WEBVTT 00:00:06.974 --> 00:00:08.692 [Gabriel Orozco: ¨Clases de Español¨] 00:00:14.122 --> 00:00:16.251 Only to know who speaks Spanish, 00:00:17.081 --> 00:00:20.031 or rather, who doesn´t speak a word of Spanish? 00:00:20.041 --> 00:00:23.109 Uno, dos, tres...más o menos... 00:00:23.109 --> 00:00:24.146 cuatro, cinco... 00:00:26.066 --> 00:00:28.183 Bueno, así que voy a hacerlo 00:00:28.183 --> 00:00:29.179 principalmente en español. 00:00:29.179 --> 00:00:29.960 [TODOS RÍEN] 00:00:29.960 --> 00:00:31.256 La otra cosa es, como, 00:00:31.256 --> 00:00:34.052 porqué tenemos esta clase [RISAS] 00:00:34.052 --> 00:00:35.370 en clases de español. 00:00:35.739 --> 00:00:36.800 [CONTINÚA HABLANDO EN ESPAÑOL] 00:00:37.040 --> 00:00:38.730 Intento abrir 00:00:38.730 --> 00:00:41.519 muchos niveles de intercambio 00:00:41.519 --> 00:00:43.910 y comunicación e investigación, 00:00:43.910 --> 00:00:47.212 y el arte se convirtió en una clase de ayuda de enseñanza 00:00:47.212 --> 00:00:53.037 para servir al propósito de enseñar el español. 00:00:54.804 --> 00:00:55.980 Era muy abierto, 00:00:55.989 --> 00:00:58.620 artistas dando diversos tipos 00:00:58.620 --> 00:01:00.555 de lecturas, conversaciones, 00:01:00.555 --> 00:01:01.775 y talleres. 00:01:01.785 --> 00:01:04.109 Y entonces, también hicimos cosas divertidas, 00:01:04.109 --> 00:01:04.760 como karaoke. 00:01:05.280 --> 00:01:06.120 [CANTANDO EN ESPAÑOL] 00:01:09.003 --> 00:01:11.300 [La clase está en sesión. No disturbe por favor. ¡Gracias!] 00:01:11.300 --> 00:01:21.100 [HABLANDO EN ESPAÑOL] 00:01:21.100 --> 00:01:24.780 Tenemos la enseñanza constante del español, 00:01:24.780 --> 00:01:27.207 diario, de 11 a 6. 00:01:27.217 --> 00:01:28.905 Las clases eran gratis. 00:01:29.975 --> 00:02:04.820 [AMBAS HABLAN EN ESPAÑOL] 00:02:04.820 --> 00:02:06.273 [AMBAS RÍEN] 00:02:09.964 --> 00:02:12.379 Estamos en una galería en una zona residencial, 00:02:12.379 --> 00:02:13.680 57th Street. 00:02:13.680 --> 00:02:15.109 Este espacio está en 00:02:15.109 --> 00:02:16.809 en la planta baja de la galería-- 00:02:16.809 --> 00:02:17.950 el tercer piso. 00:02:17.950 --> 00:02:19.079 Todas las interacciones en Nueva York 00:02:19.079 --> 00:02:21.969 tienden a ser en su mayoria a través del mercadeo, 00:02:23.000 --> 00:02:25.480 y a través de las instituciones-- 00:02:25.480 --> 00:02:27.720 y eso no es bueno. 00:02:27.720 --> 00:02:28.940 Insertar un momento 00:02:28.959 --> 00:02:30.299 en una galería comercial 00:02:30.299 --> 00:02:32.870 es decir que, no se trata solo de 00:02:32.870 --> 00:02:35.590 el objeto como una mercancía 00:02:35.590 --> 00:02:38.180 que sólo pueda venir y comprar, 00:02:38.180 --> 00:02:39.519 pero, que usted puede aprender, 00:02:39.519 --> 00:02:41.489 usted puede adquirir conocimiento, 00:02:41.489 --> 00:02:43.469 usted puede intercambiar conocimiento. 00:02:43.469 --> 00:02:45.150 es un sistema diferente de interacción-- 00:02:45.150 --> 00:02:47.590 de intercambio entre la gente. 00:02:48.900 --> 00:02:51.599 Pienso que me era interesante 00:02:51.599 --> 00:02:52.459 ver qué sucede 00:02:52.459 --> 00:02:54.109 si usted expone a público 00:02:54.109 --> 00:02:56.510 que viene a estos tipos de exposiciones 00:02:56.510 --> 00:02:59.140 para hacer un esfuerzo para intentar de entender 00:02:59.140 --> 00:03:01.340 o intentar de hablar español. 00:03:01.340 --> 00:03:11.636 [HABLANDO EN ESPAÑOL] 00:03:13.534 --> 00:03:15.419 El español es el segundo idioma 00:03:15.419 --> 00:03:16.739 en este país, 00:03:16.739 --> 00:03:18.469 y probablemente en el futuro 00:03:18.469 --> 00:03:19.809 sea el primer idioma. 00:03:19.809 --> 00:03:21.499 Pero la gente todavía lo utiliza 00:03:21.499 --> 00:03:24.169 apenas para el lenguaje callejero, 00:03:24.169 --> 00:03:27.359 o para pedir un taco en la tienda de la esquina, 00:03:27.359 --> 00:03:28.339 pero aún, 00:03:28.339 --> 00:03:29.609 Yo no pienso-- 00:03:29.609 --> 00:03:30.370 yo no me siento-- 00:03:30.370 --> 00:03:33.529 que el español tiene un estado apropiado 00:03:33.529 --> 00:03:35.900 en la infraestructura del conocimiento. 00:03:35.900 --> 00:03:37.779 Es muy común oír 00:03:37.779 --> 00:03:39.549 gente citando a Borges, por ejemplo, 00:03:39.549 --> 00:03:40.839 porque él ha sido un escritor 00:03:40.839 --> 00:03:42.499 que ha sido muy influyente 00:03:42.499 --> 00:03:44.589 en el arte, la escritura 00:03:44.589 --> 00:03:46.699 y literatura en general. 00:03:46.699 --> 00:03:49.549 Pero, no mucha gente ha realmente 00:03:49.549 --> 00:03:51.400 leído a Borges en español-- 00:03:51.400 --> 00:03:52.969 ni siquiera han escuchado una lectura 00:03:52.969 --> 00:03:55.329 de Borges, que son asombrosas. 00:03:56.143 --> 00:03:58.379 Significado cambia cuando usted traduce, 00:03:58.379 --> 00:04:00.199 así que para mí, 00:04:00.200 --> 00:04:02.159 el leer a Borges en español-- 00:04:02.159 --> 00:04:04.589 es algo fundamental-- 00:04:04.589 --> 00:04:06.150 es un privilegio. 00:04:06.150 --> 00:04:08.549 Así que, pienso que era interesante 00:04:08.549 --> 00:04:10.119 el intentar exponer a la gente, 00:04:10.119 --> 00:04:10.999 pero también a 00:04:10.999 --> 00:04:12.680 quizás obtener alguna lectura 00:04:12.680 --> 00:04:14.729 obtener alguna información. 00:04:14.729 --> 00:04:16.149 Aquí no estamos actuando. 00:04:16.149 --> 00:04:17.940 Realmente estamos aprendiendo 00:04:17.940 --> 00:04:18.728 y enseñando 00:04:18.728 --> 00:04:21.058 y en un intercambio entre artistas. 00:04:22.240 --> 00:04:31.020 [HABLANDO EN ESPAÑOL]