1 00:00:09,549 --> 00:00:14,706 La mer, qu'on voit danser The sea,which we see dancing 2 00:00:14,706 --> 00:00:19,764 le long des golfes clairs, along the clear gulfs, 3 00:00:19,764 --> 00:00:22,132 a des reflets d'argent. has silver reflections. 4 00:00:22,132 --> 00:00:25,137 La mer, The sea, 5 00:00:25,137 --> 00:00:31,139 des reflets changeants sous la pluie. changing reflections under the rain. 6 00:00:31,139 --> 00:00:36,685 La mer, au ciel d’été, The sea, in the summer sky, 7 00:00:36,685 --> 00:00:41,752 confond ses blancs moutons confuses its whitecaps 8 00:00:41,752 --> 00:00:44,226 avec les anges, si purs. with the angels, so pure. 9 00:00:44,226 --> 00:00:53,704 La mer, bergère d'azur, infinie. The sea, shepherdess of azure, infinite. 10 00:00:53,704 --> 00:00:58,679 Voyez, près des étangs, See, near the ponds, 11 00:00:58,679 --> 00:01:04,065 ces longs roseaux mouillés. these long wet reeds. 12 00:01:04,065 --> 00:01:09,680 Voyez ces oiseaux blancs See these white birds 13 00:01:09,680 --> 00:01:15,126 et ces maisons rouillées. and these rusty houses. 14 00:01:15,126 --> 00:01:20,562 La mer les a bercés The sea cradled them 15 00:01:20,562 --> 00:01:25,535 le long des golfes clairs. along the clear gulfs. 16 00:01:25,535 --> 00:01:28,296 Et, d'une chanson d'amour, And, with a love song, 17 00:01:28,296 --> 00:01:36,688 la mer a bercé mon cœur pour la vie. the sea has rocked my heart for life. 18 00:02:20,291 --> 00:02:25,271 Voyez, près des étangs, See, near the ponds, 19 00:02:25,271 --> 00:02:30,995 ces longs roseaux mouillés. these long wet reeds. 20 00:02:30,995 --> 00:02:36,327 Voyez ces oiseaux blancs See these white birds 21 00:02:36,327 --> 00:02:41,515 et ces maisons rouillées. and these rusty houses. 22 00:02:41,515 --> 00:02:47,017 La mer les a bercés The sea has cradled them 23 00:02:47,017 --> 00:02:51,946 le long des golfes clairs. along the clear gulfs. 24 00:02:51,946 --> 00:02:54,757 Et, d'une chanson d'amour, And, with a love song, 25 00:02:54,757 --> 00:03:03,869 la mer a bercé mon cœur the sea has rocked my heart 26 00:03:03,869 --> 00:03:07,599 pour la vie, for life, 27 00:03:11,042 --> 00:03:29,181 pour la vie. for life.