1 00:00:07,500 --> 00:00:11,880 [가브리엘 오로즈코: "스페인어 수업"] 2 00:00:14,340 --> 00:00:19,510 [스페인어로 질문] 3 00:00:20,880 --> 00:00:23,020 한 명, 두 명, 세 명... 정도 4 00:00:23,020 --> 00:00:24,520 넷, 다섯... 5 00:00:26,020 --> 00:00:27,350 알겠어요. 대부분 스페인어로 6 00:00:27,350 --> 00:00:28,539 진행하도록 하겠어요. 7 00:00:28,539 --> 00:00:29,630 [모두 웃음] 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,619 또 다른 점은, 9 00:00:31,619 --> 00:00:34,219 왜 우리가 이 스페인어 수업을 (웃음) 10 00:00:34,219 --> 00:00:35,370 하는 것 인가죠. 11 00:00:35,370 --> 00:00:37,040 [스페인어로 수업] 12 00:00:37,040 --> 00:00:38,730 저는 스페인어를 가르치기 위해 13 00:00:38,730 --> 00:00:41,649 다양한 교류, 소통방식, 14 00:00:41,649 --> 00:00:44,130 그리고 연구자료를 참고하려 하는데, 15 00:00:44,130 --> 00:00:47,770 그중에 "예술"이 언어를 가르치는 데 16 00:00:48,820 --> 00:00:53,480 도움이 된다는 것을 알게 되었죠. 17 00:00:54,480 --> 00:00:55,989 예술가들이 진행하는 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,850 다양한 강연, 대화, 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,670 그리고 워크숍은 20 00:01:00,670 --> 00:01:02,280 우리의 생각을 열어줬죠. 21 00:01:02,280 --> 00:01:03,649 그리고 우리는 가라오케 같은 22 00:01:03,649 --> 00:01:05,280 재밌는 활동도 했죠. 23 00:01:05,280 --> 00:01:09,270 [스페인어로 노래] 24 00:01:09,270 --> 00:01:11,350 [수업이 진행 중입니다. 방해하지 말아 주세요. 감사합니다!] 25 00:01:11,350 --> 00:01:14,570 [스페인어로 수업] 26 00:01:21,240 --> 00:01:24,780 저희는 11시에서 6시까지 매일 27 00:01:24,780 --> 00:01:27,580 스페인어 수업을 진행합니다. 28 00:01:27,580 --> 00:01:30,580 수업비는 무료고요. 29 00:01:30,580 --> 00:01:33,720 [스페인어로 대화] 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,880 [둘 다 웃음] 31 00:02:10,848 --> 00:02:12,269 저희는 57번가에 있는 32 00:02:12,269 --> 00:02:13,760 갤러리에 위치해 있습니다. 33 00:02:13,760 --> 00:02:15,109 이 공간은 특히 34 00:02:15,109 --> 00:02:16,809 갤러리의 아래층인 35 00:02:16,809 --> 00:02:17,950 3층에 있죠. 36 00:02:17,980 --> 00:02:19,079 뉴욕에서의 모든 교류는 37 00:02:19,079 --> 00:02:21,969 대체로 시장과 기관, 그리고 제도를 통해 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 맺어지곤 하는데, 39 00:02:25,480 --> 00:02:27,720 저는 그것이 결코 좋다고 생각하지 않아요. 40 00:02:27,720 --> 00:02:28,959 사업적 목적이 있는 갤러리에 41 00:02:28,959 --> 00:02:30,299 이런 순간을 집어넣는 것은 42 00:02:30,299 --> 00:02:32,870 이 공간이 온전히 43 00:02:32,870 --> 00:02:35,590 소모적인 것이 아닌, 44 00:02:35,590 --> 00:02:38,180 그냥 놀러 와서 쇼핑 같은 걸 하는 공간 말이죠 45 00:02:38,180 --> 00:02:39,519 그것이 아닌, 실제로 배움을 얻고, 46 00:02:39,519 --> 00:02:41,579 지식을 얻고, 47 00:02:41,579 --> 00:02:43,469 또 다른 지식을 나눠주는, 48 00:02:43,469 --> 00:02:45,150 교류의 또 다른 방식, 49 00:02:45,150 --> 00:02:47,590 "사람 사이의 교류," 라고 생각해요. 50 00:02:48,900 --> 00:02:50,969 전시회에 오는 사람들에게 51 00:02:50,969 --> 00:02:53,019 스페인어를 이해하고, 52 00:02:53,019 --> 00:02:54,899 또는 이 언어로 대화할 수 있는 53 00:02:54,899 --> 00:02:56,610 환경을 만들어 준다면 54 00:02:56,610 --> 00:02:58,760 어떤 일이 일어날지 55 00:02:58,760 --> 00:03:01,340 지켜볼 수 있는 것이 흥미로웠어요. 56 00:03:03,049 --> 00:03:05,829 [스페인어로 수업] 57 00:03:13,640 --> 00:03:15,639 스페인어는 이 나라에서 58 00:03:15,639 --> 00:03:16,969 두 번째로 많이 쓰이는 언어이자, 59 00:03:16,969 --> 00:03:18,609 근 미래에는 60 00:03:18,609 --> 00:03:20,069 가장 많이 쓰일 거로 생각해요. 61 00:03:20,069 --> 00:03:21,499 그러나 아직 사람들은 62 00:03:21,499 --> 00:03:24,279 스페인어를 제대로 배운다거나, 63 00:03:24,279 --> 00:03:27,359 구석진 음식점에서 타코를 주문할 때 빼고는 쓰질 않죠. 64 00:03:27,359 --> 00:03:28,339 아직도 65 00:03:28,339 --> 00:03:29,609 제 생각과 66 00:03:29,609 --> 00:03:30,370 느낌으로는, 67 00:03:30,370 --> 00:03:33,529 스페인어가 지식을 습득하고 획득하는 시스템 속에서 68 00:03:33,529 --> 00:03:36,050 제대로 된 역할이 주어지지 않는다고 생각해요. 69 00:03:36,050 --> 00:03:38,009 예를 들면, 보르헤스 (아르헨티나의 소설가)의 책을 70 00:03:38,009 --> 00:03:39,779 사람들이 자주 인용하는 것을 볼 수 있는데, 71 00:03:39,779 --> 00:03:41,449 그것은 그가 예술적인 글, 72 00:03:41,449 --> 00:03:43,209 그리고 문학 전반적으로 73 00:03:43,209 --> 00:03:44,889 지대한 영향을 끼친 74 00:03:44,889 --> 00:03:46,699 작가이기 때문이죠. 75 00:03:46,699 --> 00:03:49,279 그러나, 보르헤스의 글을 원문인 스페인어로 76 00:03:49,279 --> 00:03:51,400 읽어본 사람은 많지 않죠. 77 00:03:51,400 --> 00:03:52,969 실로 대단한 그의 강연도 78 00:03:52,969 --> 00:03:55,039 마찬가지고요. 79 00:03:56,129 --> 00:03:58,379 번역된 글은 필연적으로 그 의미가 달라지기에, 80 00:03:58,379 --> 00:04:00,099 저에게는 81 00:04:00,099 --> 00:04:02,489 스페인어로 보르헤스를 읽는다는 것은 82 00:04:02,489 --> 00:04:04,639 정말로 중요한 것이죠. 83 00:04:04,639 --> 00:04:06,150 특혜라고 할 수 있을 거예요. 84 00:04:06,270 --> 00:04:09,429 그래서, 사람들을 언어에 노출시키는 것, 85 00:04:09,429 --> 00:04:11,426 또한 이 활동을 통해 글을 읽고, 86 00:04:11,426 --> 00:04:13,090 지식을 얻는 것이 87 00:04:13,090 --> 00:04:14,759 흥미롭다고 생각했어요. 88 00:04:14,789 --> 00:04:16,149 이곳에서 거짓은 없죠. 89 00:04:16,149 --> 00:04:17,940 우리는 정말로 함께 배우고 90 00:04:17,940 --> 00:04:18,728 서로 가르치고 91 00:04:18,728 --> 00:04:22,329 예술가들 사이의 교류를 계속하죠. 92 00:04:24,040 --> 00:04:25,820 [스페인어로 수업]