1 00:00:00,857 --> 00:00:03,539 Molti pensano 2 00:00:05,469 --> 00:00:09,228 che le tecnologie nuove o avanzate non possano nascere in Africa. 3 00:00:10,149 --> 00:00:13,853 Invece, pensano che il modo migliore per aiutare il continente a progredire 4 00:00:13,877 --> 00:00:16,449 sia fornire aiuti o servizi 5 00:00:16,473 --> 00:00:19,123 che il continente non riesce a produrre da solo. 6 00:00:19,864 --> 00:00:23,193 Quindi, mentre vediamo tecnologie avanzate come la robotica 7 00:00:23,217 --> 00:00:24,560 e l'intelligenza artificiale 8 00:00:24,584 --> 00:00:27,392 crescere in modo esponenziale nei paesi occidentali, 9 00:00:27,416 --> 00:00:29,224 quelle stesse persone sono preoccupate 10 00:00:29,224 --> 00:00:32,325 che un'Africa tecnologicamente arretrata stia rimanendo indietro. 11 00:00:33,190 --> 00:00:36,000 Questo atteggiamento non potrebbe essere più sbagliato. 12 00:00:37,585 --> 00:00:41,245 Sono imprenditore nella robotica che ha trascorso tanto tempo in Africa. 13 00:00:41,433 --> 00:00:45,753 Nel 2014 abbiamo creato Zipline, 14 00:00:45,777 --> 00:00:49,882 un'azienda che usa velivoli elettrici autonomi 15 00:00:49,906 --> 00:00:53,558 per consegnare medicinali a ospedali e centri di cura, su richiesta. 16 00:00:53,582 --> 00:00:57,753 L'anno scorso, abbiamo lanciato il primo sistema di consegna automatico 17 00:00:57,777 --> 00:00:59,459 che opera su scala nazionale. 18 00:00:59,928 --> 00:01:01,162 Sapete cosa? 19 00:01:01,692 --> 00:01:04,067 Non l'abbiamo fatto negli USA, 20 00:01:04,661 --> 00:01:06,227 non l'abbiamo fatto in Giappone, 21 00:01:06,227 --> 00:01:07,776 e non l'abbiamo fatto in Europa. 22 00:01:08,035 --> 00:01:11,258 Sono stati il Presidente Paul Kagame 23 00:01:11,282 --> 00:01:14,074 e il Ministro della Salute del Ruanda 24 00:01:14,098 --> 00:01:17,444 a scommettere sul potenziale di questa tecnologia 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,148 e firmare un contratto commerciale 26 00:01:19,172 --> 00:01:23,106 per consegnare gran parte del sangue del paese su richiesta. 27 00:01:23,695 --> 00:01:25,104 (Applausi) 28 00:01:29,395 --> 00:01:31,346 Si meritano l'applauso. 29 00:01:32,780 --> 00:01:34,556 Perché il sangue è importante? 30 00:01:34,580 --> 00:01:38,463 Il Ruanda raccoglie tra le 60 e le 80 000 unità di sangue all'anno. 31 00:01:38,487 --> 00:01:40,487 È un prodotto che quando serve, 32 00:01:40,511 --> 00:01:42,124 serve davvero. 33 00:01:42,668 --> 00:01:44,819 Il sangue è anche una sfida, 34 00:01:44,843 --> 00:01:47,507 perché ha una vita molto breve, 35 00:01:47,531 --> 00:01:50,177 le esigenze di conservazione sono tante, 36 00:01:50,201 --> 00:01:52,561 ed è davvero difficile prevedere la domanda 37 00:01:52,585 --> 00:01:54,507 per i diversi gruppi sanguigni 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,781 prima che il paziente ne abbia bisogno. 39 00:01:57,477 --> 00:02:00,005 La cosa bella è che usando questa tecnologia, 40 00:02:00,029 --> 00:02:03,561 il Ruanda è stato in grado di centralizzare più sangue 41 00:02:03,585 --> 00:02:06,296 e fornirlo quando serve al paziente 42 00:02:06,320 --> 00:02:10,554 a qualunque ospedale o centro di cura mediamente in 20 o 30 minuti. 43 00:02:11,032 --> 00:02:12,839 Volete vedere come funziona? 44 00:02:12,863 --> 00:02:14,018 (Pubblico) Sì. 45 00:02:14,042 --> 00:02:16,961 Bene. Nessuno mi crede, meglio farvelo vedere. 46 00:02:16,985 --> 00:02:19,039 Questo è il nostro centro di distribuzione, 47 00:02:19,039 --> 00:02:22,316 a una ventina di chilometri da Kigali. 48 00:02:22,340 --> 00:02:25,288 Nove mesi fa era un campo di mais, 49 00:02:25,312 --> 00:02:26,691 e con il governo ruandese 50 00:02:26,691 --> 00:02:30,045 lo abbiamo spianato, costruendo questo centro in un paio di settimane. 51 00:02:30,045 --> 00:02:31,955 Quando un paziente è in emergenza, 52 00:02:31,979 --> 00:02:35,299 un medico o un'infermiera in ospedale ci può mandare un WhatsApp, 53 00:02:35,323 --> 00:02:36,964 dicendo cosa serve. 54 00:02:36,988 --> 00:02:39,753 Il nostro team entra immediatamente in azione. 55 00:02:39,777 --> 00:02:41,455 Prendiamo il sangue dallo stock, 56 00:02:41,479 --> 00:02:44,670 consegnato dal Centro Nazionale di Trasfusione; 57 00:02:44,694 --> 00:02:46,532 scannerizziamo il sangue nel sistema 58 00:02:46,556 --> 00:02:49,649 così il Ministero della Salute sa dove sta andando il sangue; 59 00:02:49,673 --> 00:02:51,932 dopodiché lo inseriamo in uno Zip, 60 00:02:51,956 --> 00:02:54,676 chiamiamo così questi velivoli autonomi 61 00:02:54,700 --> 00:02:56,011 alimentati a batteria. 62 00:02:56,035 --> 00:02:58,050 Quando lo Zip è pronto per partire, 63 00:02:58,074 --> 00:03:01,281 lo acceleriamo da zero a 100 chilometri all'ora 64 00:03:01,305 --> 00:03:02,765 in circa mezzo secondo. 65 00:03:06,711 --> 00:03:07,868 (Pubblico) Wow! 66 00:03:07,892 --> 00:03:10,576 Da quando parte dalla pista, 67 00:03:10,600 --> 00:03:11,976 è completamente autonomo. 68 00:03:12,000 --> 00:03:14,862 (Video: Controllore di volo dirige il traffico) 69 00:03:14,886 --> 00:03:17,395 Ecco il nostro controllore di volo che lo chiama 70 00:03:17,395 --> 00:03:19,311 all'aeroporto internazionale di Kingali. 71 00:03:19,311 --> 00:03:21,108 Quando lo Zip arriva all'ospedale, 72 00:03:21,132 --> 00:03:23,856 scende a circa 10 metri e rilascia il pacchetto. 73 00:03:23,880 --> 00:03:27,620 Usiamo un semplice paracadute di carta - le cose semplici sono le migliori - 74 00:03:27,620 --> 00:03:30,833 che permette al pacchetto di atterrare delicatamente e in sicurezza 75 00:03:30,833 --> 00:03:32,162 sempre nello stesso punto. 76 00:03:32,425 --> 00:03:34,759 È come il ride sharing 77 00:03:34,783 --> 00:03:38,109 i medici ricevono un messaggio un minuto prima dell'arrivo, che dice, 78 00:03:38,109 --> 00:03:40,031 "Recati fuori e ricevi la consegna." 79 00:03:40,055 --> 00:03:41,122 (Risate) 80 00:03:41,146 --> 00:03:42,501 E poi -- 81 00:03:42,525 --> 00:03:46,939 (Applausi) 82 00:03:49,892 --> 00:03:53,530 e i medici hanno quello che serve per salvare la vita al paziente. 83 00:03:53,554 --> 00:03:57,371 Ecco come si svolge una consegna dal nostro centro di distribuzione; 84 00:03:57,395 --> 00:04:00,018 questo veicolo è a circa 50 chilometri. 85 00:04:00,042 --> 00:04:04,073 Possiamo guardare il veicolo mentre consegna in un ospedale 86 00:04:04,097 --> 00:04:05,286 in tempo reale. 87 00:04:05,310 --> 00:04:07,540 Avrete notato dei ping 88 00:04:07,564 --> 00:04:10,116 che provengono dal veicolo sullo schermo. 89 00:04:10,140 --> 00:04:11,917 Quei suoni sono dei pacchetti dati 90 00:04:11,941 --> 00:04:14,222 che riceviamo dalla rete cellulare. 91 00:04:14,246 --> 00:04:17,432 Questi velivoli hanno delle carte SIM come i cellulari, 92 00:04:17,456 --> 00:04:19,657 e comunicano tramite la rete cellulare 93 00:04:19,681 --> 00:04:22,560 per dirci dove sono e come stanno in continuazione. 94 00:04:22,584 --> 00:04:25,004 Credeteci o no, compriamo dei piani famiglia - 95 00:04:25,028 --> 00:04:26,038 (Risate) 96 00:04:26,062 --> 00:04:27,488 per queste flotte di veicoli, 97 00:04:27,488 --> 00:04:29,489 perché così otteniamo le tariffe migliori. 98 00:04:29,513 --> 00:04:30,596 (Risate) 99 00:04:30,620 --> 00:04:32,036 Non è uno scherzo. 100 00:04:32,060 --> 00:04:33,287 (Risate) 101 00:04:35,700 --> 00:04:39,000 Oggi, consegniamo circa il 20 per cento 102 00:04:39,024 --> 00:04:41,262 del sangue nazionale del Ruanda 103 00:04:41,286 --> 00:04:42,742 intorno a Kigali. 104 00:04:43,339 --> 00:04:45,013 Serviamo circa 12 ospedali, 105 00:04:45,037 --> 00:04:48,549 e aggiungiamo sempre più ospedali alla rete. 106 00:04:48,573 --> 00:04:51,575 Tutti questi ospedali ricevono sangue solo in questo modo, 107 00:04:51,599 --> 00:04:55,830 e gran parte di questi ospedali trasmette più ordini al giorno. 108 00:04:57,289 --> 00:04:58,485 Il motivo per cui -- 109 00:04:58,509 --> 00:05:00,035 in tutta la logistica sanitaria, 110 00:05:00,059 --> 00:05:03,109 il compromesso è sempre tra spreco e accesso. 111 00:05:03,637 --> 00:05:07,708 Se volete risolvere lo spreco, centralizzate tutto. 112 00:05:07,732 --> 00:05:10,722 Di conseguenza, in caso di emergenza, 113 00:05:10,746 --> 00:05:13,836 i pazienti talvolta non hanno i medicinali che servono. 114 00:05:13,860 --> 00:05:17,339 Se volete accessibilità, si stoccano medicinali all'ultimo miglio, 115 00:05:17,363 --> 00:05:19,104 negli ospedali e nei centri di cura, 116 00:05:19,104 --> 00:05:21,302 e i pazienti avranno i medicinali che servono. 117 00:05:21,302 --> 00:05:23,268 Ma si finisce per gettare molte medicine, 118 00:05:23,292 --> 00:05:24,495 ed è molto costoso. 119 00:05:24,519 --> 00:05:26,678 La cosa meravigliosa è che il governo ruandese 120 00:05:26,678 --> 00:05:29,959 ha interrotto definitivamente questo circolo. 121 00:05:29,983 --> 00:05:33,431 Perché i medici ricevono ciò che serve istantaneamente, 122 00:05:33,455 --> 00:05:36,041 tengono meno sangue in ospedale. 123 00:05:36,818 --> 00:05:40,628 Quindi anche se l'uso di prodotti ematici è aumentato notevolmente 124 00:05:40,652 --> 00:05:42,333 in tutti gli ospedali che serviamo, 125 00:05:42,357 --> 00:05:46,418 negli ultimi nove mesi, nessuna unità di sangue è scaduta 126 00:05:46,442 --> 00:05:48,227 in nessun ospedale. 127 00:05:48,579 --> 00:05:50,141 (Applausi) 128 00:05:54,666 --> 00:05:56,511 È un risultato fantastico. 129 00:05:56,535 --> 00:05:59,387 Non è mai stato realizzato da nessun altro sistema sanitario 130 00:05:59,387 --> 00:06:00,665 sulla terra, 131 00:06:00,665 --> 00:06:02,215 ed è accaduto qui. 132 00:06:03,375 --> 00:06:07,777 Ovviamente, quando parliamo di consegna istantanea di prodotti medici, 133 00:06:07,801 --> 00:06:09,849 la cosa più importante sono i pazienti. 134 00:06:10,267 --> 00:06:12,526 Vi faccio un esempio. 135 00:06:12,550 --> 00:06:16,174 Un paio di mesi fa, una madre di 24 anni è arrivata in uno degli ospedali 136 00:06:16,198 --> 00:06:17,366 che serviamo, 137 00:06:17,390 --> 00:06:19,104 e ha partorito con cesareo. 138 00:06:19,749 --> 00:06:22,693 Ma sono giunte complicazioni e ha cominciato a sanguinare. 139 00:06:23,366 --> 00:06:27,258 Fortunatamente, i medici avevano sangue del suo tipo sotto mano 140 00:06:27,282 --> 00:06:30,242 consegnato tramite il servizio di routine Zipline, 141 00:06:30,266 --> 00:06:33,293 le hanno quindi fatto una trasfusione di un paio di unità. 142 00:06:33,317 --> 00:06:35,977 Ma ha sanguinato l'equivalente in una decina di minuti. 143 00:06:37,199 --> 00:06:41,505 In questo caso, la vita della madre è in gran pericolo - 144 00:06:41,529 --> 00:06:43,620 in qualunque ospedale del mondo. 145 00:06:44,952 --> 00:06:47,893 Fortunatamente, i medici che si prendevano cura di lei 146 00:06:47,917 --> 00:06:50,974 hanno chiamato immediatamente il nostro centro di distribuzione, 147 00:06:50,974 --> 00:06:52,758 hanno inviato un ordine di emergenza, 148 00:06:52,758 --> 00:06:56,844 e il nostro team ha fatto consegne in emergenza 149 00:06:56,868 --> 00:06:58,566 una dopo l'altra. 150 00:06:58,590 --> 00:07:01,134 Hanno spedito sette unità di globuli rossi, 151 00:07:01,158 --> 00:07:02,472 quattro unità di plasma 152 00:07:02,496 --> 00:07:03,821 e due unità di piastrine. 153 00:07:03,845 --> 00:07:06,548 È più sangue di quanto ne abbiate in tutto il corpo. 154 00:07:07,164 --> 00:07:09,218 E le è stato tutto trasfuso, 155 00:07:09,242 --> 00:07:11,401 i medici l'hanno stabilizzata, 156 00:07:11,425 --> 00:07:13,658 e oggi è in buona salute. 157 00:07:14,095 --> 00:07:15,513 (Applausi) 158 00:07:20,645 --> 00:07:22,541 Da quando abbiamo lanciato, 159 00:07:22,541 --> 00:07:25,541 abbiamo fatto circa 400 consegne di emergenza come questa, 160 00:07:25,541 --> 00:07:28,804 e dietro queste emergenze c'è quasi sempre una storia come questa. 161 00:07:28,828 --> 00:07:30,531 Queste sono un paio di mamme 162 00:07:30,531 --> 00:07:32,876 che hanno ricevuto una trasfusione in questo modo 163 00:07:32,876 --> 00:07:34,388 negli ultimi due mesi. 164 00:07:35,132 --> 00:07:36,256 Ci ricordiamo sempre: 165 00:07:36,256 --> 00:07:39,356 quando possiamo aiutare un medico a salvare la vita di una mamma, 166 00:07:39,356 --> 00:07:41,731 non stiamo salvando solo la sua vita. 167 00:07:41,755 --> 00:07:44,846 C'è anche un bambino o una bambina 168 00:07:44,870 --> 00:07:47,364 che avrà una madre crescendo. 169 00:07:48,757 --> 00:07:50,146 (Applausi) 170 00:07:53,507 --> 00:07:54,754 Voglio essere chiaro: 171 00:07:54,778 --> 00:07:57,390 le emorragie post-parto - non è un problema del Ruanda, 172 00:07:57,390 --> 00:07:59,701 non è un problema dei paesi in via di sviluppo - 173 00:07:59,701 --> 00:08:00,856 è un problema globale. 174 00:08:00,856 --> 00:08:03,181 La salute in maternità è una sfida per chiunque. 175 00:08:03,181 --> 00:08:05,998 La grossa differenza è che il Ruanda è stato il primo paese 176 00:08:05,998 --> 00:08:08,759 a usare tecnologie radicali per fare qualcosa. 177 00:08:08,783 --> 00:08:13,081 Questo è il motivo per cui la mentalità di un'Africa caotica 178 00:08:13,081 --> 00:08:15,274 o di tecnologie avanzate che qui non funzionano 179 00:08:15,274 --> 00:08:16,546 o della necessità di aiuti 180 00:08:16,546 --> 00:08:17,805 è completamente sbagliata. 181 00:08:17,805 --> 00:08:19,753 L'Africa può scombussolare le cose. 182 00:08:20,423 --> 00:08:22,706 Economie piccole, agili, in via di sviluppo 183 00:08:22,706 --> 00:08:25,706 possono superare in innovazione quelle ricche. 184 00:08:25,706 --> 00:08:29,586 Possono assolutamente scavalcare l'assenza di un retaggio di infrastrutture 185 00:08:29,610 --> 00:08:31,708 per passare direttamente a sistemi migliori. 186 00:08:32,237 --> 00:08:33,359 Nel 2000, 187 00:08:33,703 --> 00:08:37,519 se aveste detto che le reti di cellulari di alta qualità 188 00:08:37,543 --> 00:08:38,779 avrebbero invaso l'Africa, 189 00:08:38,803 --> 00:08:41,469 vi avrebbero presi per pazzi. 190 00:08:41,493 --> 00:08:44,469 Eppure, nessuno aveva previsto 191 00:08:44,493 --> 00:08:48,927 la velocità con cui queste reti avrebbero connesso e potenziato la gente. 192 00:08:48,951 --> 00:08:52,481 Oggi, il 44 per cento del PIL del Kenya passa tramite M-Pesa, 193 00:08:52,481 --> 00:08:54,624 la piattaforma di pagamento tramite cellulare. 194 00:08:54,624 --> 00:08:55,906 E non solo, 195 00:08:55,930 --> 00:08:59,526 ma la nostra flotta di veicoli autonomi si affida a quella rete cellulare. 196 00:08:59,550 --> 00:09:03,444 Nei prossimi anni, cominciando a servire le strutture sanitarie private 197 00:09:03,468 --> 00:09:05,738 useremo quella piattaforma di pagamento 198 00:09:05,762 --> 00:09:07,427 per far pagare la consegna. 199 00:09:07,965 --> 00:09:11,750 L'innovazione porta sempre più innovazione. 200 00:09:11,774 --> 00:09:13,299 Nel frattempo, 201 00:09:13,653 --> 00:09:16,659 gran parte della gente che vive nei paesi occidentali 202 00:09:16,683 --> 00:09:20,453 pensa che la consegna tramite drone sia tecnologicamente impossibile, 203 00:09:20,477 --> 00:09:23,691 figuriamoci utilizzarla su scala nazionale nell'Africa dell'Est. 204 00:09:24,335 --> 00:09:27,713 E intendo Africa dell'Est, non solo il Ruanda. 205 00:09:28,483 --> 00:09:30,753 Giovedì, un paio di giorni fa, 206 00:09:30,777 --> 00:09:33,336 il Ministro della Salute della Tanzania ha annunciato 207 00:09:33,360 --> 00:09:36,092 che utilizzeranno la stessa tecnologia 208 00:09:36,116 --> 00:09:39,704 per fornire consegna immediata di un ampio assortimento di medicinali 209 00:09:39,728 --> 00:09:43,407 a 10 milioni di persone difficili da raggiungere. 210 00:09:43,789 --> 00:09:45,098 (Applausi) 211 00:09:50,387 --> 00:09:54,601 Sarà il più grande sistema autonomo del mondo. 212 00:09:54,625 --> 00:09:56,724 Per darvi un'idea della portata, 213 00:09:56,748 --> 00:09:58,946 questo è uno dei primi centri di distribuzione. 214 00:09:58,970 --> 00:10:02,524 Vedete un raggio del servizio di 75 chilometri intorno al centro, 215 00:10:02,548 --> 00:10:06,096 e questo permette di servire centinaia di centri medici e ospedali, 216 00:10:06,120 --> 00:10:07,386 tutti rurali, 217 00:10:07,410 --> 00:10:09,343 da quel singolo centro di distribuzione. 218 00:10:09,343 --> 00:10:12,543 Ma per servire oltre il 20 per cento della popolazione in Tanzania, 219 00:10:12,543 --> 00:10:14,846 serviranno diversi centri di distribuzione. 220 00:10:14,870 --> 00:10:16,211 Ne serviranno quattro. 221 00:10:16,235 --> 00:10:18,272 Da questi centri di distribuzione, 222 00:10:18,296 --> 00:10:23,534 ci aspettiamo di fare centinaia di consegne salvavita al giorno, 223 00:10:23,558 --> 00:10:27,797 e questo sistema servirà più di 1000 strutture sanitarie 224 00:10:27,821 --> 00:10:29,671 e ospedali del paese. 225 00:10:29,695 --> 00:10:32,790 Sì, l'Africa dell'Est si muove rapidamente. 226 00:10:35,179 --> 00:10:37,963 Una cosa che alla gente spesso sfugge 227 00:10:37,987 --> 00:10:41,219 è che questo tipo di salto genera una combinazione di vantaggi. 228 00:10:41,243 --> 00:10:45,828 Per esempio, il Ruanda, investendo in questa infrastruttura sanitaria, 229 00:10:45,852 --> 00:10:49,737 ora ha una rete logistica aerea che può usare 230 00:10:49,761 --> 00:10:53,144 per alimentare altre parti dell'economia, 231 00:10:53,168 --> 00:10:55,230 come l'agricoltura o l'e-commerce. 232 00:10:55,254 --> 00:10:56,541 Ma soprattutto, 233 00:10:56,565 --> 00:11:01,857 100 per cento dei team che assumiamo in questi centri distributivi è locale. 234 00:11:01,881 --> 00:11:03,561 Questo è il nostro team del Ruanda, 235 00:11:03,585 --> 00:11:06,965 uno straordinario gruppo di ingegneri e operatori. 236 00:11:07,489 --> 00:11:12,792 Gestiscono l'unico sistema di consegna automatizzato al mondo 237 00:11:12,816 --> 00:11:14,449 che opera su scala nazionale. 238 00:11:15,099 --> 00:11:17,302 Sono stati in grado di gestire qualcosa 239 00:11:17,326 --> 00:11:20,199 che le maggiori aziende tecnologiche del mondo 240 00:11:20,223 --> 00:11:22,231 ancora non sono riuscite a capire. 241 00:11:22,679 --> 00:11:24,276 Sono dei veri eroi. 242 00:11:24,300 --> 00:11:25,646 (Applausi) 243 00:11:29,015 --> 00:11:30,482 Sono degli eroi. 244 00:11:30,971 --> 00:11:35,385 La missione del nostro team è dare accesso ai medicinali 245 00:11:35,409 --> 00:11:37,498 a sette miliardi di persone sulla terra, 246 00:11:37,522 --> 00:11:39,761 per quanto difficile sia raggiungerle. 247 00:11:39,785 --> 00:11:41,740 Spesso raccontiamo della nostra missione, 248 00:11:41,764 --> 00:11:44,883 e ci dicono, "Che generosità, è così filantropico." 249 00:11:44,907 --> 00:11:45,989 No! 250 00:11:46,293 --> 00:11:48,323 La filantropia non c'entra niente. 251 00:11:48,347 --> 00:11:51,961 Grazie ai contratti commerciali che firmiamo con i ministeri della salute, 252 00:11:51,985 --> 00:11:55,552 queste reti sono sostenibili e modulari al 100 per cento. 253 00:11:56,019 --> 00:11:59,582 Il motivo per cui siamo così fiduciosi nel correggere quel pregiudizio 254 00:11:59,606 --> 00:12:02,661 è che l'imprenditoria è l'unica forza della storia dell'umanità 255 00:12:02,685 --> 00:12:05,406 che ha sollevato dalla povertà milioni di persone. 256 00:12:05,430 --> 00:12:06,785 (Applausi) 257 00:12:09,987 --> 00:12:13,860 Nessun aiuto straniero può sostenere l'occupazione 258 00:12:13,884 --> 00:12:16,835 di 250 milioni di giovani africani. 259 00:12:18,734 --> 00:12:23,202 E i lavori che questi ragazzi avrebbero potuto avere 10 anni fa 260 00:12:23,226 --> 00:12:24,794 verranno largamente automatizzati 261 00:12:24,794 --> 00:12:27,265 o verranno cambiati drasticamente dalla tecnologia. 262 00:12:27,265 --> 00:12:29,331 Stanno cercando nuove competenze, 263 00:12:29,355 --> 00:12:30,923 nuovi vantaggi competitivi. 264 00:12:30,947 --> 00:12:32,494 Cercano start-up. 265 00:12:33,097 --> 00:12:38,793 Perché non ci sono più start-up che affrontano problemi globali 266 00:12:38,817 --> 00:12:42,310 di miliardi di persone nelle economie in via di sviluppo? 267 00:12:42,933 --> 00:12:45,997 Il motivo è che gli investitori e gli imprenditori non vedono 268 00:12:46,021 --> 00:12:47,299 le opportunità. 269 00:12:47,323 --> 00:12:51,676 Pensiamo che questi problemi siano appannaggio di ONG e governi, 270 00:12:51,700 --> 00:12:53,238 non di aziende private. 271 00:12:53,262 --> 00:12:55,118 Ecco cosa va cambiato. 272 00:12:57,693 --> 00:13:00,480 Avrete notato che ho trascurato qualcosa nel video 273 00:13:00,504 --> 00:13:02,030 che vi ho mostrato. 274 00:13:02,054 --> 00:13:04,109 Non vi ho mostrato gli aerei che atterrano 275 00:13:04,109 --> 00:13:06,472 quando tornano al centro di distribuzione. 276 00:13:06,496 --> 00:13:09,176 Vi sembrerà ovvio: 277 00:13:09,200 --> 00:13:11,672 i nostri aerei non hanno un carrello di atterraggio. 278 00:13:11,672 --> 00:13:13,282 Non abbiamo neanche piste. 279 00:13:13,282 --> 00:13:15,366 Quindi dobbiamo far decelerare l'aereo 280 00:13:15,390 --> 00:13:18,762 da 100 chilometri all'ora a zero in mezzo secondo. 281 00:13:18,786 --> 00:13:20,356 E lo facciamo 282 00:13:20,380 --> 00:13:24,128 tramite un cavo che traccia e ferma l'aereo che arriva, 283 00:13:24,152 --> 00:13:25,965 al centimetro di precisione. 284 00:13:25,989 --> 00:13:28,100 Strappiamo l'aereo dal cielo, 285 00:13:28,124 --> 00:13:31,632 e lo facciamo cadere delicatamente su un cuscino gonfiabile. 286 00:13:32,419 --> 00:13:35,070 È una combinazione tra corriere aereo 287 00:13:35,094 --> 00:13:36,262 e castello gonfiabile. 288 00:13:36,286 --> 00:13:37,436 (Risate) 289 00:13:38,063 --> 00:13:39,497 Vi faccio vedere. 290 00:13:46,060 --> 00:13:48,100 (Risate) 291 00:13:48,773 --> 00:13:52,055 (Applausi) 292 00:13:54,990 --> 00:13:58,226 Sembrerà ovvio il motivo per cui vi mostro questo video. 293 00:13:58,250 --> 00:14:00,457 Volevo mostrarvi bambini e adolescenti 294 00:14:00,481 --> 00:14:02,716 allineati dietro il recinto ogni giorno. 295 00:14:03,509 --> 00:14:06,195 Acclamano ogni lancio e ogni atterraggio. 296 00:14:06,219 --> 00:14:07,299 (Risate) 297 00:14:07,299 --> 00:14:08,641 (Applausi) 298 00:14:12,436 --> 00:14:15,310 Talvolta mi presento presto al centro di distribuzione 299 00:14:15,334 --> 00:14:16,498 per il jet-lag. 300 00:14:16,522 --> 00:14:19,015 Mi presento un'ora prima di iniziare le operazioni. 301 00:14:19,015 --> 00:14:21,869 Ci sono ragazzi alla recinzione a prendersi i posti migliori. 302 00:14:21,869 --> 00:14:22,813 (Risate) 303 00:14:22,813 --> 00:14:24,263 Andate lì e chiedete loro, 304 00:14:24,287 --> 00:14:26,106 "Cosa pensate degli aerei?" 305 00:14:26,130 --> 00:14:28,259 Diranno: "Oh, è un'ambulanza aerea". 306 00:14:29,757 --> 00:14:30,908 Capiscono. 307 00:14:30,932 --> 00:14:32,963 Lo capiscono meglio degli adulti. 308 00:14:33,917 --> 00:14:35,185 Chiedevo poco fa: 309 00:14:35,209 --> 00:14:40,967 chi creerà tecnologie dirompenti in Africa 310 00:14:40,991 --> 00:14:42,473 nel prossimo decennio? 311 00:14:42,987 --> 00:14:45,516 Saranno questi ragazzi. 312 00:14:46,694 --> 00:14:50,587 Sono loro gli ingegneri del Ruanda e dell'Africa. 313 00:14:50,997 --> 00:14:53,685 Sono loro gli ingegneri del nostro futuro condiviso. 314 00:14:55,326 --> 00:14:59,084 Ma l'unico modo di costruire quel futuro è renderci conto 315 00:14:59,108 --> 00:15:02,591 che le aziende che cambiano il mondo possono aumentare in Africa, 316 00:15:02,615 --> 00:15:06,242 e le tecnologie dirompenti possono iniziare da qui. 317 00:15:06,822 --> 00:15:07,903 Grazie. 318 00:15:07,903 --> 00:15:09,236 (Applausi)