[Gabriel Orozco: "Aulas de espanhol"]
Só para saber: quem fala espanhol?
Melhor: quem não fala nada de espanhol?
Um, dois, três... mais ou menos...
quatro, cinco...
Ok, então vou falar
quase tudo em espanhol.
(TODOS RIEM)
A outra coisa é, assim,
por que temos esta aula [RISADAS]
em classes de espanhol.
[SEGUE FALANDO EM ESPANHOL]
Eu tento abrir
vários níveis de troca,
comunicação e pesquisa,
e a arte se tornou um auxílio didático
servindo ao propósito de ensinar espanhol.
Foi bem aberto,
artistas dando diferentes tipos
de palestras, debates,
e oficinas.
E também fizemos coisas divertidas,
como karaokê.
[CANTANDO EM ESPANHOL]
[Aula em andamento. Favor não perturbar.
Obrigada!]
[Falando em espanhol]
Temos aulas de espanhol constantemente,
todos os dias, das 11h às 18h.
As aulas são gratuitas.
[AMBAS FALANDO EM ESPANHOL]
[AMBAS RIEM]
Estamos em uma galeria na cidade,
na Rua 57.
Este espaço
fica no andar de baixo da galeria,
no terceiro andar.
Em Nova Iorque, todas as interações
acontecem, na maioria, através do mercado
e através das instituições --
e isso não é bom.
Inserir um momento
em uma galeria comercial
passa a ideia de que não se trata somente
de um objeto como mercadoria,
que você simplesmente chega e compra,
mas que você também pode aprender,
você pode adquirir conhecimento,
você pode trocar conhecimento,
é um sistema diferente de interação --
de troca entre pessoas.
Eu acho que foi interessante,
para ver o que acontece
se você expõe o público
que visita estes tipos de exposições
a fazer um esforço para entender
ou tentar falar espanhol.
[FALANDO EM ESPANHOL]
Espanhol é a segunda língua
neste país,
e provavelmente será, no futuro,
a primeira língua.
Mas as pessoas ainda a usam
apenas para uma conversa na rua,
ou para pedir um taco na loja da esquina,
mesmo assim,
eu não acho --
eu não sinto --
que o espanhol tem o status adequado
na infraestrutura do conhecimento.
É muito comum ouvir as pessoas
citando Borges, por exemplo,
porque ele é um escritor
que tem sido muito influente
em ficção artística
e em literatura em geral.
Mas poucas pessoas
realmente leram Borges em espanhol --
ou sequer assistem palestras
sobre Borges, que aliás são incríveis.
Os significados mudam quando se traduz,
então, para mim,
ler Borges em espanhol
é uma coisa fundamental --
é um privilégio.
Então, eu acho que foi interessante
tentar expor as pessoas
a também, talvez,
a fazer alguma leitura,
a buscar alguma informação.
Nós não estamos atuando aqui.
Estamos realmente aprendendo
e ensinando
e fazendo trocas entre artistas.
[FALANDO EM ESPANHOL]