0:00:11.000,0:00:13.000 Grazie. 0:00:15.000,0:00:17.000 Bismillah Er Rahman Er Rahman Er Rahim 0:00:20.000,0:00:27.000 Nel nome di Dio, il più caritatevole, il più misericordioso. 0:00:29.000,0:00:33.000 Onorevole Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon, 0:00:35.000,0:00:39.000 Rispettabile Presidente dell'Assemblea Generale Vuk Jeremic, 0:00:41.000,0:00:45.000 Onorevole Inviato per l'Istruzione dell'ONU Gordon Brown, 0:00:47.000,0:00:55.000 Rispettabili anziani e fratelli e sorelle, Assalam Aleikum. Grazie. 0:00:57.000,0:01:04.000 Per me è un onore parlare oggi dopo tanto tempo. 0:01:06.000,0:01:12.000 Essere qui, assieme a tali onorabili persone, rappresenta per me un evento importante. 0:01:12.000,0:01:20.000 Ed è un onore per me indossare oggi lo scialle di Benazir Bhutto Shaheed. 0:01:23.000,0:01:26.000 Non so da dove cominciare. 0:01:28.000,0:01:31.000 Non so cosa la gente si aspetti che dica. 0:01:33.000,0:01:34.000 Ma prima di tutto, 0:01:35.000,0:01:40.000 ringrazio Dio per il quale siamo tutti uguali 0:01:42.000,0:01:49.000 e ringrazio tutti coloro che hanno pregato per una mia veloce guarigione e per la mia nuova vita. 0:01:52.000,0:01:56.000 Non mi capacito di quanto amore la gente mi dimostri. 0:01:59.000,0:02:04.000 Ho ricevuto migliaia di cartoline e regali da tutto il mondo. 0:02:05.000,0:02:07.000 Grazie. 0:02:08.000,0:02:14.000 Grazie a quei bambini che mi hanno incoraggiata con le loro parole innocenti. 0:02:15.000,0:02:20.000 Grazie ai miei anziani che con le loro preghiere mi hanno resa più forte. 0:02:22.000,0:02:26.000 Ringrazio gli infermiere, i dottori 0:02:26.000,0:02:29.000 e tutto lo staff degli ospedali in Pakistan, 0:02:29.000,0:02:33.000 il Regno Unito e il governo degli EAU 0:02:34.000,0:02:38.000 i quali mi hanno aiutata a stare meglio e a recuperare le mie forze. 0:02:39.000,0:02:47.000 Appoggio in pieno Ban Ki-moon, Segretario Generale, nella sua iniziativa per un' istruzione in tutto il mondo 0:02:48.000,0:02:50.000 e il lavoro dell'Inviato ONU per l'istruzione, 0:02:50.000,0:02:52.000 Gordon Brown, 0:02:53.000,0:02:56.000 e il rispettabile Presidente dell'Assemblea Generale Vuk Jeremic. 0:02:58.000,0:03:02.000 Li ringrazio tutti, per la leadership che continuano a tenere. 0:03:03.000,0:03:07.000 Ci ispirano ad agire. 0:03:10.000,0:03:12.000 Cari fratelli e care sorelle, 0:03:13.000,0:03:16.000 ricordate una cosa: 0:03:18.000,0:03:21.000 Malala Day non è il mio giorno. 0:03:23.000,0:03:27.000 Oggi è la giornata di tutte le donne, 0:03:28.000,0:03:36.000 di tutti i ragazzi e tutte le ragazze che hanno alzato la voce per i loro diritti. 0:03:39.000,0:03:42.000 Ci sono centinaia di attivisti dei diritti umani 0:03:43.000,0:03:47.000 e operatori sociali che non parlano solo a nome dei loro diritti, 0:03:49.000,0:03:56.000 ma che lottano per raggiungere il loro obiettivo di pace, istruzione ed uguaglianza. 0:03:58.000,0:04:04.000 Migliaia di persone sono state uccise dai terroristi e milioni sono state ferite. 0:04:04.000,0:04:06.000 Sono solo una di loro. 0:04:09.000,0:04:11.000 E mi ritrovo qui 0:04:12.000,0:04:16.000 una ragazza tra tante. 0:04:17.000,0:04:25.000 Parlo non per me, ma per coloro la cui voce non viene ascoltata. 0:04:27.000,0:04:30.000 Coloro che hanno lottato per i propri diritti. 0:04:33.000,0:04:35.000 Il diritto di vivere in pace. 0:04:37.000,0:04:41.000 Il diritto di essere trattati con dignità. 0:04:42.000,0:04:46.000 Il diritto di uguaglianza di opportunità. 0:04:46.000,0:04:49.000 Il diritto all'istruzione. 0:04:51.000,0:04:56.000 Cari amici, il 9 ottobre 2012 0:04:57.000,0:05:02.000 i Talebani hanno fatto fuoco e mi hanno colpita sul lato sinistro della fronte. 0:05:03.000,0:05:05.000 Hanno colpito anche i miei amici. 0:05:06.000,0:05:11.000 Pensavano che saremmo rimasti in silenzio. 0:05:13.000,0:05:14.000 Ma non è stato così. 0:05:17.000,0:05:20.000 Fuori da quel silenzio sono uscite migliaia di voci. 0:05:22.000,0:05:27.000 I terroristi pensavano che avrebbero cambiato i miei obiettivi e le mie ambizioni. 0:05:28.000,0:05:31.000 Ma nulla è cambiato, a parte questo: 0:05:32.000,0:05:36.000 debolezza, paura e disperazione sono morte; 0:05:37.000,0:05:58.000 forza, potere e coraggio sono nati.[br][Applausi] 0:05:58.000,0:05:59.000 Sono la stessa Malala. 0:06:01.000,0:06:05.000 Le mie ambizioni sono le stesse, le speranze sono le stesse 0:06:06.000,0:06:08.000 e i miei sogni sono gli stessi. 0:06:09.000,0:06:11.000 Care sorelle e cari fratelli, 0:06:14.000,0:06:15.000 Non sono contro nessuno. 0:06:17.000,0:06:23.000 Non sono neanche qui per parlare in termini di vendetta personale contro i Talebani o contro altri gruppi terroristici. 0:06:25.000,0:06:41.000 Sono qui per parlare del diritto all'istruzione di ogni bambino.[br][Applausi] 0:06:41.000,0:06:47.000 Voglio istruzione per i figli e le figlie dei Talebani e di tutti i terroristi e degli estremisti. 0:06:48.000,0:06:51.000 Non odio il Talebano che mi ha ferita. 0:06:51.000,0:06:56.000 Anche se avessi una pistola tra le mani e lui di fronte a me. 0:06:57.000,0:06:59.000 Non gli sparerei. 0:07:00.000,0:07:05.000 Questa è la compassione che ho imparato da Muhammad, il Profeta della Misericordia, 0:07:05.000,0:07:08.000 da Gesù e da Buddha. 0:07:09.000,0:07:14.000 Questo è il lascito del cambiamento che ho ereditato da Martin Luther King, 0:07:14.000,0:07:27.000 Nelson Mandela e Muhammad Ali Jinnah. Questa è...[br][Applausi] 0:07:27.000,0:07:35.000 Questa è la filosofia della non violenza che ho imparato da Gandhi, Bacha Khan e Madre Teresa. 0:07:36.000,0:07:52.000 E questo è il perdono che ho imparato da mio padre e mia madre. E...[br][Applausi] 0:07:52.000,0:07:59.000 E questo è ciò che la mia anima mi dice: sii pacifica e ama tutti. 0:08:01.000,0:08:03.000 Care sorelle e cari fratelli, 0:08:05.000,0:08:11.000 comprendiamo l'importanza della luce quando siamo nelle tenebre. 0:08:13.000,0:08:18.000 Comprendiamo l'importanza della nostra voce quando ci fanno tacere. 0:08:19.000,0:08:24.000 Allo stesso modo, quand'eravamo a Swat, nel nord del Pakistan, 0:08:25.000,0:08:30.000 avevamo capito l'importanza delle penne e dei libri quando vedevamo le pistole. 0:08:31.000,0:08:37.000 Il detto "La penna è più potente della spada" era vero. 0:08:38.000,0:08:45.000 Gli estremisti avevano e hanno paura dei libri e delle penne. 0:08:45.000,0:08:51.000 Il potere dell'istruzione, il potere dell'istruzione li spaventa. 0:08:52.000,0:08:54.000 Hanno paura delle donne. 0:08:55.000,0:08:58.000 Il potere della voce delle donne li spaventa. 0:08:58.000,0:09:06.000 Ed è per questo che hanno uccido 14 studenti innocenti nel recente attacco a Quetta. 0:09:07.000,0:09:13.000 Ed è per questo che hanno ucciso insegnanti donne e operatori anti-polio a Khyber Pakhtunkhwa. 0:09:14.000,0:09:17.000 Ed è per questo che fanno saltare in aria le scuole tutti i giorni. 0:09:17.000,0:09:26.000 Perché avevano e hanno paura del cambiamento, paura dell'uguaglianza che porteremo all'interno della nostra società. 0:09:28.000,0:09:35.000 Ricordo un giornalista che chiese a un ragazzo della nostra scuola: 0:09:36.000,0:09:39.000 "Perché i Talebani sono contro l'istruzione?" 0:09:40.000,0:09:42.000 Lui rispose molto semplicemente, 0:09:43.000,0:09:46.000 indicando il suo libro: 0:09:47.000,0:09:51.000 "Un talebano non sa cosa c'è scritto qua dentro". 0:09:52.000,0:09:58.000 Pensano che Dio sia un essere piccolo e conservatore 0:09:58.000,0:10:01.000 che manda le ragazze all'inferno solo perché vanno a scuola. 0:10:02.000,0:10:22.000 I terroristi abusano del nome dell' Islam e della società Pashtun per interessi personali.[br][Applausi] 0:10:22.000,0:10:25.000 Il Pakistan è un paese democratico e pacifista. 0:10:26.000,0:10:30.000 I Pashtun vogliono istruzione per le loro figlie e figli. 0:10:30.000,0:10:35.000 E l'Islam è una religione di pace, umanità e fratellanza. 0:10:35.000,0:10:42.000 L'Islam dice che l'istruzione per un bambino non è solo un suo diritto, ma è anche un dovere e una responsabilità. 0:10:43.000,0:10:45.000 Onorabile Segretario Generale, 0:10:46.000,0:10:49.000 la pace è necessaria per l'istruzione. 0:10:50.000,0:10:54.000 In molte zone del mondo, specialmente in Pakistan e in Afghanistan, 0:10:55.000,0:11:00.000 il terrorismo, le guerre e i conflitti non permettono che i bambini vadano a scuola. 0:11:01.000,0:11:04.000 Siamo veramente stanchi di queste guerre. 0:11:05.000,0:11:10.000 Donne e bambini che soffrono, 0:11:10.000,0:11:13.000 in molte zone del mondo. 0:11:14.000,0:11:21.000 In India, bambini poveri e innocenti sono vittime del lavoro minorile. 0:11:23.000,0:11:26.000 Molte scuole sono state distrutte in Nigeria. 0:11:27.000,0:11:33.000 La gente in Afghanistan ha subito le angherie degli estremisti per decenni. 0:11:35.000,0:11:42.000 Bambine costrette a lavori domestici e a sposarsi presto. 0:11:44.000,0:11:53.000 Povertà, ignoranza, ingiustizia, razzismo e privazione dei diritti fondamentali 0:11:53.000,0:11:56.000 sono i principali problemi affrontati da uomini e donne. 0:11:57.000,0:12:04.000 Cari amici, oggi voglio mettere a fuoco i diritti delle donne e l'istruzione delle ragazze 0:12:05.000,0:12:08.000 perché sono quelle che soffrono di più. 0:12:08.000,0:12:15.000 C'è stato un tempo in cui le attiviste sociali chiedevano agli uomini di lottare per i loro diritti. 0:12:15.000,0:12:32.000 Ma questa volta lo faremo da sole.[br][Applausi] 0:12:33.000,0:12:37.000 Non sto dicendo agli uomini di smettere di parlare per i diritti delle donne. 0:12:37.000,0:12:44.000 Anzi, dico solo che le donne debbano essere indipendenti e che lottino per se stesse. 0:12:45.000,0:12:50.000 Quindi, care sorelle e cari fratelli, è il momento di parlare. 0:12:51.000,0:13:02.000 Oggi, possiamo chiedere ai leader mondiali di cambiare le loro politiche a favore della pace e della prosperità. 0:13:03.000,0:13:11.000 Chiediamo ai leader mondiali che tutti gli accordi di pace proteggano i diritti di donne e bambini. 0:13:12.000,0:13:28.000 Un accordo che va contro i diritti delle donne è inaccettabile.[br][Applausi] 0:13:28.000,0:13:35.000 Chiediamo ai governi di garantire un'istruzione d'obbligo gratuita 0:13:35.000,0:13:44.000 per tutti i bambini del mondo.[br][Applausi] 0:13:45.000,0:13:51.000 Chiediamo ai governi di lottare contro il terrorismo e la violenza, 0:13:51.000,0:13:55.000 di proteggere i bambini dalla crudeltà e dal dolore. 0:13:56.000,0:14:02.000 Chiediamo ai paesi sviluppati di sostenere la crescita delle opportunità educative 0:14:02.000,0:14:05.000 per le ragazze nel mondo in via di sviluppo. 0:14:06.000,0:14:10.000 Chiediamo a tutte le comunità di essere tolleranti, 0:14:12.000,0:14:20.000 di non avere pregiudizi riguardo a caste, credo, sette, colore, religione o genere. 0:14:21.000,0:14:27.000 Di assicurare la libertà e l'uguaglianza per le donne in modo che possano rafforzarsi. 0:14:28.000,0:14:33.000 Non possiamo farcela se metà di noi viene lasciata indietro. 0:14:36.000,0:14:41.000 Chiediamo alle nostre sorelle in tutto il mondo di essere coraggiose, 0:14:41.000,0:14:48.000 di abbracciare la forza dentro di loro e comprenderne il potenziale. 0:14:49.000,0:15:00.000 Cari fratelli e care sorelle, vogliamo scuole e istruzione per un futuro luminoso di ogni bambino. 0:15:02.000,0:15:09.000 Continueremo il nostro viaggio verso la nostra meta di pace e istruzione. 0:15:10.000,0:15:12.000 Nessuno ci fermerà. 0:15:13.000,0:15:20.000 Urleremo per i nostri diritti e e porteremo un cambiamento attraverso la nostra voce. 0:15:22.000,0:15:28.000 Crediamo nel potere e nella forza delle nostre parole. 0:15:29.000,0:15:32.000 Le nostre parole possono cambiare il mondo intero, 0:15:33.000,0:15:41.000 perché siamo uniti, uniti per l'istruzione. 0:15:42.000,0:15:51.000 E se vogliamo raggiungere il nostro scopo, allora armiamoci di conoscenza 0:15:52.000,0:15:58.000 e difendiamoci con unità e solidarietà. 0:16:00.000,0:16:02.000 Cari fratelli e care sorelle, 0:16:03.000,0:16:09.000 Non dobbiamo dimenticarci che milioni di persone patiscono la povertà, 0:16:09.000,0:16:12.000 l'ingiustizia e l'ignoranza. 0:16:14.000,0:16:19.000 Non dobbiamo dimenticarci che milioni di bambini sono senza scuole. 0:16:21.000,0:16:29.000 Non dobbiamo dimenticarci che le nostre sorelle e i nostri fratelli aspettano un futuro pacifico e luminoso. 0:16:30.000,0:16:32.000 Quindi lottiamo, 0:16:32.000,0:16:39.000 intraprendiamo la battaglia mondiale contro l'analfabetismo. 0:16:40.000,0:16:45.000 Prendiamo i nostri libri e le penne. 0:16:46.000,0:16:49.000 Sono le nostre armi più potenti. 0:16:50.000,0:17:00.000 Un bambino, un insegnante, un libro e una penna possono cambiare il mondo. 0:17:01.000,0:17:05.000 L'istruzione è l'unica soluzione. 0:17:05.000,0:17:07.000 Istruzione prima di tutto. 0:17:07.000,0:17:14.000 Grazie.[br][Applausi...]