, 0:10:05.288,0:10:07.341 no meio da noite terráquea. 0:10:07.341,0:10:12.132 Nós começamos a nos chamar de marcianos. 0:10:12.581,0:10:18.171 Aqueles no grupo em horário marciano[br]chamavam-se de marcianos, 0:10:18.171,0:10:21.164 e os outros de terráqueos. 0:10:21.164,0:10:22.388 (Risos) 0:10:22.412,0:10:28.101 É porque quando mudamos[br]de fuso todos os dias, 0:10:28.101,0:10:33.684 começamos a nos sentir[br]isolados dos outros. 0:10:33.968,0:10:37.887 Vivemos literalmente [br]no nosso próprio mundo. 0:10:38.704,0:10:41.573 Eu tenho este broche que diz: 0:10:41.573,0:10:45.973 "Sobrevivi ao horário marciano. Sol 0-90". 0:10:45.973,0:10:48.398 Há uma foto dele no telão. 0:10:48.422,0:10:54.051 Ganhamos esses broches[br]porque trabalhamos no horário marciano 0:10:54.075,0:10:59.118 para sermos o mais eficientes possível[br]com a sonda em Marte, 0:10:59.118,0:11:01.478 para fazer melhor uso do nosso tempo. 0:11:01.478,0:11:05.398 Mas não ficamos no horário de Marte[br]por mais de três ou quatro meses. 0:11:05.398,0:11:10.000 Enfim, mudamos para um horário marciano[br]adaptado, que é o que estamos agora. 0:11:10.379,0:11:15.030 Porque é difícil para nossos corpos[br]e para nossas famílias. 0:11:15.030,0:11:19.936 De fato, havia pesquisadores[br]do sono nos estudando 0:11:19.936,0:11:25.003 porque era muito anormal para humanos[br]tentar estender seu dia. 0:11:25.327,0:11:29.947 Usaram 30 de nós para fazer [br]experimentos de carência de sono. 0:11:30.291,0:11:33.854 Eu vinha e fazia o teste[br]e adormecia em todos. 0:11:33.878,0:11:40.344 E isso é porque fica difícil[br]demais para nossos corpos, 0:11:40.344,0:11:43.859 apesar de ter sido divertidíssimo. 0:11:43.883,0:11:48.397 Foi uma experiência[br]que uniu os membros da equipe, 0:11:48.401,0:11:51.261 mas é difícil de manter. 0:11:52.243,0:11:55.082 Com as missões das sondas 0:11:55.082,0:11:58.452 damos nossos primeiros passos[br]no sistema solar. 0:11:58.452,0:12:03.525 Estamos aprendendo como viver[br]em mais de um planeta. 0:12:03.549,0:12:08.625 Estamos mudando nossa perspectiva[br]para nos tornarmos multiplanetários. 0:12:08.943,0:12:11.758 A próxima vez que virem o filme Star Wars, 0:12:11.762,0:12:15.437 e as pessoas estão viajando [br]do sistema de Dagobah para Tatooine, 0:12:15.461,0:12:20.945 pensem no que significa as pessoas[br]estarem espalhadas tão longe. 0:12:20.945,0:12:24.097 O que significa em termos[br]de distância entre elas, 0:12:24.097,0:12:27.931 como começam a se sentir [br]separadas umas das outras, 0:12:27.931,0:12:31.129 e na logística dos horários. 0:12:31.937,0:12:36.529 Ainda não mandamos pessoas[br]para Marte, mas esperamos mandar. 0:12:36.529,0:12:40.392 Junto a empresas como SpaceX e a NASA 0:12:40.392,0:12:43.865 e todas as agências espaciais[br]internacionais do mundo, 0:12:43.889,0:12:47.656 esperamos fazer isso nas próximas décadas. 0:12:47.680,0:12:53.505 Logo haverá pessoas em Marte,[br]e seremos realmente multiplanetários. 0:12:54.000,0:12:56.412 O garoto e a garota 0:12:56.436,0:13:01.681 que irão à Marte [br]podem estar nesta plateia 0:13:01.681,0:13:03.761 ou nos ouvindo hoje. 0:13:04.201,0:13:09.803 Eu queria trabalhar no JPL nessas missões[br]desde que tinha 14 anos, 0:13:09.827,0:13:12.099 e tenho o privilégio de fazer parte dele. 0:13:12.099,0:13:16.127 Vivemos uma época marcante[br]para o programa espacial, 0:13:16.151,0:13:19.325 e todos estamos juntos nesta jornada. 0:13:19.349,0:13:24.560 Da próxima vez que pensarem[br]que não há tempo suficiente num dia, 0:13:24.584,0:13:29.362 lembrem-se: é só uma questão[br]do seu ponto de vista terráqueo. 0:13:29.386,0:13:30.567 Obrigada. 0:13:30.567,0:13:32.615 (Aplausos)