[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Molti pensano Dialogue: 0,0:00:05.47,0:00:09.23,Default,,0000,0000,0000,,che le tecnologie nuove o avanzate\Nnon possano nascere in Africa. Dialogue: 0,0:00:10.15,0:00:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Invece, pensano che il modo migliore\Nper aiutare il continente a progredire Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:16.45,Default,,0000,0000,0000,,sia fornire aiuti o servizi Dialogue: 0,0:00:16.47,0:00:19.12,Default,,0000,0000,0000,,che il continente non riesce \Na produrre da solo. Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, mentre vediamo\Ntecnologie avanzate come la robotica Dialogue: 0,0:00:23.22,0:00:24.56,Default,,0000,0000,0000,,e l'intelligenza artificiale Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:27.39,Default,,0000,0000,0000,,crescere in modo esponenziale\Nnei paesi occidentali, Dialogue: 0,0:00:27.42,0:00:29.22,Default,,0000,0000,0000,,quelle stesse persone sono preoccupate Dialogue: 0,0:00:29.22,0:00:32.32,Default,,0000,0000,0000,,che un'Africa tecnologicamente arretrata\Nstia rimanendo indietro. Dialogue: 0,0:00:33.19,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Questo atteggiamento\Nnon potrebbe essere più sbagliato. Dialogue: 0,0:00:37.58,0:00:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Sono imprenditore nella robotica \Nche ha trascorso tanto tempo in Africa. Dialogue: 0,0:00:41.43,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2014 abbiamo creato Zipline, Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:49.88,Default,,0000,0000,0000,,un'azienda che usa\Nvelivoli elettrici autonomi Dialogue: 0,0:00:49.91,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,per consegnare medicinali a ospedali\Ne centri di cura, su richiesta. Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:57.75,Default,,0000,0000,0000,,L'anno scorso, abbiamo lanciato\Nil primo sistema di consegna automatico Dialogue: 0,0:00:57.78,0:00:59.46,Default,,0000,0000,0000,,che opera su scala nazionale. Dialogue: 0,0:00:59.93,0:01:01.16,Default,,0000,0000,0000,,Sapete cosa? Dialogue: 0,0:01:01.69,0:01:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Non l'abbiamo fatto negli USA, Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:06.23,Default,,0000,0000,0000,,non l'abbiamo fatto in Giappone, Dialogue: 0,0:01:06.23,0:01:07.78,Default,,0000,0000,0000,,e non l'abbiamo fatto in Europa. Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Sono stati il Presidente Paul Kagame Dialogue: 0,0:01:11.28,0:01:14.07,Default,,0000,0000,0000,,e il Ministro della Salute del Ruanda Dialogue: 0,0:01:14.10,0:01:17.44,Default,,0000,0000,0000,,a scommettere sul potenziale\Ndi questa tecnologia Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,e firmare un contratto commerciale Dialogue: 0,0:01:19.17,0:01:23.11,Default,,0000,0000,0000,,per consegnare gran parte\Ndel sangue del paese su richiesta. Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:25.10,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Si meritano l'applauso. Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Perché il sangue è importante? Dialogue: 0,0:01:34.58,0:01:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Il Ruanda raccoglie tra le 60 e le 80 000 \Nunità di sangue all'anno. Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:40.49,Default,,0000,0000,0000,,È un prodotto che quando serve, Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:42.12,Default,,0000,0000,0000,,serve davvero. Dialogue: 0,0:01:42.67,0:01:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Il sangue è anche una sfida, Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:47.51,Default,,0000,0000,0000,,perché ha una vita molto breve, Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:50.18,Default,,0000,0000,0000,,le esigenze di conservazione sono tante, Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,ed è davvero difficile\Nprevedere la domanda Dialogue: 0,0:01:52.58,0:01:54.51,Default,,0000,0000,0000,,per i diversi gruppi sanguigni Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,prima che il paziente ne abbia bisogno. Dialogue: 0,0:01:57.48,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,La cosa bella è che usando \Nquesta tecnologia, Dialogue: 0,0:02:00.03,0:02:03.56,Default,,0000,0000,0000,,il Ruanda è stato in grado\Ndi centralizzare più sangue Dialogue: 0,0:02:03.58,0:02:06.30,Default,,0000,0000,0000,,e fornirlo quando serve al paziente Dialogue: 0,0:02:06.32,0:02:10.55,Default,,0000,0000,0000,,a qualunque ospedale o centro di cura\Nmediamente in 20 o 30 minuti. Dialogue: 0,0:02:11.03,0:02:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Volete vedere come funziona? Dialogue: 0,0:02:12.86,0:02:14.02,Default,,0000,0000,0000,,(Pubblico) Sì. Dialogue: 0,0:02:14.04,0:02:16.96,Default,,0000,0000,0000,,Bene. Nessuno mi crede,\Nmeglio farvelo vedere. Dialogue: 0,0:02:16.98,0:02:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il nostro \Ncentro di distribuzione, Dialogue: 0,0:02:19.04,0:02:22.32,Default,,0000,0000,0000,,a una ventina di chilometri da Kigali. Dialogue: 0,0:02:22.34,0:02:25.29,Default,,0000,0000,0000,,Nove mesi fa era un campo di mais, Dialogue: 0,0:02:25.31,0:02:26.69,Default,,0000,0000,0000,,e con il governo ruandese Dialogue: 0,0:02:26.69,0:02:30.04,Default,,0000,0000,0000,,lo abbiamo spianato, costruendo\Nquesto centro in un paio di settimane. Dialogue: 0,0:02:30.04,0:02:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Quando un paziente è in emergenza, Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:35.30,Default,,0000,0000,0000,,un medico o un'infermiera in ospedale\Nci può mandare un WhatsApp, Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:36.96,Default,,0000,0000,0000,,dicendo cosa serve. Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro team\Nentra immediatamente in azione. Dialogue: 0,0:02:39.78,0:02:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Prendiamo il sangue dallo stock, Dialogue: 0,0:02:41.48,0:02:44.67,Default,,0000,0000,0000,,consegnato dal Centro Nazionale di Trasfusione; Dialogue: 0,0:02:44.69,0:02:46.53,Default,,0000,0000,0000,,scannerizziamo il sangue nel sistema Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:49.65,Default,,0000,0000,0000,,così il Ministero della Salute\Nsa dove sta andando il sangue; Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:51.93,Default,,0000,0000,0000,,dopodiché lo inseriamo in uno Zip, Dialogue: 0,0:02:51.96,0:02:54.68,Default,,0000,0000,0000,,chiamiamo così questi velivoli autonomi Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:56.01,Default,,0000,0000,0000,,alimentati a batteria. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:58.05,Default,,0000,0000,0000,,Quando lo Zip è pronto per partire, Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:01.28,Default,,0000,0000,0000,,lo acceleriamo da zero\Na 100 chilometri all'ora Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:02.76,Default,,0000,0000,0000,,in circa mezzo secondo. Dialogue: 0,0:03:06.71,0:03:07.87,Default,,0000,0000,0000,,(Pubblico) Wow! Dialogue: 0,0:03:07.89,0:03:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Da quando parte dalla pista, Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:11.98,Default,,0000,0000,0000,,è completamente autonomo. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.86,Default,,0000,0000,0000,,(Video: Controllore di volo\Ndirige il traffico) Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Ecco il nostro controllore di volo\Nche lo chiama Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:19.31,Default,,0000,0000,0000,,all'aeroporto internazionale di Kingali. Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:21.11,Default,,0000,0000,0000,,Quando lo Zip arriva all'ospedale, Dialogue: 0,0:03:21.13,0:03:23.86,Default,,0000,0000,0000,,scende a circa 10 metri\Ne rilascia il pacchetto. Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Usiamo un semplice paracadute di carta -\Nle cose semplici sono le migliori - Dialogue: 0,0:03:27.62,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,che permette al pacchetto\Ndi atterrare delicatamente e in sicurezza Dialogue: 0,0:03:30.83,0:03:32.16,Default,,0000,0000,0000,,sempre nello stesso punto. Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:34.76,Default,,0000,0000,0000,,È come il ride sharing Dialogue: 0,0:03:34.78,0:03:38.11,Default,,0000,0000,0000,,i medici ricevono un messaggio\Nun minuto prima dell'arrivo, che dice, Dialogue: 0,0:03:38.11,0:03:40.03,Default,,0000,0000,0000,,"Recati fuori e ricevi la consegna." Dialogue: 0,0:03:40.06,0:03:41.12,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:03:41.15,0:03:42.50,Default,,0000,0000,0000,,E poi -- Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:46.94,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:03:49.89,0:03:53.53,Default,,0000,0000,0000,,e i medici hanno quello che serve\Nper salvare la vita al paziente. Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Ecco come si svolge una consegna\Ndal nostro centro di distribuzione; Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:00.02,Default,,0000,0000,0000,,questo veicolo è a circa 50 chilometri. Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo guardare il veicolo\Nmentre consegna in un ospedale Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:05.29,Default,,0000,0000,0000,,in tempo reale. Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Avrete notato dei ping Dialogue: 0,0:04:07.56,0:04:10.12,Default,,0000,0000,0000,,che provengono dal veicolo sullo schermo. Dialogue: 0,0:04:10.14,0:04:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Quei suoni sono dei pacchetti dati Dialogue: 0,0:04:11.94,0:04:14.22,Default,,0000,0000,0000,,che riceviamo dalla rete cellulare. Dialogue: 0,0:04:14.25,0:04:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Questi velivoli hanno\Ndelle carte SIM come i cellulari, Dialogue: 0,0:04:17.46,0:04:19.66,Default,,0000,0000,0000,,e comunicano tramite la rete cellulare Dialogue: 0,0:04:19.68,0:04:22.56,Default,,0000,0000,0000,,per dirci dove sono \Ne come stanno in continuazione. Dialogue: 0,0:04:22.58,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Credeteci o no, compriamo\Ndei piani famiglia - Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:26.04,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:26.06,0:04:27.49,Default,,0000,0000,0000,,per queste flotte di veicoli, Dialogue: 0,0:04:27.49,0:04:29.49,Default,,0000,0000,0000,,perché così otteniamo le tariffe migliori. Dialogue: 0,0:04:29.51,0:04:30.60,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:30.62,0:04:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Non è uno scherzo. Dialogue: 0,0:04:32.06,0:04:33.29,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:35.70,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, consegniamo circa il 20 per cento Dialogue: 0,0:04:39.02,0:04:41.26,Default,,0000,0000,0000,,del sangue nazionale del Ruanda Dialogue: 0,0:04:41.29,0:04:42.74,Default,,0000,0000,0000,,intorno a Kigali. Dialogue: 0,0:04:43.34,0:04:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Serviamo circa 12 ospedali, Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:48.55,Default,,0000,0000,0000,,e aggiungiamo sempre più ospedali \Nalla rete. Dialogue: 0,0:04:48.57,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Tutti questi ospedali ricevono sangue\Nsolo in questo modo, Dialogue: 0,0:04:51.60,0:04:55.83,Default,,0000,0000,0000,,e gran parte di questi ospedali\Ntrasmette più ordini al giorno. Dialogue: 0,0:04:57.29,0:04:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Il motivo per cui -- Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:00.04,Default,,0000,0000,0000,,in tutta la logistica sanitaria, Dialogue: 0,0:05:00.06,0:05:03.11,Default,,0000,0000,0000,,il compromesso è sempre\Ntra spreco e accesso. Dialogue: 0,0:05:03.64,0:05:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Se volete risolvere lo spreco,\Ncentralizzate tutto. Dialogue: 0,0:05:07.73,0:05:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Di conseguenza, in caso di emergenza, Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:13.84,Default,,0000,0000,0000,,i pazienti talvolta \Nnon hanno i medicinali che servono. Dialogue: 0,0:05:13.86,0:05:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Se volete accessibilità,\Nsi stoccano medicinali all'ultimo miglio, Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:19.10,Default,,0000,0000,0000,,negli ospedali e nei centri di cura, Dialogue: 0,0:05:19.10,0:05:21.30,Default,,0000,0000,0000,,e i pazienti avranno\Ni medicinali che servono. Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Ma si finisce per gettare molte medicine, Dialogue: 0,0:05:23.29,0:05:24.50,Default,,0000,0000,0000,,ed è molto costoso. Dialogue: 0,0:05:24.52,0:05:26.68,Default,,0000,0000,0000,,La cosa meravigliosa è\Nche il governo ruandese Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:29.96,Default,,0000,0000,0000,,ha interrotto definitivamente\Nquesto circolo. Dialogue: 0,0:05:29.98,0:05:33.43,Default,,0000,0000,0000,,Perché i medici ricevono\Nciò che serve istantaneamente, Dialogue: 0,0:05:33.46,0:05:36.04,Default,,0000,0000,0000,,tengono meno sangue in ospedale. Dialogue: 0,0:05:36.82,0:05:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Quindi anche se l'uso di prodotti ematici\Nè aumentato notevolmente Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:42.33,Default,,0000,0000,0000,,in tutti gli ospedali che serviamo, Dialogue: 0,0:05:42.36,0:05:46.42,Default,,0000,0000,0000,,negli ultimi nove mesi,\Nnessuna unità di sangue è scaduta Dialogue: 0,0:05:46.44,0:05:48.23,Default,,0000,0000,0000,,in nessun ospedale. Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:50.14,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:05:54.67,0:05:56.51,Default,,0000,0000,0000,,È un risultato fantastico. Dialogue: 0,0:05:56.54,0:05:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Non è mai stato realizzato\Nda nessun altro sistema sanitario Dialogue: 0,0:05:59.39,0:06:00.66,Default,,0000,0000,0000,,sulla terra, Dialogue: 0,0:06:00.66,0:06:02.22,Default,,0000,0000,0000,,ed è accaduto qui. Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Ovviamente, quando parliamo\Ndi consegna istantanea di prodotti medici, Dialogue: 0,0:06:07.80,0:06:09.85,Default,,0000,0000,0000,,la cosa più importante sono i pazienti. Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Vi faccio un esempio. Dialogue: 0,0:06:12.55,0:06:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Un paio di mesi fa, una madre di 24 anni\Nè arrivata in uno degli ospedali Dialogue: 0,0:06:16.20,0:06:17.37,Default,,0000,0000,0000,,che serviamo, Dialogue: 0,0:06:17.39,0:06:19.10,Default,,0000,0000,0000,,e ha partorito con cesareo. Dialogue: 0,0:06:19.75,0:06:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Ma sono giunte complicazioni\Ne ha cominciato a sanguinare. Dialogue: 0,0:06:23.37,0:06:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Fortunatamente, i medici avevano\Nsangue del suo tipo sotto mano Dialogue: 0,0:06:27.28,0:06:30.24,Default,,0000,0000,0000,,consegnato tramite\Nil servizio di routine Zipline, Dialogue: 0,0:06:30.27,0:06:33.29,Default,,0000,0000,0000,,le hanno quindi fatto\Nuna trasfusione di un paio di unità. Dialogue: 0,0:06:33.32,0:06:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Ma ha sanguinato l'equivalente\Nin una decina di minuti. Dialogue: 0,0:06:37.20,0:06:41.50,Default,,0000,0000,0000,,In questo caso, la vita\Ndella madre è in gran pericolo - Dialogue: 0,0:06:41.53,0:06:43.62,Default,,0000,0000,0000,,in qualunque ospedale del mondo. Dialogue: 0,0:06:44.95,0:06:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Fortunatamente, i medici\Nche si prendevano cura di lei Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:50.97,Default,,0000,0000,0000,,hanno chiamato immediatamente\Nil nostro centro di distribuzione, Dialogue: 0,0:06:50.97,0:06:52.76,Default,,0000,0000,0000,,hanno inviato un ordine di emergenza, Dialogue: 0,0:06:52.76,0:06:56.84,Default,,0000,0000,0000,,e il nostro team ha fatto\Nconsegne in emergenza Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:58.57,Default,,0000,0000,0000,,una dopo l'altra. Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Hanno spedito sette unità\Ndi globuli rossi, Dialogue: 0,0:07:01.16,0:07:02.47,Default,,0000,0000,0000,,quattro unità di plasma Dialogue: 0,0:07:02.50,0:07:03.82,Default,,0000,0000,0000,,e due unità di piastrine. Dialogue: 0,0:07:03.84,0:07:06.55,Default,,0000,0000,0000,,È più sangue di quanto ne abbiate \Nin tutto il corpo. Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:09.22,Default,,0000,0000,0000,,E le è stato tutto trasfuso, Dialogue: 0,0:07:09.24,0:07:11.40,Default,,0000,0000,0000,,i medici l'hanno stabilizzata, Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:13.66,Default,,0000,0000,0000,,e oggi è in buona salute. Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:15.51,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:07:20.64,0:07:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Da quando abbiamo lanciato, Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:25.54,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo fatto circa 400 consegne\Ndi emergenza come questa, Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:28.80,Default,,0000,0000,0000,,e dietro queste emergenze\Nc'è quasi sempre una storia come questa. Dialogue: 0,0:07:28.83,0:07:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Queste sono un paio di mamme Dialogue: 0,0:07:30.53,0:07:32.88,Default,,0000,0000,0000,,che hanno ricevuto\Nuna trasfusione in questo modo Dialogue: 0,0:07:32.88,0:07:34.39,Default,,0000,0000,0000,,negli ultimi due mesi. Dialogue: 0,0:07:35.13,0:07:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Ci ricordiamo sempre: Dialogue: 0,0:07:36.26,0:07:39.36,Default,,0000,0000,0000,,quando possiamo aiutare un medico\Na salvare la vita di una mamma, Dialogue: 0,0:07:39.36,0:07:41.73,Default,,0000,0000,0000,,non stiamo salvando solo la sua vita. Dialogue: 0,0:07:41.76,0:07:44.85,Default,,0000,0000,0000,,C'è anche un bambino o una bambina Dialogue: 0,0:07:44.87,0:07:47.36,Default,,0000,0000,0000,,che avrà una madre crescendo. Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:50.15,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Voglio essere chiaro: Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:57.39,Default,,0000,0000,0000,,le emorragie post-parto -\Nnon è un problema del Ruanda, Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:59.70,Default,,0000,0000,0000,,non è un problema\Ndei paesi in via di sviluppo - Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:00.86,Default,,0000,0000,0000,,è un problema globale. Dialogue: 0,0:08:00.86,0:08:03.18,Default,,0000,0000,0000,,La salute in maternità\Nè una sfida per chiunque. Dialogue: 0,0:08:03.18,0:08:05.100,Default,,0000,0000,0000,,La grossa differenza è\Nche il Ruanda è stato il primo paese Dialogue: 0,0:08:05.100,0:08:08.76,Default,,0000,0000,0000,,a usare tecnologie radicali\Nper fare qualcosa. Dialogue: 0,0:08:08.78,0:08:13.08,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il motivo per cui\Nla mentalità di un'Africa caotica Dialogue: 0,0:08:13.08,0:08:15.27,Default,,0000,0000,0000,,o di tecnologie avanzate\Nche qui non funzionano Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:16.55,Default,,0000,0000,0000,,o della necessità di aiuti Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:17.80,Default,,0000,0000,0000,,è completamente sbagliata. Dialogue: 0,0:08:17.80,0:08:19.75,Default,,0000,0000,0000,,L'Africa può scombussolare le cose. Dialogue: 0,0:08:20.42,0:08:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Economie piccole, agili,\Nin via di sviluppo Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:25.71,Default,,0000,0000,0000,,possono superare\Nin innovazione quelle ricche. Dialogue: 0,0:08:25.71,0:08:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Possono assolutamente scavalcare\Nl'assenza di un retaggio di infrastrutture Dialogue: 0,0:08:29.61,0:08:31.71,Default,,0000,0000,0000,,per passare direttamente\Na sistemi migliori. Dialogue: 0,0:08:32.24,0:08:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2000, Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:37.52,Default,,0000,0000,0000,,se aveste detto \Nche le reti di cellulari di alta qualità Dialogue: 0,0:08:37.54,0:08:38.78,Default,,0000,0000,0000,,avrebbero invaso l'Africa, Dialogue: 0,0:08:38.80,0:08:41.47,Default,,0000,0000,0000,,vi avrebbero presi per pazzi. Dialogue: 0,0:08:41.49,0:08:44.47,Default,,0000,0000,0000,,Eppure, nessuno aveva previsto Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:48.93,Default,,0000,0000,0000,,la velocità con cui queste reti\Navrebbero connesso e potenziato la gente. Dialogue: 0,0:08:48.95,0:08:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Oggi, il 44 per cento del PIL del Kenya\Npassa tramite M-Pesa, Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:54.62,Default,,0000,0000,0000,,la piattaforma di pagamento\Ntramite cellulare. Dialogue: 0,0:08:54.62,0:08:55.91,Default,,0000,0000,0000,,E non solo, Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:59.53,Default,,0000,0000,0000,,ma la nostra flotta di veicoli autonomi\Nsi affida a quella rete cellulare. Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Nei prossimi anni, cominciando\Na servire le strutture sanitarie private Dialogue: 0,0:09:03.47,0:09:05.74,Default,,0000,0000,0000,,useremo quella piattaforma di pagamento Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:07.43,Default,,0000,0000,0000,,per far pagare la consegna. Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:11.75,Default,,0000,0000,0000,,L'innovazione porta\Nsempre più innovazione. Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Nel frattempo, Dialogue: 0,0:09:13.65,0:09:16.66,Default,,0000,0000,0000,,gran parte della gente\Nche vive nei paesi occidentali Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:20.45,Default,,0000,0000,0000,,pensa che la consegna tramite drone\Nsia tecnologicamente impossibile, Dialogue: 0,0:09:20.48,0:09:23.69,Default,,0000,0000,0000,,figuriamoci utilizzarla\Nsu scala nazionale nell'Africa dell'Est. Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:27.71,Default,,0000,0000,0000,,E intendo Africa dell'Est,\Nnon solo il Ruanda. Dialogue: 0,0:09:28.48,0:09:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Giovedì, un paio di giorni fa, Dialogue: 0,0:09:30.78,0:09:33.34,Default,,0000,0000,0000,,il Ministro della Salute della Tanzania \Nha annunciato Dialogue: 0,0:09:33.36,0:09:36.09,Default,,0000,0000,0000,,che utilizzeranno la stessa tecnologia Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:39.70,Default,,0000,0000,0000,,per fornire consegna immediata\Ndi un ampio assortimento di medicinali Dialogue: 0,0:09:39.73,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,a 10 milioni di persone\Ndifficili da raggiungere. Dialogue: 0,0:09:43.79,0:09:45.10,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:09:50.39,0:09:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Sarà il più grande\Nsistema autonomo del mondo. Dialogue: 0,0:09:54.62,0:09:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Per darvi un'idea della portata, Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:58.95,Default,,0000,0000,0000,,questo è uno dei primi\Ncentri di distribuzione. Dialogue: 0,0:09:58.97,0:10:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Vedete un raggio del servizio \Ndi 75 chilometri intorno al centro, Dialogue: 0,0:10:02.55,0:10:06.10,Default,,0000,0000,0000,,e questo permette di servire\Ncentinaia di centri medici e ospedali, Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:07.39,Default,,0000,0000,0000,,tutti rurali, Dialogue: 0,0:10:07.41,0:10:09.34,Default,,0000,0000,0000,,da quel singolo centro di distribuzione. Dialogue: 0,0:10:09.34,0:10:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Ma per servire oltre il 20 per cento\Ndella popolazione in Tanzania, Dialogue: 0,0:10:12.54,0:10:14.85,Default,,0000,0000,0000,,serviranno diversi\Ncentri di distribuzione. Dialogue: 0,0:10:14.87,0:10:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Ne serviranno quattro. Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Da questi centri di distribuzione, Dialogue: 0,0:10:18.30,0:10:23.53,Default,,0000,0000,0000,,ci aspettiamo di fare \Ncentinaia di consegne salvavita al giorno, Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:27.80,Default,,0000,0000,0000,,e questo sistema servirà \Npiù di 1000 strutture sanitarie Dialogue: 0,0:10:27.82,0:10:29.67,Default,,0000,0000,0000,,e ospedali del paese. Dialogue: 0,0:10:29.70,0:10:32.79,Default,,0000,0000,0000,,Sì, l'Africa dell'Est\Nsi muove rapidamente. Dialogue: 0,0:10:35.18,0:10:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Una cosa che alla gente spesso sfugge Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:41.22,Default,,0000,0000,0000,,è che questo tipo di salto\Ngenera una combinazione di vantaggi. Dialogue: 0,0:10:41.24,0:10:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, il Ruanda, investendo\Nin questa infrastruttura sanitaria, Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:49.74,Default,,0000,0000,0000,,ora ha una rete logistica aerea\Nche può usare Dialogue: 0,0:10:49.76,0:10:53.14,Default,,0000,0000,0000,,per alimentare altre parti dell'economia, Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:55.23,Default,,0000,0000,0000,,come l'agricoltura o l'e-commerce. Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Ma soprattutto, Dialogue: 0,0:10:56.56,0:11:01.86,Default,,0000,0000,0000,,100 per cento dei team che assumiamo\Nin questi centri distributivi è locale. Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:03.56,Default,,0000,0000,0000,,Questo è il nostro team del Ruanda, Dialogue: 0,0:11:03.58,0:11:06.96,Default,,0000,0000,0000,,uno straordinario gruppo\Ndi ingegneri e operatori. Dialogue: 0,0:11:07.49,0:11:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Gestiscono l'unico sistema\Ndi consegna automatizzato al mondo Dialogue: 0,0:11:12.82,0:11:14.45,Default,,0000,0000,0000,,che opera su scala nazionale. Dialogue: 0,0:11:15.10,0:11:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Sono stati in grado di gestire qualcosa Dialogue: 0,0:11:17.33,0:11:20.20,Default,,0000,0000,0000,,che le maggiori\Naziende tecnologiche del mondo Dialogue: 0,0:11:20.22,0:11:22.23,Default,,0000,0000,0000,,ancora non sono riuscite a capire. Dialogue: 0,0:11:22.68,0:11:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Sono dei veri eroi. Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:25.65,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:30.48,Default,,0000,0000,0000,,Sono degli eroi. Dialogue: 0,0:11:30.97,0:11:35.38,Default,,0000,0000,0000,,La missione del nostro team \Nè dare accesso ai medicinali Dialogue: 0,0:11:35.41,0:11:37.50,Default,,0000,0000,0000,,a sette miliardi di persone sulla terra, Dialogue: 0,0:11:37.52,0:11:39.76,Default,,0000,0000,0000,,per quanto difficile sia raggiungerle. Dialogue: 0,0:11:39.78,0:11:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Spesso raccontiamo della nostra missione, Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:44.88,Default,,0000,0000,0000,,e ci dicono, \N"Che generosità, è così filantropico." Dialogue: 0,0:11:44.91,0:11:45.99,Default,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:11:46.29,0:11:48.32,Default,,0000,0000,0000,,La filantropia non c'entra niente. Dialogue: 0,0:11:48.35,0:11:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Grazie ai contratti commerciali\Nche firmiamo con i ministeri della salute, Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:55.55,Default,,0000,0000,0000,,queste reti sono sostenibili\Ne modulari al 100 per cento. Dialogue: 0,0:11:56.02,0:11:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Il motivo per cui siamo così fiduciosi\Nnel correggere quel pregiudizio Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:02.66,Default,,0000,0000,0000,,è che l'imprenditoria è l'unica forza\Ndella storia dell'umanità Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:05.41,Default,,0000,0000,0000,,che ha sollevato dalla povertà\Nmilioni di persone. Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:06.78,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:12:09.99,0:12:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Nessun aiuto straniero\Npuò sostenere l'occupazione Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:16.84,Default,,0000,0000,0000,,di 250 milioni di giovani africani. Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:23.20,Default,,0000,0000,0000,,E i lavori che questi ragazzi\Navrebbero potuto avere 10 anni fa Dialogue: 0,0:12:23.23,0:12:24.79,Default,,0000,0000,0000,,verranno largamente automatizzati Dialogue: 0,0:12:24.79,0:12:27.26,Default,,0000,0000,0000,,o verranno cambiati drasticamente \Ndalla tecnologia. Dialogue: 0,0:12:27.26,0:12:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Stanno cercando nuove competenze, Dialogue: 0,0:12:29.36,0:12:30.92,Default,,0000,0000,0000,,nuovi vantaggi competitivi. Dialogue: 0,0:12:30.95,0:12:32.49,Default,,0000,0000,0000,,Cercano start-up. Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Perché non ci sono più start-up\Nche affrontano problemi globali Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:42.31,Default,,0000,0000,0000,,di miliardi di persone \Nnelle economie in via di sviluppo? Dialogue: 0,0:12:42.93,0:12:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Il motivo è che gli investitori\Ne gli imprenditori non vedono Dialogue: 0,0:12:46.02,0:12:47.30,Default,,0000,0000,0000,,le opportunità. Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Pensiamo che questi problemi\Nsiano appannaggio di ONG e governi, Dialogue: 0,0:12:51.70,0:12:53.24,Default,,0000,0000,0000,,non di aziende private. Dialogue: 0,0:12:53.26,0:12:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Ecco cosa va cambiato. Dialogue: 0,0:12:57.69,0:13:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Avrete notato \Nche ho trascurato qualcosa nel video Dialogue: 0,0:13:00.50,0:13:02.03,Default,,0000,0000,0000,,che vi ho mostrato. Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:04.11,Default,,0000,0000,0000,,Non vi ho mostrato gli aerei che atterrano Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:06.47,Default,,0000,0000,0000,,quando tornano al centro di distribuzione. Dialogue: 0,0:13:06.50,0:13:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Vi sembrerà ovvio: Dialogue: 0,0:13:09.20,0:13:11.67,Default,,0000,0000,0000,,i nostri aerei non hanno\Nun carrello di atterraggio. Dialogue: 0,0:13:11.67,0:13:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Non abbiamo neanche piste. Dialogue: 0,0:13:13.28,0:13:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Quindi dobbiamo far decelerare l'aereo Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:18.76,Default,,0000,0000,0000,,da 100 chilometri all'ora a zero\Nin mezzo secondo. Dialogue: 0,0:13:18.79,0:13:20.36,Default,,0000,0000,0000,,E lo facciamo Dialogue: 0,0:13:20.38,0:13:24.13,Default,,0000,0000,0000,,tramite un cavo che traccia\Ne ferma l'aereo che arriva, Dialogue: 0,0:13:24.15,0:13:25.96,Default,,0000,0000,0000,,al centimetro di precisione. Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Strappiamo l'aereo dal cielo, Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:31.63,Default,,0000,0000,0000,,e lo facciamo cadere delicatamente\Nsu un cuscino gonfiabile. Dialogue: 0,0:13:32.42,0:13:35.07,Default,,0000,0000,0000,,È una combinazione tra corriere aereo Dialogue: 0,0:13:35.09,0:13:36.26,Default,,0000,0000,0000,,e castello gonfiabile. Dialogue: 0,0:13:36.29,0:13:37.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Vi faccio vedere. Dialogue: 0,0:13:46.06,0:13:48.10,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:13:48.77,0:13:52.06,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:13:54.99,0:13:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Sembrerà ovvio il motivo per cui \Nvi mostro questo video. Dialogue: 0,0:13:58.25,0:14:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Volevo mostrarvi bambini e adolescenti Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:02.72,Default,,0000,0000,0000,,allineati dietro il recinto ogni giorno. Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:06.20,Default,,0000,0000,0000,,Acclamano ogni lancio e ogni atterraggio. Dialogue: 0,0:14:06.22,0:14:07.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:14:07.30,0:14:08.64,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:14:12.44,0:14:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Talvolta mi presento presto\Nal centro di distribuzione Dialogue: 0,0:14:15.33,0:14:16.50,Default,,0000,0000,0000,,per il jet-lag. Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Mi presento un'ora prima\Ndi iniziare le operazioni. Dialogue: 0,0:14:19.02,0:14:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono ragazzi alla recinzione\Na prendersi i posti migliori. Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:22.81,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:14:22.81,0:14:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Andate lì e chiedete loro, Dialogue: 0,0:14:24.29,0:14:26.11,Default,,0000,0000,0000,,"Cosa pensate degli aerei?" Dialogue: 0,0:14:26.13,0:14:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Diranno: "Oh, è un'ambulanza aerea". Dialogue: 0,0:14:29.76,0:14:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Capiscono. Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Lo capiscono meglio degli adulti. Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Chiedevo poco fa: Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:40.97,Default,,0000,0000,0000,,chi creerà tecnologie dirompenti in Africa Dialogue: 0,0:14:40.99,0:14:42.47,Default,,0000,0000,0000,,nel prossimo decennio? Dialogue: 0,0:14:42.99,0:14:45.52,Default,,0000,0000,0000,,Saranno questi ragazzi. Dialogue: 0,0:14:46.69,0:14:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Sono loro gli ingegneri\Ndel Ruanda e dell'Africa. Dialogue: 0,0:14:50.100,0:14:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Sono loro gli ingegneri\Ndel nostro futuro condiviso. Dialogue: 0,0:14:55.33,0:14:59.08,Default,,0000,0000,0000,,Ma l'unico modo di costruire\Nquel futuro è renderci conto Dialogue: 0,0:14:59.11,0:15:02.59,Default,,0000,0000,0000,,che le aziende che cambiano il mondo\Npossono aumentare in Africa, Dialogue: 0,0:15:02.62,0:15:06.24,Default,,0000,0000,0000,,e le tecnologie dirompenti\Npossono iniziare da qui. Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:15:07.90,0:15:09.24,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)