0:00:07.500,0:00:11.880 [Gabriel Orozco: "Spanischstunden"] 0:00:14.340,0:00:16.013 0:00:17.686,0:00:19.360 0:00:20.880,0:00:23.020 Eins, zwei, drei ... so ungefähr ... 0:00:23.020,0:00:24.520 vier, fünf ... 0:00:26.020,0:00:27.340 Okay, also mach ich das 0:00:27.350,0:00:28.539 hauptsächlich auf Spanisch. 0:00:28.539,0:00:29.630 [ALLE LACHEN] 0:00:29.630,0:00:31.619 Die andere Sache ist, 0:00:31.619,0:00:34.219 warum wir diese Stunde [LACHT] 0:00:34.219,0:00:35.370 in Spanisch haben. 0:00:35.370,0:00:37.040 [SPRICHT WEITER AUF SPANISCH] 0:00:37.040,0:00:38.730 Ich versuche, 0:00:38.730,0:00:41.649 viele Ebenen des Austauschs, 0:00:41.649,0:00:44.130 der Kommunikation und Forschung zugänglich zu machen, 0:00:44.130,0:00:47.770 und Kunst wurde zu einer Art Lehrhilfsmittel, 0:00:48.820,0:00:53.480 um dem Zwecke der Spanischlehre zu dienen. 0:00:54.480,0:00:55.980 Es war sehr offen; 0:00:55.989,0:00:58.850 Künstler hielten verschiedene Formen 0:00:58.850,0:01:00.670 an Vorlesungen, Gesprächen 0:01:00.670,0:01:02.280 und Workshops. 0:01:02.280,0:01:03.649 Und dann unternahmen wir auch lustige Sachen 0:01:03.649,0:01:05.280 wie Karaoke. 0:01:05.280,0:01:09.270 [SINGT AUF SPANISCH] 0:01:09.270,0:01:11.350 [Der Unterricht läuft. Bitte nicht stören.[br]Danke!] 0:01:11.350,0:01:14.570 [SPRICHT SPANISCH] 0:01:21.240,0:01:24.780 Wir unterrichten Spanisch fortlaufend, 0:01:24.780,0:01:27.580 jeden Tag, von 11 bis 6. 0:01:27.580,0:01:30.580 Die Stunden waren kostenlos. 0:01:30.580,0:01:33.720 [BEIDE SPRECHEN SPANISCH] 0:02:05.360,0:02:06.880 [BEIDE LACHEN] 0:02:10.848,0:02:12.269 Wir sind in einer Galerie im oberen Stadtbezirk, 0:02:12.269,0:02:13.680 57. Straße. 0:02:13.680,0:02:15.109 Dieser Raum ist auf 0:02:15.109,0:02:16.809 der unteren Ebene der Galerie - 0:02:16.809,0:02:17.950 der dritten Etage. 0:02:17.950,0:02:19.079 Alle Verbindungen in New York 0:02:19.079,0:02:21.969 bestehen zumeist durch den Markt 0:02:23.000,0:02:25.480 und durch die Institutionen - 0:02:25.480,0:02:27.720 und das ist nicht gut. 0:02:27.720,0:02:28.940 Einen Moment 0:02:28.959,0:02:30.299 in eine kommerzielle Galerie einzufügen, 0:02:30.299,0:02:32.870 besagt, dass es nicht nur um 0:02:32.870,0:02:35.590 das Objekt als Ware geht - 0:02:35.590,0:02:38.180 dass man einfach vorbeikommen und einkaufen kann, 0:02:38.180,0:02:39.519 sondern dass man lernen kann, 0:02:39.519,0:02:41.579 man Wissen erwerben kann, 0:02:41.579,0:02:43.469 man Wissen austauschen kann; 0:02:43.469,0:02:45.150 es ist ein andersartiges System an Interaktionen - 0:02:45.150,0:02:47.590 an Austausch zwischen Menschen. 0:02:48.900,0:02:51.599 Ich glaube, es war für mich interessant 0:02:51.599,0:02:52.459 zu sehen, was passiert, 0:02:52.459,0:02:54.109 wenn man die Öffentlichkeit bloßstellt, 0:02:54.109,0:02:56.510 die zu dieser Art von Ausstellungen kommt, 0:02:56.510,0:02:59.140 um sich zu bemühen zu versuchen Spanisch 0:02:59.140,0:03:01.340 zu verstehen oder zu sprechen. 0:03:03.049,0:03:05.829 [SPRICHT SPANISCH] 0:03:13.640,0:03:15.639 Spanisch ist die Zweitsprache 0:03:15.639,0:03:16.969 in diesem Land 0:03:16.969,0:03:18.609 und wird in der Zukunft vermutlich 0:03:18.609,0:03:20.069 die Erstsprache sein. 0:03:20.069,0:03:21.499 Doch Menschen werden es immer noch 0:03:21.499,0:03:24.279 nur für die Unterhaltung auf der Straße nutzen 0:03:24.279,0:03:27.359 oder um einen Taco im Imbiss an der Ecke zu bestellen, 0:03:27.359,0:03:28.339 doch nach wie vor 0:03:28.339,0:03:29.609 denke ich nicht - 0:03:29.609,0:03:30.370 habe ich nicht das Gefühl, 0:03:30.370,0:03:33.529 dass Spanisch einen wirklichen Stand 0:03:33.529,0:03:35.900 in der Wissensinfrastruktur hat. 0:03:35.900,0:03:37.779 Es kommt häufig vor, 0:03:37.779,0:03:39.639 dass Menschen zum Beispiel Borges zitieren, 0:03:39.639,0:03:40.839 denn er war ein Schriftsteller, 0:03:40.839,0:03:42.499 der sehr einflussreich im Bereich 0:03:42.499,0:03:44.589 der Kunstliteratur 0:03:44.589,0:03:46.699 und Literatur im Allgemeinen war. 0:03:46.699,0:03:49.549 Doch nicht viele Menschen haben wirklich 0:03:49.549,0:03:51.400 Borges auf Spanisch gelesen - 0:03:51.400,0:03:52.969 nicht einmal Vorlesungen 0:03:52.969,0:03:55.329 von Borges gehört, die fantastisch sind. 0:03:56.129,0:03:58.379 Bedeutungen verändern sich, wenn man übersetzt, 0:03:58.379,0:04:00.199 und so ist für mich, 0:04:00.200,0:04:02.159 Borges auf Spanisch zu lesen 0:04:02.159,0:04:04.639 eine fundamentale Angelegenheit - 0:04:04.639,0:04:06.150 es ist ein Privileg. 0:04:06.150,0:04:08.549 Ich finde, es war interessant 0:04:08.549,0:04:10.119 zu versuchen, Menschen bloßzustellen, 0:04:10.119,0:04:10.999 doch auch 0:04:10.999,0:04:12.680 vielleicht etwas zu lesen, 0:04:12.680,0:04:14.729 ein paar Informationen zu bekommen. 0:04:14.729,0:04:16.149 Wir schauspielern hier nicht. 0:04:16.149,0:04:17.940 Wir lernen wirklich 0:04:17.940,0:04:18.728 und unterrichten 0:04:18.728,0:04:22.329 und sind in einem Austausch zwischen Künstlern. 0:04:24.040,0:04:25.820 [SPRICHT SPANISCH]