1 00:00:00,797 --> 00:00:03,380 - What kicked it off this time? 2 00:00:04,458 --> 00:00:08,375 - I lost my job and I, I tried to ask my, my... 3 00:00:13,437 --> 00:00:15,687 - Yeah, you asked your father about seeing me. 4 00:00:15,687 --> 00:00:18,270 What happened, what did he say? 5 00:00:19,405 --> 00:00:20,894 Sybil? 6 00:00:20,894 --> 00:00:23,144 (whimpers) 7 00:00:26,312 --> 00:00:28,187 - The people, the people, the people. 8 00:00:28,187 --> 00:00:30,228 The people, they're everywhere. 9 00:00:30,228 --> 00:00:32,631 They're, they're, they'e, they're everywhere. 10 00:00:32,631 --> 00:00:34,416 No, you keep them away from me. 11 00:00:34,416 --> 00:00:37,331 I will, I will, I will do it, I will do it. 12 00:00:37,331 --> 00:00:38,164 (sobs) 13 00:00:38,164 --> 00:00:40,914 He doesn't care, he doesn't care. 14 00:00:42,540 --> 00:00:43,373 - Sybil? 15 00:00:44,224 --> 00:00:46,883 - I hate Sybil, I hate her. 16 00:00:46,883 --> 00:00:48,146 - Who are you? 17 00:00:48,146 --> 00:00:51,231 - I can do anything. I can do anything I want to. 18 00:00:51,231 --> 00:00:52,688 I can do anything. 19 00:00:52,688 --> 00:00:55,142 I can walk on the furniture if I take my shoes off 20 00:00:55,142 --> 00:00:57,095 like that and like that and like that. 21 00:00:57,095 --> 00:00:58,703 And I can walk on the chair, 22 00:00:58,703 --> 00:01:01,219 like that and like that and like that and you can't stop me. 23 00:01:01,219 --> 00:01:02,621 - I promise you. - You can't stop me. 24 00:01:02,621 --> 00:01:04,654 - I wouldn't stop you, I won't stop you. 25 00:01:04,654 --> 00:01:05,489 Tell me, tell me, it's all right. 26 00:01:05,489 --> 00:01:06,322 (cries) 27 00:01:06,322 --> 00:01:07,155 It's all right. 28 00:01:07,155 --> 00:01:09,611 - Oh, it hurts me. - What hurts, what hurts you? 29 00:01:09,611 --> 00:01:10,928 Where does it hurt? - I have to get out. 30 00:01:10,928 --> 00:01:12,975 I have to get out. - No, wait a minute. 31 00:01:12,975 --> 00:01:13,808 No, no. - I have to break the glass. 32 00:01:13,808 --> 00:01:16,790 - No, we don't, don't break glass. 33 00:01:16,790 --> 00:01:19,088 - You won't let me out and you won't let me have any peace 34 00:01:19,088 --> 00:01:20,284 and you leave me alone and it hurts, 35 00:01:20,284 --> 00:01:21,738 and you don't leave me alone, it hurts. 36 00:01:21,738 --> 00:01:24,383 - Who are you talking to, who am I? 37 00:01:24,383 --> 00:01:25,831 - Oh, please, I have to get out. 38 00:01:25,831 --> 00:01:27,187 - Who hurt you? - Get out. 39 00:01:27,187 --> 00:01:28,834 I have to get out. - We'll just go downstairs, 40 00:01:28,834 --> 00:01:30,903 we'll get in the taxi and then you'll be out, alright? 41 00:01:30,903 --> 00:01:32,624 - No, no, no, she's there. 42 00:01:32,624 --> 00:01:33,769 When she's there, the people are there. 43 00:01:33,769 --> 00:01:34,700 - Who's there? - The people. 44 00:01:34,700 --> 00:01:36,061 - Who is there? - I don't wanna see them. 45 00:01:36,061 --> 00:01:37,528 I don't wanna feel them, I don't wanna know. 46 00:01:37,528 --> 00:01:38,361 - Where is Sybil? 47 00:01:38,361 --> 00:01:39,642 - I don't wanna know, I don't wanna know. 48 00:01:39,642 --> 00:01:40,595 - Where is Sybil, tell me. 49 00:01:40,595 --> 00:01:42,515 - I have to get out, I have to feel the glass. 50 00:01:42,515 --> 00:01:43,348 I have to feel the glass. 51 00:01:43,348 --> 00:01:45,410 - No, no, no, no, no, no. 52 00:01:45,410 --> 00:01:46,243 - [Sybil] I have to feel the- 53 00:01:46,243 --> 00:01:47,631 - Don't break it. 54 00:01:47,631 --> 00:01:49,793 - I see the knob. 55 00:01:49,793 --> 00:01:52,154 I see the knob on the white house. 56 00:01:52,154 --> 00:01:54,044 On the white house, I see the knob. 57 00:01:54,044 --> 00:01:56,813 And the shades are pulled down. 58 00:01:56,813 --> 00:02:00,266 I live right there, I live right there, right there. 59 00:02:00,266 --> 00:02:03,842 201 West 4th Street, Willow Corners, Wisconsin. 60 00:02:03,842 --> 00:02:07,722 I live right there, right there, right there. 61 00:02:07,722 --> 00:02:11,472 (unsettling classical music) 62 00:02:13,998 --> 00:02:16,094 My name's Peggy. 63 00:02:16,094 --> 00:02:18,968 (unsettling classical music) 64 00:02:18,968 --> 00:02:20,969 And you're my Dr. Wilbur. 65 00:02:20,969 --> 00:02:24,886 (unsettling classical music ) 66 00:02:29,254 --> 00:02:30,798 - Hello Sybil. 67 00:02:30,798 --> 00:02:34,437 (speaking in French) 68 00:02:34,437 --> 00:02:36,187 Ah, what's your name? 69 00:02:37,286 --> 00:02:39,733 - Oh, I'm sorry, you don't recognize my voice. 70 00:02:39,733 --> 00:02:42,822 I'm Vicky, Victoria, Sybil's friend. 71 00:02:42,822 --> 00:02:45,509 Victoria Antoinette Scharleau. 72 00:02:45,509 --> 00:02:46,908 'Allo. - 'Allo. 73 00:02:46,908 --> 00:02:48,444 - Good to see you. - Uh huh. 74 00:02:48,444 --> 00:02:50,954 (speaking in French) 75 00:02:50,954 --> 00:02:52,811 - Well, come, come right in. 76 00:02:52,811 --> 00:02:55,017 - Merci, merci. (chuckles) 77 00:02:55,017 --> 00:02:56,410 Oh. 78 00:02:56,410 --> 00:02:59,859 (speaking in French) 79 00:02:59,859 --> 00:03:01,192 - Oh, thank you. 80 00:03:04,298 --> 00:03:06,256 (speaking in French) 81 00:03:06,256 --> 00:03:09,423 (speaking in French) 82 00:03:10,697 --> 00:03:13,319 (speaking in French) 83 00:03:13,319 --> 00:03:17,146 (speaking in French) 84 00:03:17,146 --> 00:03:18,317 (chuckles) 85 00:03:18,317 --> 00:03:20,507 (clicks) 86 00:03:20,507 --> 00:03:22,862 - I don't blame you for not remembering. 87 00:03:22,862 --> 00:03:25,085 It was months and months ago since I called you 88 00:03:25,085 --> 00:03:28,168 from that dreary little Harlem hotel. 89 00:03:29,133 --> 00:03:31,550 - But tell me, where's Sybil? 90 00:03:35,907 --> 00:03:38,229 - Sybil is a bit embarrassed about 91 00:03:38,229 --> 00:03:40,324 the financial arrangements 92 00:03:40,324 --> 00:03:45,324 since you've been seeing her in your practice privy, 93 00:03:45,357 --> 00:03:49,107 she doesn't know how she will ever repay you. 94 00:03:50,058 --> 00:03:53,048 - She'll repay me when she gets herself together. 95 00:03:53,048 --> 00:03:54,503 (chuckles) 96 00:03:54,503 --> 00:03:55,887 If you'll excuse the pun. 97 00:03:55,887 --> 00:03:58,137 (chuckles) 98 00:04:01,639 --> 00:04:03,085 Yes? 99 00:04:03,085 --> 00:04:07,155 - I wouldn't hurt anyone either, not by word nor deed. 100 00:04:07,155 --> 00:04:09,690 I don't even like to hurt someone's feelings. 101 00:04:09,690 --> 00:04:14,248 Do you know if someone calls me Sybil by mistake, 102 00:04:14,248 --> 00:04:15,398 do you know what I do? 103 00:04:15,398 --> 00:04:18,016 I look in their face and I say, 'Yes?' 104 00:04:18,016 --> 00:04:20,976 'Yes, oui, oui, you're speaking to me?' 105 00:04:20,976 --> 00:04:24,646 Because it hurts to be embarrassed, you know? 106 00:04:24,646 --> 00:04:25,479 - Mm-hm. 107 00:04:27,408 --> 00:04:31,741 Marcia became so fearful she dissociated into Peggy, 108 00:04:32,784 --> 00:04:35,703 who wanted to escape with me to Amsterdam 109 00:04:35,703 --> 00:04:40,191 to get away from what she called 'the people'. 110 00:04:40,191 --> 00:04:41,439 I look at all the faces, 111 00:04:41,439 --> 00:04:45,996 furious terrified Peggy, sepulchral little Marcia, 112 00:04:45,996 --> 00:04:50,329 Vicky with her social ease and uninterrupted memory, 113 00:04:51,588 --> 00:04:56,312 and Sybil and I wonder what there was back there 114 00:04:56,312 --> 00:04:59,742 that could have caused such a shattering. 115 00:04:59,742 --> 00:05:01,958 What could have forced her to thrust onto creatures 116 00:05:01,958 --> 00:05:04,294 she doesn't even know exist? 117 00:05:04,294 --> 00:05:08,184 All those capacities in herself she must deny. 118 00:05:08,184 --> 00:05:10,959 And why is it so vital that she deny them? 119 00:05:10,959 --> 00:05:14,626 What was the torment? Who was the tormentor? 120 00:05:17,631 --> 00:05:19,909 - [Sybil] Sybil can't say yes. 121 00:05:19,909 --> 00:05:22,973 Vanessa, you go, you like music. 122 00:05:22,973 --> 00:05:24,990 You may go Vanessa. 123 00:05:24,990 --> 00:05:25,823 - Richard? 124 00:05:27,755 --> 00:05:28,588 Richard? 125 00:05:30,570 --> 00:05:31,403 - Richard. 126 00:05:36,087 --> 00:05:37,170 Richard? Hey! 127 00:05:43,482 --> 00:05:44,701 I'm okay, well, look, 128 00:05:44,701 --> 00:05:46,532 I'm not any good at jumping over fences, 129 00:05:46,532 --> 00:05:48,364 so where do you live? 130 00:05:48,364 --> 00:05:51,729 - The gray house apartment, 5C. 131 00:05:51,729 --> 00:05:52,562 - Okay. 132 00:06:03,921 --> 00:06:07,671 (unsettling classical music) 133 00:06:29,787 --> 00:06:32,841 Now, don't let appearances deceive you. 134 00:06:32,841 --> 00:06:34,143 I am really not company. 135 00:06:34,143 --> 00:06:35,856 You know what I am? 136 00:06:35,856 --> 00:06:38,425 I'm a princess who's been asleep for a thousand years 137 00:06:38,425 --> 00:06:41,074 in a forest called Simmer Down and you know why? 138 00:06:41,074 --> 00:06:43,481 That's because a wicked witch put an evil spell 139 00:06:43,481 --> 00:06:45,286 on my ice cream on the very day I was born, 140 00:06:45,286 --> 00:06:47,027 and if a prince doesn't come along soon 141 00:06:47,027 --> 00:06:48,076 and break the spell with a kiss, 142 00:06:48,076 --> 00:06:50,411 I guess I have to go on forever looking like Sybil Dibble 143 00:06:50,411 --> 00:06:52,937 and I wouldn't wish that on a dragon, would you? 144 00:06:52,937 --> 00:06:54,185 (yawns) 145 00:06:54,185 --> 00:06:56,352 Oh, I'm getting so sleepy. 146 00:06:57,749 --> 00:06:59,832 (snores) 147 00:07:01,101 --> 00:07:02,866 - I see you blinking. 148 00:07:02,866 --> 00:07:04,864 - That's because princesses always blink in their sleep. 149 00:07:04,864 --> 00:07:06,798 They have to stay alert for the palace revolution 150 00:07:06,798 --> 00:07:08,817 which is liable to take place at any moment. 151 00:07:08,817 --> 00:07:10,048 (snores) 152 00:07:10,048 --> 00:07:12,753 - [Boy] If you wake up, I'll show you my toys. 153 00:07:12,753 --> 00:07:14,744 - There's only one way. 154 00:07:14,744 --> 00:07:17,073 (snores) 155 00:07:17,073 --> 00:07:18,554 (kisses) 156 00:07:18,554 --> 00:07:20,971 - Okay, enchantment's broken. 157 00:07:24,421 --> 00:07:25,648 (sighs) 158 00:07:25,648 --> 00:07:28,289 Say goodnight to Sybil. 159 00:07:28,289 --> 00:07:31,456 - That's not Sybil, Sybil stayed home! 160 00:07:32,341 --> 00:07:34,841 (plays piano) 161 00:07:38,145 --> 00:07:39,311 - Isn't that nice? - Mm-hm. 162 00:07:39,311 --> 00:07:41,896 - Sometimes he plays songs that are happy and gay. 163 00:07:41,896 --> 00:07:44,392 One time he played 'With a Song in my Heart', 164 00:07:44,392 --> 00:07:45,761 you know that one? 165 00:07:45,761 --> 00:07:47,280 It goes-- - 'I was...' 166 00:07:47,280 --> 00:07:48,130 - Yeah, right. 167 00:07:48,130 --> 00:07:51,516 ♪ I always knew I'd live life through ♪ 168 00:07:51,516 --> 00:07:55,561 ♪ With a song in my heart for-- ♪ 169 00:07:55,561 --> 00:07:56,394 (laughs) 170 00:07:56,394 --> 00:07:57,632 One time we went to the park, you know, 171 00:07:57,632 --> 00:07:58,718 because we were gonna play catch 172 00:07:58,718 --> 00:08:00,928 and then one of the boys came out, he wanted to play catch, 173 00:08:00,928 --> 00:08:03,242 and Richard thought it was me so he went over to Mike 174 00:08:03,242 --> 00:08:05,100 and he kissed him right smack dab on the lips. 175 00:08:05,100 --> 00:08:07,065 He went 'mwa' and I went 'blegh'! 176 00:08:07,065 --> 00:08:11,565 - Wait a minute, you mean some of the others are boys? 177 00:08:14,689 --> 00:08:17,218 - I wasn't supposed to tell you that. 178 00:08:17,218 --> 00:08:19,901 Now Vicky's gonna be mad at me. 179 00:08:19,901 --> 00:08:22,698 - Vanessa, I don't understand. 180 00:08:22,698 --> 00:08:24,493 - It hurts. 181 00:08:24,493 --> 00:08:27,192 When Richard kisses Sybil, it hurts. 182 00:08:27,192 --> 00:08:30,290 Why is that? Why does love hurt? 183 00:08:30,290 --> 00:08:33,243 (plays piano) 184 00:08:33,243 --> 00:08:35,851 - Love doesn't hurt, sweetie, love heals. 185 00:08:35,851 --> 00:08:38,351 (plays piano) 186 00:08:39,323 --> 00:08:41,842 - It smelled like disinfectant. 187 00:08:41,842 --> 00:08:45,209 - What smells like disinfectant? 188 00:08:45,209 --> 00:08:47,959 - The hands in the green kitchen. 189 00:08:49,568 --> 00:08:53,585 Like that stuff you made Sybil smell that time, remember? 190 00:08:53,585 --> 00:08:54,418 - Mm-hm. 191 00:08:57,730 --> 00:08:59,698 - I just love you to death. 192 00:08:59,698 --> 00:09:01,885 Bushel and a peck, a hug around the neck. 193 00:09:01,885 --> 00:09:03,466 Now you just come on over here, 194 00:09:03,466 --> 00:09:04,946 lemme give you a hug, honey. 195 00:09:04,946 --> 00:09:07,930 That's a girl, don't hang back like that. 196 00:09:07,930 --> 00:09:10,291 No, ain't that fun? 197 00:09:10,291 --> 00:09:12,266 Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle? 198 00:09:12,266 --> 00:09:15,516 Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle? 199 00:09:16,358 --> 00:09:18,901 Then there'd be a big pinch. 200 00:09:18,901 --> 00:09:20,271 (plays piano glissando) 201 00:09:20,271 --> 00:09:22,599 But I wasn't hurt by love because I came later. 202 00:09:22,599 --> 00:09:24,102 Besides that, it was quick as grease lightning 203 00:09:24,102 --> 00:09:26,023 and I could always get away. 204 00:09:26,023 --> 00:09:30,673 Sybil had a dream she could play, but I can really play. 205 00:09:30,673 --> 00:09:31,506 (plays piano) 206 00:09:31,506 --> 00:09:34,423 ♪ Da da da dreamer ♪ 207 00:09:36,146 --> 00:09:38,584 You have 'Easter Bonnet'! 208 00:09:38,584 --> 00:09:39,417 (gasps) 209 00:09:39,417 --> 00:09:40,495 I love 'Easter Bonnet'! 210 00:09:40,495 --> 00:09:42,578 Play it for me, will you? 211 00:09:45,353 --> 00:09:46,678 Do it. 212 00:09:46,678 --> 00:09:49,178 (hums melody) 213 00:09:51,386 --> 00:09:54,219 Okay, I'm ready. Okay, wait, wait. 214 00:09:55,740 --> 00:09:57,034 Start again. 215 00:09:57,034 --> 00:09:57,987 (plays piano) 216 00:09:57,987 --> 00:10:00,428 ♪ In your Easter bonnet ♪ 217 00:10:00,428 --> 00:10:04,395 ♪ With all the frills upon it ♪ 218 00:10:04,395 --> 00:10:09,395 ♪ I'll be the grandest fellow in the Easter parade ♪ 219 00:10:11,123 --> 00:10:13,203 (hums melody) 220 00:10:13,203 --> 00:10:16,125 ♪ I'll be all in clover ♪ 221 00:10:16,125 --> 00:10:20,285 ♪ And when they look me over ♪ 222 00:10:20,285 --> 00:10:25,285 ♪ I'll be the proudest fellow in the Easter parade ♪ 223 00:10:27,746 --> 00:10:30,961 ♪ On the avenue, ha ha ha ha ♪ 224 00:10:30,961 --> 00:10:34,628 ♪ Fifth avenue, ha ha ha ha ♪ 225 00:10:35,587 --> 00:10:37,587 (cries) 226 00:10:45,014 --> 00:10:47,591 - Vanessa, what's the matter, sweetie? 227 00:10:47,591 --> 00:10:49,091 - I'm not Vanessa. 228 00:10:50,949 --> 00:10:53,332 - Sorry, Peggy, but you popped out so fast. 229 00:10:53,332 --> 00:10:54,676 What's the matter, sweetie? 230 00:10:54,676 --> 00:10:56,940 - It was my idea and she stole it. 231 00:10:56,940 --> 00:11:00,549 I wanted to sing 'Easter Bonnet' really really bad. 232 00:11:00,549 --> 00:11:03,586 - Oh, you can sing 'Easter Bonnet'. 233 00:11:03,586 --> 00:11:05,630 - I don't want to, I want to dance. 234 00:11:05,630 --> 00:11:07,173 - Well, fine. 235 00:11:07,173 --> 00:11:09,180 - And I want you to watch me. 236 00:11:09,180 --> 00:11:11,520 - Alright, alright, I'm all eyes, alright? 237 00:11:11,520 --> 00:11:12,853 - Okay, alright. 238 00:11:14,796 --> 00:11:18,962 And this will be my stage then and you're gonna watch me. 239 00:11:18,962 --> 00:11:19,879 Okay, okay. 240 00:11:23,175 --> 00:11:26,133 ♪ Heaven, I'm in heaven ♪ 241 00:11:26,133 --> 00:11:31,042 ♪ And my heart beats so that I can hardly speak ♪ 242 00:11:31,042 --> 00:11:34,959 ♪ And I seem to find happiness ♪ 243 00:11:41,419 --> 00:11:44,086 I don't find happiness anywhere. 244 00:11:46,436 --> 00:11:49,976 - We'll find it, Peggy, it just got lost some place. 245 00:11:49,976 --> 00:11:52,311 - Paper's valuable, paper is valuable. 246 00:11:52,311 --> 00:11:54,430 Yes, it is, yes, it is. 247 00:11:54,430 --> 00:11:56,847 It's valuable, it's valuable. 248 00:11:58,893 --> 00:12:02,143 You can see now, you can see. 249 00:12:02,143 --> 00:12:06,798 The people, you can see the people now, you can see them. 250 00:12:06,798 --> 00:12:08,798 (cries) 251 00:12:10,828 --> 00:12:11,828 You can see. 252 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 (cries) 253 00:12:16,847 --> 00:12:17,680 Oh! 254 00:12:19,605 --> 00:12:22,067 - It's alright. It's alright. 255 00:12:22,067 --> 00:12:24,900 - Oh God, I gotta get out of here. 256 00:12:26,275 --> 00:12:28,358 I gotta get out of there. 257 00:12:30,066 --> 00:12:32,626 You have to stop me from doing this. 258 00:12:32,626 --> 00:12:34,626 Who does those drawings? 259 00:12:36,696 --> 00:12:40,196 - You do. But you do them as other people. 260 00:12:41,513 --> 00:12:43,087 Do you understand? 261 00:12:43,087 --> 00:12:44,565 You do them as other parts of yourself. 262 00:12:44,565 --> 00:12:45,398 - No, I don't. 263 00:12:45,398 --> 00:12:46,418 - You're still children. - No, I don't. 264 00:12:46,418 --> 00:12:48,439 - It's true. - No, it's not. 265 00:12:48,439 --> 00:12:50,540 - Sybil, you have got to understand, it's true. 266 00:12:50,540 --> 00:12:51,715 - This is not possible. 267 00:12:51,715 --> 00:12:53,363 They all have names and they come here 268 00:12:53,363 --> 00:12:55,516 and they protect you, they keep your appointments, 269 00:12:55,516 --> 00:12:57,140 and they're the ones who pour out this information 270 00:12:57,140 --> 00:12:58,581 that you're afraid to face. - Oh no. 271 00:12:58,581 --> 00:12:59,852 - You've got to understand that. 272 00:12:59,852 --> 00:13:00,844 - No, it's not true! 273 00:13:00,844 --> 00:13:01,677 - It's true! 274 00:13:01,677 --> 00:13:03,139 - It's not true. No, it's not. 275 00:13:03,139 --> 00:13:04,639 No, it's not true. 276 00:13:06,564 --> 00:13:07,814 - Sybil. Sybil. 277 00:13:09,836 --> 00:13:12,924 Everything you care about survives in those parts of you 278 00:13:12,924 --> 00:13:15,324 that your mother wasn't able to reach. 279 00:13:15,324 --> 00:13:20,055 Your music, your painting, even your ability to love. 280 00:13:20,055 --> 00:13:21,249 They survived there. 281 00:13:21,249 --> 00:13:25,082 (classical piano music plays) 282 00:13:35,293 --> 00:13:37,318 That's Vanessa. 283 00:13:37,318 --> 00:13:41,022 And she's got all your music for safekeeping. 284 00:13:41,022 --> 00:13:44,855 (classical piano music plays) 285 00:13:49,219 --> 00:13:50,219 - That's me? 286 00:13:54,873 --> 00:13:56,538 Playing Mozart? 287 00:13:56,538 --> 00:13:57,371 - Mm-hm. 288 00:13:59,057 --> 00:14:02,980 And you play Sibelius too. You played 'Finlandia'! 289 00:14:02,980 --> 00:14:05,500 (clicks) 290 00:14:05,500 --> 00:14:07,893 (recording of Sybil speaking plays) 291 00:14:07,893 --> 00:14:09,995 - Oh! That's my mother's voice. 292 00:14:09,995 --> 00:14:14,952 That's my mother's voice, that's my mother's voice. 293 00:14:14,952 --> 00:14:16,845 - Sweetie, that's not your mother's voice. 294 00:14:16,845 --> 00:14:19,095 That's you imitating your-- 295 00:14:20,142 --> 00:14:20,975 Sybil? 296 00:14:22,234 --> 00:14:23,067 Sybil? 297 00:14:28,532 --> 00:14:32,199 (dramatic orchestral music) 298 00:14:34,744 --> 00:14:38,161 What the hell did that monster do to you? 299 00:14:39,677 --> 00:14:42,594 What happened in the green kitchen?