[Gabriel Orozco: ¨Clases de Español¨] Only to know who speaks Spanish, or rather, who doesn´t speak a word of Spanish? Uno, dos, tres...más o menos... cuatro, cinco... Bueno, así que voy a hacerlo principalmente en español. [TODOS RÍEN] La otra cosa es, como, porqué tenemos esta clase [RISAS] en clases de español. [CONTINÚA HABLANDO EN ESPAÑOL] Intento abrir muchos niveles de intercambio y comunicación e investigación, y el arte se convirtió en una clase de ayuda de enseñanza para servir al propósito de enseñar el español. Era muy abierto, artistas dando diversos tipos de lecturas, conversaciones, y talleres. Y entonces, también hicimos cosas divertidas, como karaoke. [CANTANDO EN ESPAÑOL] [La clase está en sesión. No disturbe por favor. ¡Gracias!] [HABLANDO EN ESPAÑOL] Tenemos la enseñanza constante del español, diario, de 11 a 6. Las clases eran gratis. [AMBAS HABLAN EN ESPAÑOL] [AMBAS RÍEN] Estamos en una galería en una zona residencial, 57th Street. Este espacio está en en la planta baja de la galería-- el tercer piso. Todas las interacciones en Nueva York tienden a ser en su mayoria a través del mercadeo, y a través de las instituciones-- y eso no es bueno. Insertar un momento en una galería comercial es decir que, no se trata solo de el objeto como una mercancía que sólo pueda venir y comprar, pero, que usted puede aprender, usted puede adquirir conocimiento, usted puede intercambiar conocimiento. es un sistema diferente de interacción-- de intercambio entre la gente. Pienso que me era interesante ver qué sucede si usted expone a público que viene a estos tipos de exposiciones para hacer un esfuerzo para intentar de entender o intentar de hablar español. [HABLANDO EN ESPAÑOL] El español es el segundo idioma en este país, y probablemente en el futuro sea el primer idioma. Pero la gente todavía lo utiliza apenas para el lenguaje callejero, o para pedir un taco en la tienda de la esquina, pero aún, Yo no pienso-- yo no me siento-- que el español tiene un estado apropiado en la infraestructura del conocimiento. Es muy común oír gente citando a Borges, por ejemplo, porque él ha sido un escritor que ha sido muy influyente en el arte, la escritura y literatura en general. Pero, no mucha gente ha realmente leído a Borges en español-- ni siquiera han escuchado una lectura de Borges, que son asombrosas. Significado cambia cuando usted traduce, así que para mí, el leer a Borges en español-- es algo fundamental-- es un privilegio. Así que, pienso que era interesante el intentar exponer a la gente, pero también a quizás obtener alguna lectura obtener alguna información. Aquí no estamos actuando. Realmente estamos aprendiendo y enseñando y en un intercambio entre artistas. [HABLANDO EN ESPAÑOL]