1 00:00:12,361 --> 00:00:13,499 Započet ću 2 00:00:13,499 --> 00:00:17,249 novođenjem svojih postignuća kako bih vam sve ovo približila, 3 00:00:17,552 --> 00:00:22,512 jer, iskreno, ne biste trebali slušati 4 00:00:22,512 --> 00:00:26,040 mišljenje bilo koje starije osobe o virusu COVID-19. 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,587 (Smijeh) 6 00:00:27,587 --> 00:00:31,575 Radim 20-ak godina u svjetskom zdravstvu, 7 00:00:31,575 --> 00:00:36,084 a moja posebna, tehnička specijalnost su zdravstveni sustavi 8 00:00:36,084 --> 00:00:40,037 i što se događa s njima kad se pojave ozbiljni problemi. 9 00:00:40,037 --> 00:00:42,609 Uz to sam radila i u novinarstvu koje je pratilo globalno zdravlje. 10 00:00:42,609 --> 00:00:46,173 Pisala sam o globalnom zdravlju i biološkoj sigurnosti 11 00:00:46,173 --> 00:00:49,369 za novine i mrežne stranice, 12 00:00:49,369 --> 00:00:51,675 a prije nekoliko godina objavila sam i knjigu 13 00:00:51,675 --> 00:00:55,145 o najvažnijim globalnim zdravstvenim prijetnjama s kojima se susrećemo. 14 00:00:55,615 --> 00:00:59,345 Podržala sam i vodila epidemiološke napore, 15 00:00:59,345 --> 00:01:03,360 od procjene centara za obradu Ebole, 16 00:01:03,360 --> 00:01:07,350 proučavanja prijenosa tuberkuloze u zdravstvenim ustanovama, 17 00:01:07,350 --> 00:01:10,688 do spremnosti na ptičju gripu. 18 00:01:10,688 --> 00:01:14,294 Imam magisterij iz Međunarodnog zdravstva. 19 00:01:14,294 --> 00:01:16,482 Nisam liječnica. Nisam medicinska sestra. 20 00:01:16,482 --> 00:01:20,672 Moja specijalnost nije skrb za pacijente ili pojedince. 21 00:01:20,672 --> 00:01:24,360 Moja specijalnost su stanovništvo i zdravstveni sustavi - 22 00:01:24,360 --> 00:01:27,758 što se događa kad se bolesti prošire. 23 00:01:28,468 --> 00:01:32,341 Ako ocijenimo stručnost izvora znanja o svjetskom zdravlju 24 00:01:32,341 --> 00:01:34,862 na razini od 1 do 10 - 25 00:01:34,862 --> 00:01:38,340 1 je neka nasumična osoba koja bijesni na Facebooku, 26 00:01:38,340 --> 00:01:42,407 a 10 je Svjetska zdravstvena organizacija - 27 00:01:42,407 --> 00:01:46,214 rekla bih da mene možete ocijeniti sa 7 ili 8. 28 00:01:46,214 --> 00:01:48,869 Imajte to na umu dok vam govorim. 29 00:01:50,269 --> 00:01:51,838 Počet ću s osnovama 30 00:01:51,838 --> 00:01:53,526 jer mislim da su se izgubile 31 00:01:53,526 --> 00:01:56,925 u buci koju su oko COVID-19 stvorili mediji. 32 00:01:58,945 --> 00:02:01,688 COVID-19 je koronavirus, 33 00:02:01,688 --> 00:02:05,544 a koronavirusi su poseban podskup virusa 34 00:02:05,544 --> 00:02:08,967 koji imaju neke jedinstvene značajke. 35 00:02:08,967 --> 00:02:12,690 Koriste RNK umjesto DNK kao svoj genetički materijal, 36 00:02:12,690 --> 00:02:15,979 na površini su prekriveni šiljcima 37 00:02:15,979 --> 00:02:18,750 koje koriste za prodor u stanicu. 38 00:02:18,750 --> 00:02:22,347 Ti šiljci su korona kod koronavirusa. 39 00:02:23,747 --> 00:02:27,478 COVID-19 je nova vrsta koronavirusa 40 00:02:27,478 --> 00:02:31,485 jer smo, do prosinca, znali za samo šest koronavirusa. 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,541 COVID-19 je sedmi. 42 00:02:33,541 --> 00:02:34,609 Tek ga upoznajemo, 43 00:02:34,609 --> 00:02:37,448 tek smo mu sekvencirali genom, dali ime, 44 00:02:37,448 --> 00:02:38,970 zato nam je nov. 45 00:02:39,520 --> 00:02:43,791 Ako se sjećate SARS-a - teškog akutnog respiratornog sindroma - 46 00:02:43,791 --> 00:02:46,878 ili MERS-a - bliskoistočnog respiratornog sindroma, 47 00:02:46,878 --> 00:02:48,931 to su bili koronavirusi 48 00:02:48,931 --> 00:02:52,170 i oba su nazvana respiratornim sindromima 49 00:02:52,170 --> 00:02:55,042 jer to je ono što koronavirusi rade. 50 00:02:55,042 --> 00:02:56,807 Napadaju pluća. 51 00:02:56,807 --> 00:02:57,833 Ne izazivaju povraćanje, 52 00:02:57,833 --> 00:02:59,878 ne izazivaju krvarenje iz očnih jabučica, 53 00:02:59,878 --> 00:03:02,643 ne izazivaju krvarenje, oni napadaju pluća. 54 00:03:03,793 --> 00:03:06,493 COVID-19 radi to isto. 55 00:03:06,493 --> 00:03:09,869 Uzrokuje različite dišne probleme, 56 00:03:09,869 --> 00:03:13,071 počevši od suhog kašlja i vrućice, 57 00:03:13,071 --> 00:03:16,659 sve do fatalne virusne upale pluća. 58 00:03:16,659 --> 00:03:19,966 I taj raspon simptoma je jedan od razloga 59 00:03:19,966 --> 00:03:23,387 zbog kojih je tako teško pratiti njegovo izbijanje. 60 00:03:23,387 --> 00:03:26,443 Mnogi ljudi dobiju COVID-19, 61 00:03:26,443 --> 00:03:29,815 ali su njihovi simptomi blagi i nježni 62 00:03:29,815 --> 00:03:32,585 da ne moraju niti ići svom liječniku. 63 00:03:32,585 --> 00:03:34,439 Ne registriraju ih u sustavu. 64 00:03:34,439 --> 00:03:38,246 Djeca se posebno lako nose s virusom COVID-19, 65 00:03:38,246 --> 00:03:40,593 zbog čega svi trebamo biti zahvalni. 66 00:03:42,953 --> 00:03:45,307 Koronavirusi su zoonoze, 67 00:03:45,307 --> 00:03:48,579 što znači da se prenose sa životinja na ljude. 68 00:03:48,579 --> 00:03:53,468 Neki koronavirusi, poput COVID-19, prenose se s čovjeka na čovjeka. 69 00:03:53,870 --> 00:03:57,360 Oni koji se prenose s čovjeka na čovjeka putuju brže i dalje, 70 00:03:57,360 --> 00:03:59,447 baš kao i COVID-19. 71 00:03:59,447 --> 00:04:02,802 Zoonoznih se bolesti zaista teško otarasiti 72 00:04:02,802 --> 00:04:05,490 jer imaju životinjski spremnik. 73 00:04:05,490 --> 00:04:08,612 Jedan primjer je ptičja gripa 74 00:04:08,612 --> 00:04:11,901 koju možemo iskorijeniti kod uzgojenih životinja 75 00:04:11,901 --> 00:04:13,718 poput purana ili pataka, 76 00:04:13,718 --> 00:04:17,934 ali se svake godine vraća jer je prenose divlje ptice. 77 00:04:17,934 --> 00:04:19,313 O tome ne čujete puno 78 00:04:19,313 --> 00:04:22,151 jer se ptičja gripa ne prenosi s čovjeka na čovjeka, 79 00:04:22,151 --> 00:04:26,854 ali se svake godine pojavljuje na peradarskim farmama širom svijeta. 80 00:04:27,874 --> 00:04:32,050 COVID-19 je najvjerojatnije prešao sa životinja na ljude 81 00:04:32,050 --> 00:04:34,987 na tržnici divljim životinjama u kineskom Wuhanu. 82 00:04:36,357 --> 00:04:38,714 A sada da se odmaknemo od osnova. 83 00:04:39,294 --> 00:04:43,468 Ovo nije posljednje izbijanje zaraze koje ćemo ikad vidjeti. 84 00:04:43,468 --> 00:04:47,692 Bit će ih još i bit će još epidemija. 85 00:04:47,692 --> 00:04:50,898 To nije "možda", to je sigurno. 86 00:04:50,898 --> 00:04:54,234 I to je rezultat načina na koji mi, ljudska bića, 87 00:04:54,234 --> 00:04:56,507 djelujemo na naš planet. 88 00:04:56,507 --> 00:04:59,629 Naši izbori nas dovode u položaj 89 00:04:59,629 --> 00:05:02,214 gdje ćemo se suočiti s novim zarazama. 90 00:05:02,784 --> 00:05:05,803 Dio toga je vezan uz klimatske promjene i način na koji sve toplija klima 91 00:05:05,803 --> 00:05:09,528 čini svijet pogodnijim za viruse i bakterije. 92 00:05:09,528 --> 00:05:15,715 Važan je i način na koji se odnosimo prema posljednjim divljim prostorima našeg planeta. 93 00:05:16,255 --> 00:05:19,226 Kada palimo amazonijsku prašumu i pretvaramo je u oranicu 94 00:05:19,226 --> 00:05:21,798 kako bismo dobili jeftinu zemlju za zemljoradnju, 95 00:05:21,798 --> 00:05:25,721 kada se posljednja afrička šuma pretvori u polje, 96 00:05:25,721 --> 00:05:30,646 kada kineske divlje životinje lovimo do istrebljenja, 97 00:05:30,646 --> 00:05:33,868 ljudska bića dolaze u kontakt s divljim životinjama 98 00:05:33,868 --> 00:05:36,587 s kojima nikad prije nisu bila u kontaktu, 99 00:05:36,587 --> 00:05:39,611 a te životinje imaju nove vrste bolesti: 100 00:05:39,611 --> 00:05:43,175 bakterije, viruse - stvari za koje nismo spremni. 101 00:05:43,885 --> 00:05:47,439 Šišmiši, posebno, imaju vještinu biti domaćini bolestima 102 00:05:47,439 --> 00:05:48,725 koje mogu zaraziti ljude. 103 00:05:48,725 --> 00:05:51,033 Ali oni nisu jedine životinje koje to mogu. 104 00:05:51,963 --> 00:05:56,587 Dok god nastavljamo udaljena mjesta činiti manje udaljenima, 105 00:05:56,587 --> 00:05:58,664 zaraze će nastaviti dolaziti. 106 00:06:00,404 --> 00:06:05,084 Ne možemo zaustaviti zaraze karantenama i ograničenjima putovanja. 107 00:06:05,084 --> 00:06:07,025 To je svima prva reakcija. 108 00:06:07,025 --> 00:06:10,861 Zaustavimo kretanje ljudi, spriječimo pojavu zaraze. 109 00:06:10,861 --> 00:06:16,419 Činjenica je da je vrlo teško održavati dobru karantenu, 110 00:06:16,419 --> 00:06:19,508 jako je teško postaviti ograničenja putovanjima. 111 00:06:19,508 --> 00:06:23,114 Čak i države koje imaju ozbiljne javne zdravstvene sustave, 112 00:06:23,114 --> 00:06:24,834 poput SAD-a ili Južne Koreje, 113 00:06:24,834 --> 00:06:27,687 ne mogu dovoljno brzo uspostaviti takvu vrstu ograničenja 114 00:06:27,687 --> 00:06:30,460 da odmah zaustave izbijanje zaraze. 115 00:06:30,460 --> 00:06:33,965 Za to postoje logistički i medicinski razlozi. 116 00:06:33,965 --> 00:06:36,052 Ako sada pogledate COVID-19, 117 00:06:36,052 --> 00:06:38,368 čini se da može imati razdoblje 118 00:06:38,368 --> 00:06:40,944 u kojem postoji infekcija, ali nema simptoma bolesti 119 00:06:40,944 --> 00:06:43,291 čak i po 24 dana. 120 00:06:43,831 --> 00:06:46,185 Ljudi hodaju naokolo s tim virusom 121 00:06:46,185 --> 00:06:47,631 ne pokazujući znakove da ga imaju. 122 00:06:47,631 --> 00:06:49,397 Neće biti u karanteni. 123 00:06:49,397 --> 00:06:51,765 Nitko ne zna da trebaju karantenu. 124 00:06:54,415 --> 00:06:58,645 Postoje i stvarni troškovi uvođenja karantene i ograničenja putovanja. 125 00:06:59,205 --> 00:07:01,106 Ljudi su društvene životinje 126 00:07:01,106 --> 00:07:03,864 i pružaju otpor kad ih pokušate zadržati na jednom mjestu 127 00:07:03,864 --> 00:07:06,118 ili kad ih pokušate razdvojiti. 128 00:07:06,118 --> 00:07:09,139 Vidjeli smo prilikom izbijanja Ebole 129 00:07:09,139 --> 00:07:11,994 da su ljudi počeli izbjegavati karantenu 130 00:07:11,994 --> 00:07:14,448 čim smo je postavili. 131 00:07:14,448 --> 00:07:18,608 Pojedini pacijenti, ako i znaju da postoji strogi karantenski protokol, 132 00:07:18,608 --> 00:07:20,708 neće potražiti medicinsku pomoć 133 00:07:20,708 --> 00:07:22,785 jer se boje zdravstvenog sustava 134 00:07:22,785 --> 00:07:24,259 ili si ne mogu priuštiti zdravstvenu skrb 135 00:07:24,259 --> 00:07:27,402 i ne žele biti odvojeni od obitelji ili prijatelja. 136 00:07:27,402 --> 00:07:29,371 Političari i vladini službenici, 137 00:07:29,371 --> 00:07:31,606 kad znaju da će biti izolirani, 138 00:07:31,606 --> 00:07:33,838 a pričaju o izbijanju i slučajevima zaraze, 139 00:07:33,838 --> 00:07:35,732 mogu prikrivati prave informacije 140 00:07:35,732 --> 00:07:38,276 zbog straha od pokretanja karantene. 141 00:07:38,836 --> 00:07:42,577 Naravno, ovakve utaje i neiskrenost 142 00:07:42,577 --> 00:07:46,397 su upravo ono što praćenje izbijanja bolesti čini tako teškim. 143 00:07:48,437 --> 00:07:51,141 Možemo i trebamo biti još bolji u postavljanju karantena 144 00:07:51,141 --> 00:07:52,510 i ograničenju putovanja. 145 00:07:52,510 --> 00:07:54,031 Ali oni nisu naša jedina mogućnost 146 00:07:54,031 --> 00:07:57,792 i nisu najbolja mogućnost za nošenje s ovakvim situacijama. 147 00:07:58,652 --> 00:08:03,061 Ispravan, dugoročan način da izbijanje zaraze učinimo manje ozbiljnim 148 00:08:03,061 --> 00:08:06,016 je izgradnja globalnog zdravstvenog sustava 149 00:08:06,016 --> 00:08:11,124 koji će podržavati osnovne funkcije zdravstvene skrbi u svakoj državi svijeta, 150 00:08:11,124 --> 00:08:13,628 tako da sve države, čak i one najsiromašnije, 151 00:08:13,628 --> 00:08:18,557 budu spremne brzo prepoznati i liječiti nove infektivne bolesti čim se pojave. 152 00:08:19,637 --> 00:08:24,362 Kina je primila puno kritika zbog svog odgovora na COVID-19. 153 00:08:24,362 --> 00:08:28,852 No, zamislite da se COVID-19 pojavio u Čadu, 154 00:08:28,852 --> 00:08:32,713 koji ima 3 i pol liječnika na 100 000 stanovnika? 155 00:08:33,333 --> 00:08:36,131 Zamislite da se pojavio u Demokratskoj Republici Kongo, 156 00:08:36,131 --> 00:08:40,471 koja je upravo otpustila zadnjeg pacijenta nakon liječenja od Ebole? 157 00:08:40,471 --> 00:08:43,491 Istina je da zemlje poput njih nemaju resurse 158 00:08:43,491 --> 00:08:45,663 za odgovor na infekcijske bolesti 159 00:08:45,663 --> 00:08:46,907 ili liječenje ljudi 160 00:08:46,907 --> 00:08:50,300 ili da bi o tome izvijestili dovoljno brzo i pomogli ostatku svijeta. 161 00:08:52,140 --> 00:08:57,114 Vodila sam procjenu centara za liječenje od Ebole u Sijera Leoneu. 162 00:08:57,114 --> 00:08:58,568 Činjenica je 163 00:08:58,568 --> 00:09:03,125 da su liječnici u Sijera Leoneu vrlo brzo prepoznali krizu s Ebolom. 164 00:09:03,125 --> 00:09:06,313 Najprije kao opasan, zarazan virus koji izaziva krvarenje, 165 00:09:06,313 --> 00:09:08,700 a zatim i kao Ebolu. 166 00:09:08,700 --> 00:09:12,873 No iako su ga prepoznali, nisu imali resurse za borbu s njim. 167 00:09:12,873 --> 00:09:15,672 Nisu imali dovoljno liječnika, bolničkih kreveta 168 00:09:15,672 --> 00:09:18,800 i nisu imali dovoljno informacija o tome kako Ebolu liječiti 169 00:09:18,800 --> 00:09:21,242 ili primijeniti kontrolu infekcije. 170 00:09:22,372 --> 00:09:27,180 Jedanaest liječnika je umrlo od Ebole u Sijera Leoneu. 171 00:09:27,180 --> 00:09:31,135 Država ih je imala samo 120 kad je kriza počela. 172 00:09:31,135 --> 00:09:32,705 Za usporedbu, 173 00:09:32,705 --> 00:09:36,954 medicinski centar Baylor u Dallasu (SAD) ima više od 1000 zaposlenih liječnika. 174 00:09:37,864 --> 00:09:40,635 To su one nejednakosti koje ubijaju ljude. 175 00:09:40,635 --> 00:09:43,607 Najprije, kad zaraza krene, ubijaju siromašne, 176 00:09:43,607 --> 00:09:45,977 a zatim, kad se zaraza proširi, 177 00:09:45,977 --> 00:09:48,298 ubijaju ljude širom svijeta. 178 00:09:48,298 --> 00:09:50,603 Ako zaista želimo usporiti izbijanja bolesti 179 00:09:50,603 --> 00:09:52,152 i smanjiti njihov utjecaj, 180 00:09:52,152 --> 00:09:55,426 moramo biti sigurni da svaka država na svijetu 181 00:09:55,426 --> 00:09:59,417 ima sposobnosti prepoznati nove bolesti, liječiti ih 182 00:09:59,417 --> 00:10:02,196 i izvijestiti o njima kako bi mogla dijeliti informacije. 183 00:10:03,656 --> 00:10:07,579 COVID-19 će biti velik teret zdravstvenim sustavima. 184 00:10:07,579 --> 00:10:10,484 U ovom govoru neću govoriti o stopi smrtnosti 185 00:10:10,484 --> 00:10:14,792 jer se, iskreno, nitko u ovom trenutku ne može složiti oko toga. 186 00:10:14,792 --> 00:10:16,795 Ono oko čega se najprije možemo složiti 187 00:10:16,795 --> 00:10:20,534 je da će oko 20% zaraženih virusom COVID-19 188 00:10:20,534 --> 00:10:22,986 trebati bolničko liječenje. 189 00:10:22,986 --> 00:10:27,562 Medicinski sustav SAD-a se jedva može nositi s time. 190 00:10:27,562 --> 00:10:29,905 Što će se dogoditi u Meksiku? 191 00:10:31,085 --> 00:10:34,456 COVID-19 je otkrio neke stvarne slabosti 192 00:10:34,456 --> 00:10:37,011 u opskrbnim lancima globalnog zdravstvenog sustava. 193 00:10:37,011 --> 00:10:41,768 Optimizirani sustavi isporuke u točno zadanom vremenu su izvrsni kad je sve u redu, 194 00:10:41,768 --> 00:10:45,839 ali u vrijeme krize znače da nemamo pričuve. 195 00:10:45,839 --> 00:10:50,349 Ako bolnica ili država ostanu bez maski za lice 196 00:10:50,349 --> 00:10:52,170 ili opreme za osobnu zaštitu, 197 00:10:52,170 --> 00:10:55,892 nema velikog skladišta punog kutija u kojem možemo tražiti isporuku. 198 00:10:55,892 --> 00:10:59,415 Možete tražiti isporuku od dobavljača, čekati da on to proizvede 199 00:10:59,415 --> 00:11:02,970 i trebate čekati da vam se to dostavi, uglavnom iz Kine. 200 00:11:02,970 --> 00:11:07,269 To je vremenska odgoda u vrijeme kad je najvažnije reagirati brzo. 201 00:11:08,029 --> 00:11:12,019 Da smo bili savršeno pripremljeni za COVID-19, 202 00:11:12,019 --> 00:11:15,071 Kina bi ranije prepoznala izbijanje zaraze. 203 00:11:15,541 --> 00:11:19,197 Bili bi spremni pružiti skrb zaraženim ljudima 204 00:11:19,197 --> 00:11:21,784 i bez gradnje novih zgrada. 205 00:11:21,784 --> 00:11:25,137 Dijelili bi iskrene informacije svojim građanima 206 00:11:25,137 --> 00:11:29,330 pa ne bismo vidjeli te lude glasine koje su se širile društvenim mrežama u Kini. 207 00:11:29,330 --> 00:11:32,788 Dijelili bi informacije sa svjetskim zdravstvenim autoritetima 208 00:11:32,788 --> 00:11:35,643 pa bi ovi mogli izvijestiti državne zdravstvene sustave 209 00:11:35,643 --> 00:11:37,858 i pripremiti se za širenje virusa. 210 00:11:38,528 --> 00:11:40,932 Državni zdravstveni sustavi bi tada mogli 211 00:11:40,932 --> 00:11:43,587 stvoriti zalihe zaštitne opreme koja im je trebala 212 00:11:43,587 --> 00:11:47,492 i obučiti zdravstvene radnike o načinima liječenja i kontroli zaraze. 213 00:11:47,842 --> 00:11:51,800 Imali bismo znanstveno utemeljene protokole što trebamo raditi kad se nešto dogodi, 214 00:11:51,800 --> 00:11:54,607 poput kruzera sa zaraženim putnicima. 215 00:11:54,607 --> 00:11:59,036 I imali bismo prave informacije koje bismo dijelili s ljudima u svijetu 216 00:11:59,036 --> 00:12:03,001 pa ne bismo vidjeli neugodne i sramotne ksenofobične slučajeve, 217 00:12:03,001 --> 00:12:07,513 kao kada su napadnuti ljudi azijskog porijekla na filadelfijskim ulicama. 218 00:12:08,093 --> 00:12:12,499 Ali čak i kad bi sve bilo posloženo, imali bismo izbijanje zaraze. 219 00:12:13,469 --> 00:12:16,090 Izbori koje donosimo o tome kako nastanjujemo naš planet 220 00:12:16,090 --> 00:12:17,739 to čine neizbježnim. 221 00:12:18,599 --> 00:12:23,084 Za sada, suglasnost stručnjaka o virusu COVID-19 je sljedeća: 222 00:12:23,574 --> 00:12:25,921 kako ovdje u SAD-u, tako i u svijetu, 223 00:12:25,921 --> 00:12:28,577 postat će gore prije nego postane bolje. 224 00:12:29,077 --> 00:12:31,631 Vidimo slučajeve prijenosa bolesti s čovjeka na čovjeka 225 00:12:31,631 --> 00:12:33,568 koje nisu posljedica povratka putnika, 226 00:12:33,568 --> 00:12:35,654 koji se upravo sada događaju u zajednici. 227 00:12:35,654 --> 00:12:38,042 I vidimo ljude zaražene virusom COVID-19 228 00:12:38,042 --> 00:12:41,112 za koje ne znamo gdje su se zarazili. 229 00:12:41,112 --> 00:12:43,867 To su znaci da zaraza postaje gora, 230 00:12:43,867 --> 00:12:46,365 a ne zaraza koju možemo kontrolirati. 231 00:12:48,825 --> 00:12:52,330 To je depresivno, ali nije iznenađujuće. 232 00:12:52,910 --> 00:12:57,039 Kad govore o scenarijima pojavljivanja novih virusa, 233 00:12:57,039 --> 00:12:59,593 stručnjaci za globalno zdravstvo razmatraju upravo takve scenarije. 234 00:12:59,593 --> 00:13:02,114 Nadali smo se da ćemo se lagano izvući. 235 00:13:02,114 --> 00:13:05,519 No, kad stručnjaci govore o razvoju virusa, 236 00:13:05,519 --> 00:13:09,665 to su situacije i način na koji očekuju da će se virus ponašati. 237 00:13:11,345 --> 00:13:14,305 Završila bih s nekoliko osobnih savjeta. 238 00:13:15,085 --> 00:13:16,460 Perite ruke! 239 00:13:17,120 --> 00:13:19,391 Perite ruke često! 240 00:13:19,391 --> 00:13:22,746 Znam da već perete ruke često jer držite do higijene. 241 00:13:22,746 --> 00:13:25,067 Ali perite ih još češće. 242 00:13:25,067 --> 00:13:29,023 Postavite rutinu i budite disciplinirani kako biste redovno prali ruke. 243 00:13:29,023 --> 00:13:32,013 Perite ruke kad god ulazite i izlazite iz zgrade. 244 00:13:32,013 --> 00:13:35,451 Perite ruke kad god dolazite i odlazite sa sastanka. 245 00:13:35,451 --> 00:13:38,372 Osmislite rituale oko pranja ruku. 246 00:13:38,722 --> 00:13:40,693 Dezinficirajte telefon. 247 00:13:40,693 --> 00:13:44,365 Cijelo vrijeme dirate taj telefon svojim prljavim, neopranim rukama. 248 00:13:44,365 --> 00:13:46,568 Znam da ga nosite u kupaonicu. 249 00:13:46,568 --> 00:13:48,407 (Smijeh) 250 00:13:49,977 --> 00:13:51,810 Dezinficirajte telefon 251 00:13:51,810 --> 00:13:54,965 i pokušajte ga ne koristiti toliko često u javnosti. 252 00:13:54,965 --> 00:13:58,333 Možda TikToku i Instagramu možete pristupati samo kod kuće? 253 00:13:59,123 --> 00:14:00,690 Ne dirajte lice. 254 00:14:01,504 --> 00:14:03,145 Ne trljajte oči. 255 00:14:03,145 --> 00:14:04,699 Ne grizite nokte. 256 00:14:04,699 --> 00:14:06,849 Ne brišite nos nadlanicom. 257 00:14:06,849 --> 00:14:09,087 Mislim, ne radite to uopće jer je odvratno. 258 00:14:09,087 --> 00:14:10,692 (Smijeh) 259 00:14:10,692 --> 00:14:12,645 Ne nosite maske za lice. 260 00:14:12,645 --> 00:14:16,100 Maske za lice su za bolesne ljude i medicinsko osoblje. 261 00:14:16,100 --> 00:14:20,073 Ako ste bolesni, maska za lice zadržava vaše iskašljavanje i kihanje 262 00:14:20,073 --> 00:14:22,243 i štiti ljude oko vas. 263 00:14:22,243 --> 00:14:24,017 Ako ste zdravstveni radnik, 264 00:14:24,017 --> 00:14:25,741 maska za lice je jedan od alata 265 00:14:25,741 --> 00:14:28,537 u cijelom kompletu osobne zaštitne opreme 266 00:14:28,537 --> 00:14:31,339 koju trebate koristiti kako biste pružili skrb pacijentima 267 00:14:31,339 --> 00:14:33,111 i spriječili da se razbolite. 268 00:14:33,111 --> 00:14:36,049 Ako ste obična, zdrava osoba, nošenje maske za lice 269 00:14:36,049 --> 00:14:38,577 će samo učiniti vaše lice znojnim. 270 00:14:38,577 --> 00:14:39,812 (Smijeh) 271 00:14:39,812 --> 00:14:41,959 Ostavite te maske u trgovinama 272 00:14:41,959 --> 00:14:44,866 za liječnike, sestre i bolesnike. 273 00:14:45,816 --> 00:14:48,403 Ako mislite da imate simptome virusa COVID-19, 274 00:14:48,403 --> 00:14:50,915 ostanite kod kuće, pitajte svog liječnika za savjet. 275 00:14:51,675 --> 00:14:54,028 Ako vam ustanove COVID-19, 276 00:14:54,028 --> 00:14:56,684 zapamtite da je, uglavnom, vrlo blag. 277 00:14:57,134 --> 00:14:58,820 Ako ste pušač, 278 00:14:58,820 --> 00:15:01,736 sada je najbolje vrijeme da prestanete pušiti. 279 00:15:02,266 --> 00:15:03,554 Mislim, ako ste pušač, 280 00:15:03,554 --> 00:15:06,983 uvijek je najbolje vrijeme za prestanak pušenja. 281 00:15:06,983 --> 00:15:10,005 Ali ako ste pušač i zabrinuti ste zbog virusa COVID-19, 282 00:15:10,005 --> 00:15:13,811 jamčim vam da je prestanak pušenja najbolje što možete učiniti 283 00:15:13,811 --> 00:15:17,689 kako biste se zaštitili od najgoreg učinka virusa COVID-19. 284 00:15:19,419 --> 00:15:21,941 COVID-19 je zastrašujuća stvar 285 00:15:21,941 --> 00:15:26,312 u vrijeme kad je gotovo sve što čujemo na vijestima zastrašujuće. 286 00:15:26,682 --> 00:15:31,741 I postoji mnogo loših, ali privlačnih načina za nošenje s njim: 287 00:15:31,741 --> 00:15:37,033 panika, ksenofobija, strah od otvorenog prostora, autoritarijanizam, 288 00:15:37,033 --> 00:15:40,013 pojednostavljene laži koje nas tjeraju da mislimo 289 00:15:40,013 --> 00:15:44,060 kako su mržnja, ljutnja i usamljenost rješenja za sprečavanje zaraze. 290 00:15:44,060 --> 00:15:47,442 A nisu. Ona nas samo čine slabije pripremljenima. 291 00:15:47,982 --> 00:15:52,189 Postoji i dosadan, ali koristan niz mogućnosti 292 00:15:52,189 --> 00:15:54,894 koji možemo koristiti kao odgovor na zarazu, 293 00:15:54,894 --> 00:15:58,300 poput poboljšanja zdravstvene skrbi, ovdje i svugdje, 294 00:15:58,300 --> 00:16:01,723 investiranja u zdravstvenu infrastrukturu i nadzor bolesti, 295 00:16:01,723 --> 00:16:04,030 kako bismo znali kada je stigla nova bolest; 296 00:16:04,030 --> 00:16:06,881 izgradnja zdravstvenih sustava u čitavom svijetu; 297 00:16:06,881 --> 00:16:09,150 osnaživanje naših lanaca opskrbe 298 00:16:09,150 --> 00:16:11,419 kako bi bili spremni za hitne slučajeve. 299 00:16:11,419 --> 00:16:16,496 Bolje obrazovanje, kako bismo bili sposobni govoriti o slučajevima izbijanja zaraze 300 00:16:16,496 --> 00:16:18,182 i matematici rizika 301 00:16:18,182 --> 00:16:20,649 bez slijepe panike. 302 00:16:21,419 --> 00:16:23,540 Sada trebamo biti vođeni jednakošću 303 00:16:23,540 --> 00:16:25,844 jer u ovoj, kao i mnogim drugim situacijama, 304 00:16:25,844 --> 00:16:29,239 jednakost je u našem vlastitom interesu. 305 00:16:30,319 --> 00:16:32,990 Hvala vam što ste me slušali danas 306 00:16:32,990 --> 00:16:34,960 i dozvolite mi da budem prva koja će vam reći: 307 00:16:34,960 --> 00:16:37,337 perite ruke kad napustite dvoranu. 308 00:16:37,337 --> 00:16:39,457 (Pljesak)