0:00:11.131,0:00:13.132 謝謝大家! 0:00:15.235,0:00:17.308 Bismillah Er Rahman Er Rahman Er Rahim 0:00:20.170,0:00:27.827 奉至仁至慈的真主之名。(上一句阿拉伯語的翻譯) 0:00:29.735,0:00:33.801 尊貴的聯合國秘書長潘基文先生, 0:00:35.571,0:00:39.683 被受尊敬的聯合國大會主席耶雷米奇, 0:00:41.176,0:00:45.453 尊貴的聯大全球教育大使布朗先生, 0:00:47.484,0:00:55.898 各位敬愛的長輩和親愛的兄弟姊妹,願你平安!謝謝。 0:00:57.452,0:01:04.720 今天,我感到非常榮幸,能夠再一次跟大家分享。 0:01:06.320,0:01:12.149 能在這裡跟那麼多尊貴的人在一起,讓我感到萬分榮耀。 0:01:12.919,0:01:20.723 因此,今天我特別穿了一條貝娜齊爾.沙希德圍巾。 0:01:23.323,0:01:26.333 我不知道應該從哪裡说起。 0:01:28.133,0:01:31.309 也不知道大家會期待我說什麼。 0:01:33.263,0:01:34.590 不果,首先, 0:01:35.098,0:01:40.955 感謝神,讓我們生而平等, 0:01:42.094,0:01:49.686 也感謝每一位為了我的康復和开展新生命而祈禱的朋友。 0:01:52.056,0:01:56.619 我充心感激大家對我的厚愛。 0:01:59.296,0:02:04.464 我收到了幾千封來自世界各地的祝福卡和禮物。 0:02:05.864,0:02:07.950 感謝你們這一切。 0:02:08.595,0:02:14.745 謝謝小孩子寫來鼓勵我的純真文字。 0:02:15.360,0:02:20.155 謝謝所有為我祈禱激勵我的長輩們。 0:02:22.463,0:02:26.133 我也要感謝照顧我的醫生和護士們, 0:02:26.133,0:02:29.536 還有在巴基斯坦和英國醫院裡的所有工作人員。 0:02:29.536,0:02:33.095 和阿聯猶國政府, 0:02:34.142,0:02:38.034 讓我能夠康復逐步康復過來的朋友。 0:02:39.804,0:02:47.228 我至誠的支持潘基文先生,聯大會議主席和他的全球教育首要的決心 0:02:48.274,0:02:50.577 和聯大特別大使 0:02:50.577,0:02:52.185 布朗先生。 0:02:53.555,0:02:56.833 還有尊貴的聯大會議主席耶雷米奇先生。 0:02:58.141,0:03:02.582 我感謝他們每一位的領導帶領。 0:03:03.890,0:03:07.753 他們持續地感染我們所有人要起來行動。 0:03:10.353,0:03:12.294 親愛的兄弟姊妹, 0:03:13.878,0:03:16.233 請記著一件事情: 0:03:18.217,0:03:21.572 瑪拉拉日並不是紀念我的日子。 0:03:23.772,0:03:27.705 這一天是屬於每一個女性的, 0:03:28.813,0:03:36.621 也屬於每一個在為自己的權力發聲的男孩和女孩。 0:03:39.268,0:03:42.457 那是成千上萬的人權斗士 0:03:43.180,0:03:47.952 和社會工作者,她/他們不只是為了自己的權力發聲, 0:03:49.276,0:03:56.654 更是為了那些在爭取和平、教育權和平等而在爭扎的人。 0:03:58.901,0:04:04.321 還有,數以萬計被恐佈分子殺害,及數百萬因此受傷的人。 0:04:04.860,0:04:06.787 我,只是她/他們的其中一員。 0:04:09.187,0:04:11.105 我現在站在這裡 0:04:12.537,0:04:16.090 我站在這裡作為女生中的一員。 0:04:17.937,0:04:25.318 我不是為了自己發言,而是那些被聲音被忽略的人。 0:04:27.812,0:04:30.817 那些一直在為了她/他們的權力而戰的。 0:04:33.064,0:04:35.928 他們為了生活安定的權利。 0:04:37.298,0:04:41.379 他們被尊重對待的權利。 0:04:42.749,0:04:46.051 他們有平等機會的權利。 0:04:46.975,0:04:49.237 他們有受教育的權利。 0:04:51.053,0:04:56.349 親愛的朋友,2012年10月9日那一天, 0:04:57.811,0:05:02.096 塔利班從我左面的前額開槍。 0:05:03.450,0:05:05.131 他們也對我的朋友開槍。 0:05:06.946,0:05:11.766 他們認為這一些子彈會叫我們學會安靜。 0:05:13.243,0:05:14.603 可是,他們錯了。 0:05:17.173,0:05:20.972 我們不但沒有從此安靜,還激發了上萬的聲音出現。 0:05:22.588,0:05:27.186 恐怖分子想他們會改變我的想法,終止我的決心。 0:05:28.063,0:05:31.081 不過我的生命沒有因此而改變,除了, 0:05:32.251,0:05:36.529 我的奈弱、恐懼和絕望都消失了; 0:05:37.160,0:05:58.020 於此同時,我得到了更多堅毅、力量和勇氣。 0:05:58.020,0:05:59.622 我還是以前的瑪拉拉。 0:06:01.577,0:06:05.883 我的決心還是一樣,我的希望還是一樣, 0:06:06.422,0:06:08.110 而我的夢想也還是一樣的。 0:06:09.941,0:06:11.770 親愛的兄弟姊妹, 0:06:14.017,0:06:15.934 我並沒有在對抗任何人。 0:06:17.304,0:06:23.929 我在此分享不是要報復塔利班,或任何其他的恐怖組織。 0:06:25.191,0:06:41.092 我站出來說話,是為了每個小孩子接受教育的權利。 0:06:41.092,0:06:47.494 我希望塔利班、還有恐怖份子及極端主意者的子女都可以接受教育。 0:06:48.572,0:06:51.052 我沒有因為塔利班對我開槍而仇恨他們。 0:06:51.606,0:06:56.414 即使現在我手中有一支槍,而他就站在我面前, 0:06:57.522,0:06:59.314 我也不會對他開槍。 0:07:00.268,0:07:05.142 這是我在仁慈的先知穆罕默德、 0:07:05.142,0:07:08.492 耶穌基督和佛祖身上學到的憐憫。 0:07:09.261,0:07:14.276 這是我從馬丁路德金、曼德拉和穆罕默德・阿里・真纳等 0:07:14.737,0:07:27.602 承繼得來的改變社會的信念。 0:07:27.602,0:07:35.926 這同時是我自甘地、巴查·汗和德蘭修女學到的非暴力哲學。 0:07:36.449,0:07:52.600 這還有來自我父母身上的寬容,還有...(掌聲) 0:07:52.600,0:07:59.442 這是我的聖靈在提醒我,要和平寬待和去愛每一個人。 0:08:01.858,0:08:03.788 親愛的兄弟姊妹, 0:08:05.742,0:08:11.093 當我們在黑暗當中,我們會知道光明是何等寶貴。 0:08:13.617,0:08:18.457 當我們被滅聲的時候,我們會懂得我們的聲音是何等重要。 0:08:19.734,0:08:24.342 同樣,當我們在巴基斯坦北部的斯維, 0:08:25.066,0:08:30.431 看見槍支的時候,我們理解到知識是何等重要。 0:08:31.693,0:08:37.054 有一句諺語說:“筆墨勝刀劍”,那是真的。 0:08:38.624,0:08:45.383 因為極端主義者會懼怕我們擁有知識。 0:08:45.998,0:08:51.203 教育的力量,是教育的力量戰勝他們。 0:08:52.095,0:08:54.502 他們害怕女性。 0:08:55.056,0:08:58.166 因為女性的力量也超越了他們。 0:08:58.966,0:09:06.456 這是為什麼他們最近在奎达城衝突中殺害了14個無辜的學生。 0:09:07.471,0:09:13.304 這也是為什麼他們在开伯尔.普赫图赫瓦殺害了女教師和患小兒麻痺症的工人。 0:09:14.320,0:09:17.520 這是為什麼他們會每天都在砲轟學校。 0:09:17.967,0:09:26.665 因為他們害怕被改變,害怕我們會為社會帶來平等。 0:09:28.204,0:09:35.447 我還記得學校裡有一個男孩子被記者訪問的時候問到: 0:09:36.417,0:09:39.180 “為什麼塔利班會反對教育?” 0:09:40.549,0:09:42.655 他簡單的以他書中的觀點回應, 0:09:43.409,0:09:46.266 他說: 0:09:47.097,0:09:51.124 “塔利班不知道這本書裡面寫著什麼。” 0:09:52.847,0:09:58.279 他們認為神是渺小的,那些比較開放的人, 0:09:58.279,0:10:01.663 把他們的女兒送去上學是要送她們下地獄去。 0:10:02.894,0:10:22.114 恐怖份子濫用依斯蘭和普什图的名來滿足他們的私利。(掌聲) 0:10:22.114,0:10:25.807 其實,巴基斯坦是個愛好和平的民主國家。 0:10:26.423,0:10:30.003 普什图人都希望他們的兒女可以接受教育。 0:10:30.003,0:10:35.288 依斯蘭是個強調和平、人道和友愛的宗教。 0:10:35.288,0:10:42.850 依斯蘭說每一個小孩得到教育不只是權力,還是(社會)對他們的責任和義務。 0:10:43.897,0:10:45.707 尊貴的秘書長, 0:10:46.368,0:10:49.474 若要提倡和平,讓孩子接受教育是必須的。 0:10:50.505,0:10:54.638 在世界很多地方,尤其是巴基斯坦和阿富汗, 0:10:55.208,0:11:00.862 恐怖主意,戰爭和衝突都逼使小孩沒辦法上學。 0:11:01.632,0:11:04.090 我們真的很厭倦這些戰事。 0:11:05.906,0:11:10.152 在世界很多地方, 0:11:10.952,0:11:13.184 女士和小孩都在承受著不同的折磨。 0:11:14.477,0:11:21.041 在印度,可憐無辜的小孩被逼成為童工。 0:11:23.334,0:11:26.169 在奈及利亞,很多學校都被摧毀了。 0:11:27.816,0:11:33.620 阿富汗人在過去幾十年都遭受極端主意者設的障礙所影響。 0:11:35.282,0:11:42.104 年輕少女必須去當家務童工和被逼很早就結婚。 0:11:44.366,0:11:53.047 貧窮、無知、不公義、種族主義和沒有基本權力保障, 0:11:53.570,0:11:56.887 都是一般男女在面對的主要問題。 0:11:57.734,0:12:04.393 親愛的朋友,我今天要把話題集中在女性權利和女生的教育上, 0:12:05.224,0:12:08.098 因為她們是最受節磨的一群。 0:12:08.805,0:12:15.184 曾經,女性社會改革者會要求男性為她們的權力站起來。 0:12:15.492,0:12:32.732 但現在,我們會自己去爭取。(掌聲) 0:12:33.640,0:12:37.687 我不是說男性不用再支持女性的權力。 0:12:37.918,0:12:44.160 我會把焦點放在女性獨立的去爭取自己的權利。 0:12:45.729,0:12:50.655 所以,親愛的兄弟姊妹,現在是站起來的時候了。 0:12:51.702,0:13:02.244 今天,我們會呼籲世界領袖改變他們的政策去成就和平和繁榮。 0:13:03.660,0:13:11.207 我們會叫社會領袖保護女性和孩子的權利。 0:13:12.315,0:13:28.077 他們的政策若把女性的權利排除在外是不可以接受的。(掌聲) 0:13:28.616,0:13:35.286 我們要求所有的政府要為世界上每一個孩子 0:13:35.300,0:13:44.865 提供免費的基本的教育(掌聲) 0:13:45.603,0:13:51.014 我們要求所有的政府去打擊恐怖主意和暴力, 0:13:51.538,0:13:55.254 保護孩子免於暴力侵害。 0:13:56.762,0:14:02.200 我們要求已發展國家支持 0:14:02.002,0:14:05.271 在發展中世界增加女孩接受教育的機會。 0:14:06.194,0:14:10.020 我們會要求社會學習包容, 0:14:12.051,0:14:20.938 泯除對種姓、教義、黨派、膚色、宗教及性別的偏見。 0:14:21.877,0:14:27.545 讓女性也享有自由和平等,使她們都能夠充分的發展自己。 0:14:28.529,0:14:33.205 當有一半人還因被排除而墮後,我們不可能全面得到成功。 0:14:36.652,0:14:41.275 我們呼籲所世界的姊妹們要勇敢, 0:14:41.952,0:14:48.573 擁抱自己的優點和發現自己是潛能。 0:14:49.420,0:15:00.583 親愛的兄弟姊妹,我們要為了每個孩子的光輝未來而要求學校和教育。 0:15:02.506,0:15:09.070 我們會繼續往向著爭取和平和教育的目標進發。 0:15:10.455,0:15:12.562 沒有人可以阻擋我們。 0:15:13.223,0:15:20.716 我們會為了我們的權利發聲,而且帶來改變。 0:15:22.331,0:15:28.256 我們相信我們的發聲的力量和實力。 0:15:29.287,0:15:32.882 我們的話可以改變整個世界, 0:15:33.944,0:15:41.336 因為我們都團結一起,為了更好的教育。 0:15:42.660,0:15:51.887 若我們要達到目標,那必須要透過知識作為武器去裝備自己。 0:15:52.611,0:15:58.491 讓我們都以團結和患難與共來保護我們。 0:16:00.615,0:16:02.515 親愛的兄弟姊妹, 0:16:03.315,0:16:09.767 我們一定不要忘記那上憶的 0:16:09.768,0:16:12.846 正在受著貧窮、不公義和無知折磨的人。 0:16:14.200,0:16:19.709 我們千萬別忘記那數以億計的孩子都被排除在學校以外。 0:16:21.171,0:16:29.328 我們切切不要忘記我們的兄弟姊妹正在等著一個光明和平的未來。 0:16:30.452,0:16:32.145 所以,我們來算一算, 0:16:32.637,0:16:39.654 我們來算一算全球正在受著文盲、貧窮和恐怖主意折磨。 0:16:40.208,0:16:45.456 讓我們裝備,讓我們我們的知識來裝備。 0:16:46.194,0:16:49.351 那是我們最強而有力的武器。 0:16:50.613,0:17:00.729 一個孩子,一個老師,一本書,還有一支筆就能改變世界。 0:17:01.883,0:17:05.084 教育是唯一的解決方法。 0:17:05.730,0:17:07.630 讓教育為首吧。 0:17:07.630,0:17:14.537 謝謝(掌聲...)