1 00:00:07,500 --> 00:00:11,880 [Gabriel Orozco: ¨Clases de Español¨] 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,620 Only to know who speaks Spanish, 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,360 or rather, who doesn´t speak a word of Spanish? 4 00:00:20,880 --> 00:00:23,020 Uno, dos, tres...más o menos... 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,520 cuatro, cinco... 6 00:00:26,020 --> 00:00:27,340 Bueno, así que voy a hacerlo 7 00:00:27,350 --> 00:00:28,539 principalmente en español. 8 00:00:28,539 --> 00:00:29,630 [TODOS RÍEN] 9 00:00:29,630 --> 00:00:31,619 La otra cosa es, como, 10 00:00:31,619 --> 00:00:34,219 porqué tenemos esta clase [RISAS] 11 00:00:34,219 --> 00:00:35,370 en clases de español. 12 00:00:35,370 --> 00:00:37,040 [CONTINÚA HABLANDO EN ESPAÑOL] 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,730 Intento abrir 14 00:00:38,730 --> 00:00:41,649 muchos niveles de intercambio 15 00:00:41,649 --> 00:00:44,130 y comunicación e investigación, 16 00:00:44,130 --> 00:00:47,770 y el arte se convirtió en una clase de ayuda de enseñanza 17 00:00:48,098 --> 00:00:53,249 para servir al propósito de enseñar el español. 18 00:00:54,709 --> 00:00:55,980 Era muy abierto, 19 00:00:55,989 --> 00:00:58,850 artistas dando diversos tipos 20 00:00:58,850 --> 00:01:00,670 de lecturas, conversaciones, 21 00:01:00,670 --> 00:01:02,280 y talleres. 22 00:01:02,359 --> 00:01:03,649 Y entonces, también hicimos cosas divertidas, 23 00:01:03,649 --> 00:01:05,280 como karaoke. 24 00:01:05,280 --> 00:01:09,270 [CANTANDO EN ESPAÑOL] 25 00:01:09,270 --> 00:01:11,350 [La clase está en sesión. No disturbe por favor. ¡Gracias!] 26 00:01:11,350 --> 00:01:11,600 [HABLANDO EN ESPAÑOL] 27 00:01:21,240 --> 00:01:24,780 Tenemos la enseñanza constante del español, 28 00:01:24,780 --> 00:01:27,147 diario, de 11 a 6. 29 00:01:27,754 --> 00:01:29,505 Las clases eran gratis. 30 00:01:29,993 --> 00:01:33,720 [AMBAS HABLAN EN ESPAÑOL] 31 00:02:04,973 --> 00:02:06,880 [AMBAS RÍEN] 32 00:02:10,954 --> 00:02:12,269 Estamos en una galería en una zona residencial, 33 00:02:12,269 --> 00:02:13,680 57th Street. 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,109 Este espacio está en 35 00:02:15,109 --> 00:02:16,809 en la planta baja de la galería-- 36 00:02:16,809 --> 00:02:17,950 el tercer piso. 37 00:02:17,950 --> 00:02:19,079 Todas las interacciones en Nueva York 38 00:02:19,079 --> 00:02:21,969 tienden a ser en su mayoria a través del mercadeo, 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 y a través de las instituciones-- 40 00:02:25,480 --> 00:02:27,720 y eso no es bueno. 41 00:02:27,720 --> 00:02:28,940 Insertar un momento 42 00:02:28,959 --> 00:02:30,299 en una galería comercial 43 00:02:30,299 --> 00:02:32,870 es decir que, no se trata solo de 44 00:02:32,870 --> 00:02:35,590 el objeto como una mercancía 45 00:02:35,590 --> 00:02:38,180 que sólo pueda venir y comprar, 46 00:02:38,180 --> 00:02:39,519 pero, que usted puede aprender, 47 00:02:39,519 --> 00:02:41,579 usted puede adquirir conocimiento, 48 00:02:41,579 --> 00:02:43,469 usted puede intercambiar conocimiento. 49 00:02:43,469 --> 00:02:45,150 es un sistema diferente de interacción-- 50 00:02:45,150 --> 00:02:47,590 de intercambio entre la gente. 51 00:02:48,900 --> 00:02:51,599 Pienso que me era interesante 52 00:02:51,599 --> 00:02:52,459 ver qué sucede 53 00:02:52,459 --> 00:02:54,109 si usted expone a público 54 00:02:54,109 --> 00:02:56,510 que viene a estos tipos de exposiciones 55 00:02:56,510 --> 00:02:59,140 para hacer un esfuerzo para intentar de entender 56 00:02:59,140 --> 00:03:01,340 o intentar de hablar español. 57 00:03:03,053 --> 00:03:07,419 [HABLANDO EN ESPAÑOL] 58 00:03:13,644 --> 00:03:15,549 El español es segundo idioma 59 00:03:15,639 --> 00:03:16,969 en este país, 60 00:03:16,969 --> 00:03:18,609 y probablemente en el futuro 61 00:03:18,609 --> 00:03:20,069 sea el primer idioma. 62 00:03:20,069 --> 00:03:21,499 Pero la gente todavía lo utiliza 63 00:03:21,499 --> 00:03:24,279 apenas para el lenguaje callejero, 64 00:03:24,279 --> 00:03:27,359 o para pedir un taco en la tienda de la esquina, 65 00:03:27,359 --> 00:03:28,339 pero aún, 66 00:03:28,339 --> 00:03:29,609 Yo no pienso-- 67 00:03:29,609 --> 00:03:30,370 yo no me siento-- 68 00:03:30,370 --> 00:03:33,529 que el español tiene un estado apropiado 69 00:03:33,529 --> 00:03:35,900 en la infraestructura del conocimiento. 70 00:03:35,900 --> 00:03:37,779 Es muy común oír 71 00:03:37,779 --> 00:03:39,639 gente citando a Borges, por ejemplo, 72 00:03:39,639 --> 00:03:40,839 porque él ha sido un escritor 73 00:03:40,839 --> 00:03:42,499 que ha sido muy influyente 74 00:03:42,499 --> 00:03:44,589 en el arte, la escritura 75 00:03:44,589 --> 00:03:46,699 y literatura en general. 76 00:03:46,699 --> 00:03:49,549 Pero, no mucha gente ha realmente 77 00:03:49,549 --> 00:03:51,400 leído a Borges en español-- 78 00:03:51,400 --> 00:03:52,969 ni siquiera han escuchado una lectura 79 00:03:52,969 --> 00:03:55,329 de Borges, que son asombrosas. 80 00:03:56,143 --> 00:03:58,379 Significado cambia cuando usted traduce, 81 00:03:58,379 --> 00:04:00,199 así que para mí, 82 00:04:00,200 --> 00:04:02,159 el leer a Borges en español-- 83 00:04:02,159 --> 00:04:04,639 es algo fundamental-- 84 00:04:04,639 --> 00:04:06,150 es un privilegio. 85 00:04:06,150 --> 00:04:08,549 Así que, pienso que era interesante 86 00:04:08,549 --> 00:04:10,119 el intentar exponer a la gente, 87 00:04:10,119 --> 00:04:10,999 pero también a 88 00:04:10,999 --> 00:04:12,680 quizás obtener alguna lectura 89 00:04:12,680 --> 00:04:14,729 obtener alguna información. 90 00:04:14,729 --> 00:04:16,149 Aquí no estamos actuando. 91 00:04:16,149 --> 00:04:17,940 Realmente estamos aprendiendo 92 00:04:17,940 --> 00:04:18,728 y enseñando 93 00:04:18,728 --> 00:04:22,329 y en un intercambio entre artistas. 94 00:04:24,040 --> 00:04:25,820 [HABLANDO EN ESPAÑOL]