1
00:00:09,549 --> 00:00:14,706
La mer, qu'on voit danser
The sea,which we see dancing
2
00:00:14,706 --> 00:00:19,764
le long des golfes clairs,
along the clear gulfs,
3
00:00:19,764 --> 00:00:22,132
a des reflets d'argent.
has silver reflections.
4
00:00:22,132 --> 00:00:25,137
La mer,
The sea,
5
00:00:25,137 --> 00:00:31,139
des reflets changeants sous la pluie.
changing reflections under the rain.
6
00:00:31,139 --> 00:00:36,685
La mer, au ciel d’été,
The sea, in the summer sky,
7
00:00:36,685 --> 00:00:41,752
confond ses blancs moutons
confuses its whitecaps
8
00:00:41,752 --> 00:00:44,226
avec les anges, si purs.
with the angels, so pure.
9
00:00:44,226 --> 00:00:53,704
La mer, bergère d'azur, infinie.
The sea, shepherdess of azure, infinite.
10
00:00:53,704 --> 00:00:58,679
Voyez, près des étangs,
See, near the ponds,
11
00:00:58,679 --> 00:01:04,065
ces longs roseaux mouillés.
these long wet reeds.
12
00:01:04,065 --> 00:01:09,680
Voyez ces oiseaux blancs
See these white birds
13
00:01:09,680 --> 00:01:15,126
et ces maisons rouillées.
and these rusty houses.
14
00:01:15,126 --> 00:01:20,562
La mer les a bercés
The sea cradled them
15
00:01:20,562 --> 00:01:25,535
le long des golfes clairs.
along the clear gulfs.
16
00:01:25,535 --> 00:01:28,296
Et, d'une chanson d'amour,
And, with a love song,
17
00:01:28,296 --> 00:01:36,688
la mer a bercé mon cœur pour la vie.
the sea has rocked my heart for life.
18
00:02:20,291 --> 00:02:25,271
Voyez, près des étangs,
See, near the ponds,
19
00:02:25,271 --> 00:02:30,995
ces longs roseaux mouillés.
these long wet reeds.
20
00:02:30,995 --> 00:02:36,327
Voyez ces oiseaux blancs
See these white birds
21
00:02:36,327 --> 00:02:41,515
et ces maisons rouillées.
and these rusty houses.
22
00:02:41,515 --> 00:02:47,017
La mer les a bercés
The sea has cradled them
23
00:02:47,017 --> 00:02:51,946
le long des golfes clairs.
along the clear gulfs.
24
00:02:51,946 --> 00:02:54,757
Et, d'une chanson d'amour,
And, with a love song,
25
00:02:54,757 --> 00:03:03,869
la mer a bercé mon cœur
the sea has rocked my heart
26
00:03:03,869 --> 00:03:07,599
pour la vie,
for life,
27
00:03:11,042 --> 00:03:29,181
pour la vie.
for life.