[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Bir deneyle başlamak istiyorum. Dialogue: 0,0:00:04.86,0:00:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Yağmurlu bir günden üç video izleteceğim. Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Ama videolardan birinin sesini, Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,yağmur sesi yerine Dialogue: 0,0:00:15.24,0:00:18.31,Default,,0000,0000,0000,,domuz eti kızartma sesiyle değiştirdim. Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Hangisinin domuz eti olduğunu bulmanız\Niçin dikkatli düşünmenizi istiyorum. Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:25.61,Default,,0000,0000,0000,,(Yağmur sesi) Dialogue: 0,0:00:27.39,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,(Yağmur sesi) Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:33.53,Default,,0000,0000,0000,,(Yağmur sesi) Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Pekâlâ. Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Aslında, yalan söyledim. Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Hepsi domuz eti. Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:48.53,Default,,0000,0000,0000,,(Domuz eti cızırdaması) Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:54.30,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış sesi) Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Buradaki gerçek amacım sizi her yağmur\Nsahnesi gördüğünüzde, Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:02.16,Default,,0000,0000,0000,,acıktırmak değil, Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:08.11,Default,,0000,0000,0000,,beyinlerimizin yalanları kabul etmeye\Nuygun olduğunu göstermek. Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:10.79,Default,,0000,0000,0000,,Doğruluğa bakmıyoruz. Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden aldatma konusunda, Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:17.93,Default,,0000,0000,0000,,en sevdiğim yazarlardan birinden\Nalıntı yapmak istedim. Dialogue: 0,0:01:17.95,0:01:24.90,Default,,0000,0000,0000,,''The Decay of Lying'' \N(Yalancılık Sanatı)'de Oscar Wilde, Dialogue: 0,0:01:24.92,0:01:30.53,Default,,0000,0000,0000,,tüm kötü sanatların doğayı \Nkopyalamak ve gerçekçi olmaktan; Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,tüm harika sanatların da\Nyalan ve aldatmaktan, Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:40.06,Default,,0000,0000,0000,,güzel ve doğru olmayan şeyler\Nsöylemekten geldiğini kanıtlıyor. Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani bir film izlediğinizde Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:46.42,Default,,0000,0000,0000,,ve filmde telefon çaldığında, Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,aslında telefon çalmıyor. Dialogue: 0,0:01:48.94,0:01:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Bu ses, bir stüdyoda prodüksiyon\Nsonrasında eklenmiştir. Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:56.07,Default,,0000,0000,0000,,Duyduğunuz hiçbir ses gerçek değil. Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.91,Default,,0000,0000,0000,,Konuşmalar haricinde Dialogue: 0,0:01:57.93,0:01:59.09,Default,,0000,0000,0000,,her şey sahtedir. Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Film izlerken bir kuşun kanatlarını\Nçırptığını gördüğünüzde-- Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:04.82,Default,,0000,0000,0000,,(Kanat çırpma sesi) Dialogue: 0,0:02:06.14,0:02:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Aslında kuşun sesini kaydetmediler. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Bir kâğıdı veya sallanan mutfak\Neldivenini kaydederseniz, Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:14.100,Default,,0000,0000,0000,,bu daha gerçekçi gelir. Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:17.37,Default,,0000,0000,0000,,(Kanat çırpma sesleri) Dialogue: 0,0:02:18.85,0:02:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Sigaranın tütmesine yakından\Nbakacak olursak -- Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:23.81,Default,,0000,0000,0000,,(Sigara tütme sesi) Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Eğer küçük bir Saran Wrap topunu alıp Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:30.97,Default,,0000,0000,0000,,bırakırsanız, aslında bundan daha gerçekçi Dialogue: 0,0:02:30.100,0:02:32.21,Default,,0000,0000,0000,,bir ses çıkar. Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:35.38,Default,,0000,0000,0000,,(Bir Saran Wrap topunun bırakılma sesi) Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Yumruklar? Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:38.82,Default,,0000,0000,0000,,(Yumruk sesi) Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Hoop, tekrar oynatayım. Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:41.100,Default,,0000,0000,0000,,(Yumruk sesi) Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Bu ses sık sık meyvelere, genelde lahanaya Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:47.72,Default,,0000,0000,0000,,bıçak batırarak çıkartılır. Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:50.11,Default,,0000,0000,0000,,(Lahanaya bıçak batırma sesi) Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Sıradaki -- kemik kırma sesi. Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kemik kırılma sesi) Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında kimse gerçekten zarar görmedi. Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Bu aslında ... Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:04.42,Default,,0000,0000,0000,,kereviz veya donmuş marul kırma sesi. Dialogue: 0,0:03:04.44,0:03:06.48,Default,,0000,0000,0000,,(Kereviz veya donmuş marul kırma sesi) Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:08.18,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesi) Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Doğru sesleri çıkarmak her zaman Dialogue: 0,0:03:13.96,0:03:15.90,Default,,0000,0000,0000,,süpermarkete gidip Dialogue: 0,0:03:15.92,0:03:18.62,Default,,0000,0000,0000,,meyve bölümüne geçmek kadar\Nkolay değildir. Dialogue: 0,0:03:18.64,0:03:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Ama bu genellikle daha karışıktır. Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Hadi ses efektinin oluşumunu Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:26.41,Default,,0000,0000,0000,,birlikte tekrar inceleyelim. Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.79,Default,,0000,0000,0000,,En sevdiğim hikâyelerden biri\NFrank Serafine'nin. Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Kütüphanemizin bir yazarı ve Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.25,Default,,0000,0000,0000,,''Tron'', ''Star Trek'' (Uzay Yolu) ve \Ndiğer filmlerin büyük ses tasarımcısı. Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:41.55,Default,,0000,0000,0000,,''The Hunt for Red October'' \N(Kızıl Ekim) ile en iyi ses Oscar'ını alan Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Paramount ekibindeydi. Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,90'larda, bu Soğuk Savaş klasiğinde, Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,denizaltı çarkı sesi üretmeleri istendi. Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Ama bir problemleri vardı: Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Batı Hollywood'da bir \Ndenizaltı bulamadılar. Dialogue: 0,0:03:56.66,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Bu yüzden yaptıkları şey şuydu, Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:03.70,Default,,0000,0000,0000,,bir arkadaşlarının yüzme havuzuna gittiler Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:08.26,Default,,0000,0000,0000,,ve Frank gülle veya bombalama şeklinde\Nhavuza atladı. Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Suyun altına su altı mikrofonu, Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,dışına da mikrofon koydular. Dialogue: 0,0:04:14.09,0:04:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Su altı mikrofonundan böyle\Nses geliyordu. Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:18.90,Default,,0000,0000,0000,,(Su altı dalış sesi) Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:21.11,Default,,0000,0000,0000,,Mikrofon sesini ekledikten sonra, Dialogue: 0,0:04:21.14,0:04:23.09,Default,,0000,0000,0000,,böyle bir ses oluştu. Dialogue: 0,0:04:23.12,0:04:25.49,Default,,0000,0000,0000,,(Su sıçrama sesi) Dialogue: 0,0:04:25.51,0:04:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Böylece şimdi, kaydı yavaşlatır gibi, Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:32.46,Default,,0000,0000,0000,,sesi bir oktav aşağı aldılar. Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.27,Default,,0000,0000,0000,,(Daha düşük oktavda su sıçrama sesi) Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Ve daha sonra bir sürü yüksek \Nfrekansı çıkardılar. Dialogue: 0,0:04:38.72,0:04:40.100,Default,,0000,0000,0000,,(Su sıçrama sesi) Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Ve bir oktav daha düşürdüler. Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,(Daha düşük oktavda su sıçrama sesi) Dialogue: 0,0:04:46.63,0:04:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Ve daha sonra biraz da Dialogue: 0,0:04:49.16,0:04:51.44,Default,,0000,0000,0000,,su üstündeki mikrofondan ses eklediler. Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:54.63,Default,,0000,0000,0000,,(Su sıçrama sesi) Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Ve o sesi bağlayıp tekrar ederek, Dialogue: 0,0:04:57.22,0:04:58.40,Default,,0000,0000,0000,,bunu elde ettiler: Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:01.27,Default,,0000,0000,0000,,(Çark köpürtme sesi) Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Yani, suyun içinde olduğumuzu\Nhissettirmek için Dialogue: 0,0:05:11.02,0:05:14.19,Default,,0000,0000,0000,,yaratıcılık ve teknoloji birleşti. Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Ama bir kere seslerini yaratıp Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.65,Default,,0000,0000,0000,,onları görüntüye eş zamanladığınızda, Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.72,Default,,0000,0000,0000,,o seslerin masal dünyasında \Nyaşamasını istiyorsunuz. Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Ve yapılabilecek en iyi şey,\Nyankı eklemek. Dialogue: 0,0:05:29.100,0:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Bu hakkında konuşmak \Nistediğim ilk ses aracı. Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Yankılama veya yankı, ses bittikten sonra Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,sesin devam etmesidir. Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Yani bu -- Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:45.93,Default,,0000,0000,0000,,sesin etrafındaki materyallerden,\Nobjelerden ve duvarlardan Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:48.84,Default,,0000,0000,0000,,gelen tüm yansımalar gibi. Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Örneğin, bir silah sesini düşünün. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Sesin aslı, yarım saniyeden \Ndaha kısa sürüyor. Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:57.29,Default,,0000,0000,0000,,(Silah sesi) Dialogue: 0,0:05:57.75,0:05:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Yankı ekleyerek, Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:02.68,Default,,0000,0000,0000,,sanki banyoda kaydedilmiş gibi\Nbir ses yaratabiliriz. Dialogue: 0,0:06:03.47,0:06:05.03,Default,,0000,0000,0000,,(Banyoda yankılanan silah sesi) Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Veya sanki bir tapınak yada kilisede\Nkaydedilmiş gibi. Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.44,Default,,0000,0000,0000,,(Kilisede yankılanan silah sesi) Dialogue: 0,0:06:11.04,0:06:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Veya bir vadide. Dialogue: 0,0:06:14.20,0:06:15.96,Default,,0000,0000,0000,,(Vadide yankılanan silah sesi) Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Yani yankı bize dinleyici\Nve sesin asıl kaynağı Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:23.59,Default,,0000,0000,0000,,arasındaki mesafe hakkında\Nbir sürü bilgi verir. Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Eğer ses bir lezzet sesiyse, Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:29.93,Default,,0000,0000,0000,,o zaman yankı sesin kokusu gibidir. Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Ama yankı daha fazlasını yapabilir. Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Ekranda olan eylemden çok daha az\Nyankılama yapılmış Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:38.51,Default,,0000,0000,0000,,bir sesi dinlemek, Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:41.55,Default,,0000,0000,0000,,bize anında, ekrandaki eylemde olmayan Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:44.22,Default,,0000,0000,0000,,bir spikeri dinlediğimizi Dialogue: 0,0:06:44.24,0:06:49.03,Default,,0000,0000,0000,,gösterir. Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca, sinemada duygusal yakın anlar Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:56.63,Default,,0000,0000,0000,,genellikle yankısız duyulur, Dialogue: 0,0:06:56.66,0:07:00.63,Default,,0000,0000,0000,,çünkü eğer biri kulağımızın içine\Nkonuşsaydı, öyle duyulurdu. Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Tamamen diğer açıdan bakacak olursak, Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,sese çok fazla yankı eklenirse bu bize Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:08.91,Default,,0000,0000,0000,,geçmişi dinlediğimizi, Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,muhtemelen karakterin kafasında olduğumuzu Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:16.42,Default,,0000,0000,0000,,veya Tanrı'nın sesini dinlediğimizi\Ndüşündürür. Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Hatta daha filmde daha etkilisini, Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Morgan Freeman'ı. Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:21.53,Default,,0000,0000,0000,,(Gülme sesi) Dialogue: 0,0:07:21.55,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Yani -- Dialogue: 0,0:07:22.74,0:07:24.97,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış sesi) Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Ya ses tasarımcılarının kullandığı Dialogue: 0,0:07:29.40,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,diğer araçlar veya hack'ler nelerdir? Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:34.49,Default,,0000,0000,0000,,İşte, burada gerçekten büyük bir tanesi. Dialogue: 0,0:07:39.90,0:07:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Sessizlik. Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Birkaç saniyelik sessizlik bizi\Ndikkat ettirecektir. Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Ve Batı dünyasında, Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:50.47,Default,,0000,0000,0000,,fiilen sessizliğe alışkın değiliz. Dialogue: 0,0:07:50.49,0:07:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Bu garip veya kaba olarak kabul ediliyor. Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Yani sözlü iletişim öncesindeki sessizlik Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:01.08,Default,,0000,0000,0000,,büyük bir stres yaratabilir. Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Ama bir sürü patlamanın ve\Notomatik silahların olduğu Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,büyük bir Hollywood filmi düşünün. Dialogue: 0,0:08:10.39,0:08:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Gürültü bir süre sonra gürültü \Nolmaktan çıkıyor. Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Yin-yang teorisine göre Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:19.11,Default,,0000,0000,0000,,her ikisinin de işe yaraması için Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.54,Default,,0000,0000,0000,,sessizliğin gürültüye, gürültünün de\Nsessizliğe ihtiyacı vardır. Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Fakat sessizlik ne demek? Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Bu filmde nasıl kullanıldığına\Ngöre değişir. Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Sessizlik bizi karakterin kafasına koyar Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:32.24,Default,,0000,0000,0000,,veya düşündürür. Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Genellikle sessizliği... Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:37.97,Default,,0000,0000,0000,,düşünme, Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:39.82,Default,,0000,0000,0000,,meditasyon, Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:43.20,Default,,0000,0000,0000,,derin düşüncelerde olmayla\Nilişkilendiririz. Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Ama tek anlamı olmak dışında Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.86,Default,,0000,0000,0000,,sessizlik, izleyicinin kendi düşüncelerini Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:54.41,Default,,0000,0000,0000,,çizmeye davet edildiği bomboş \Nbir sayfa hâline geliyor. Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Bunu daha açık bir hâle getirmek\Nistiyorum: Sessizlik diye bir şey yoktur. Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Ve biliyorum ki bu kulağa en iddialı\NTED konuşması cümlesi gibi geliyor. Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Ama yansımanın ve dış seslerin\N Dialogue: 0,0:09:10.16,0:09:12.23,Default,,0000,0000,0000,,hiç olmadığı odaya girseniz bile, Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:15.37,Default,,0000,0000,0000,,yine de kalbinizin kan pompalama \Nsesini duyabilirsiniz. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Ve sinemada, geleneksel olarak, \Nprojektör yüzünden Dialogue: 0,0:09:20.34,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,asla sessiz bir an olmaz. Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Ve bugünün Dolby dünyasında bile Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:29.32,Default,,0000,0000,0000,,etrafınızı dinlerseniz sessiz\Nbir an yoktur. Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Her zaman bir çeşit gürültü vardır. Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, sessizlik diye bir şey\Nolmadığına göre, Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:39.26,Default,,0000,0000,0000,,film yapımcıları ve ses tasarımcıları\Nne kullanıyorlar? Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Eş anlamlısı olan, \Nambiyansı kullanıyorlar. Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:48.18,Default,,0000,0000,0000,,Ambiyanslar, her noktaya özel Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:51.25,Default,,0000,0000,0000,,eşsiz arka plan sesleridir. Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Her mekânın eşsiz bir sesi vardır Dialogue: 0,0:09:53.14,0:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,ve her odanın da oda tonu denen Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:56.72,Default,,0000,0000,0000,,eşsiz bir sesi vardır. Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,İşte Fas'ta bir marketin ses kayıtları. Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.13,Default,,0000,0000,0000,,(Sesler ve müzik sesi) Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Ve burada da New York \NTimes Meydanı'nın ses kayıtları. Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:13.37,Default,,0000,0000,0000,,(Trafik sesleri, korna sesleri, sesler) Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Oda tonu, odanın içindeki\Nher sesin toplamıdır: Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Havalandırma, ısıtıcı, buzdolabı. Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Brooklyn'deki dairemin ses kayıtları. Dialogue: 0,0:10:24.44,0:10:29.32,Default,,0000,0000,0000,,[Havalandırmayı, su ısıtıcısını,\Nbuzdolabını ve trafiği duyabilirsiniz] Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:39.73,Default,,0000,0000,0000,,Ambiyanslar en temel şekilde çalışırlar. Dialogue: 0,0:10:40.72,0:10:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Bilinçaltından beynimizle\Ndirekt olarak konuşabilirler. Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Yani, kuşların camınızın dışında\Ncıvıldaması normal gelebilir, Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,belki de bu, bir tür olarak, Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:57.89,Default,,0000,0000,0000,,milyonlarca yıldır her sabah bu sesi\Nduymaya alışkın olduğumuzdandır. Dialogue: 0,0:10:58.36,0:11:02.30,Default,,0000,0000,0000,,(Kuş cıvıldama sesi) Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Diğer açıdan, endüstriyel sesler\Nbize biraz daha Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,yakın zamanda tanıtıldı. Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Kişisel olarak sevsem de -- Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:15.76,Default,,0000,0000,0000,,kahramanlarımın biri David Lynch ve\N Dialogue: 0,0:11:15.76,0:11:18.42,Default,,0000,0000,0000,,onun ses tasarımcısı Alan Splet\Ntarafından kullanıyor -- Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:21.13,Default,,0000,0000,0000,,endüstriyel sesler genellikle\Nolumsuz yan anlam taşırlar. Dialogue: 0,0:11:21.13,0:11:23.79,Default,,0000,0000,0000,,(Makine sesleri) Dialogue: 0,0:11:28.09,0:11:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi, ses efektleri duygusal hafızamızla\Nbağlantı kurabilirler. Dialogue: 0,0:11:34.87,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Zaman zaman, bir filmdeki karakter Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:39.82,Default,,0000,0000,0000,,olabilecek kadar önemli olabilirler. Dialogue: 0,0:11:40.57,0:11:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Yıldırım sesi kutsal bir müdahale veya\Nöfkenin işareti olabilir. Dialogue: 0,0:11:46.37,0:11:49.34,Default,,0000,0000,0000,,(Yıldırım sesi) Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Kilise çanı bize zamanın geçtiğini\Nveya belki de Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:57.86,Default,,0000,0000,0000,,ölümlü olduğumuzu hatırlatabilir. Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:03.34,Default,,0000,0000,0000,,(Çan sesi) Dialogue: 0,0:12:07.77,0:12:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Ve bardak kırmak, bir ilişkinin veya\Nbir arkadaşlığın biteceğinin Dialogue: 0,0:12:12.29,0:12:13.52,Default,,0000,0000,0000,,işareti olabilir. Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.19,Default,,0000,0000,0000,,(Bardak kırılma sesi) Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Bilim insanları, ahenksiz seslerin, Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:25.14,Default,,0000,0000,0000,,örneğin, nefesli veya üflemeli çalgıların\Nyüksek sesli çalınmasının bize, Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.88,Default,,0000,0000,0000,,doğadaki hayvanların ulumalarını\Nhatırlatabileceğini ve böylelikle Dialogue: 0,0:12:30.91,0:12:34.03,Default,,0000,0000,0000,,rahatsızlık veya korku duygusu\Nyaratabileceğine inanıyorlar. Dialogue: 0,0:12:34.51,0:12:37.44,Default,,0000,0000,0000,,(Nefesli ve üflemeli çalgı sesi) Dialogue: 0,0:12:40.71,0:12:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Ekrandaki sesler hakkında konuşmuş olduk. Dialogue: 0,0:12:44.30,0:12:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Ama zaman zaman, sesin kaynağı görülemez. Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Buna ekran dışı sesler veya Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:52.95,Default,,0000,0000,0000,,''akuzmatik'' ses deriz. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Akuzmatik sesler -- Dialogue: 0,0:12:55.89,0:13:00.92,Default,,0000,0000,0000,,''akuzmatik'' terimi, disiplinine göre\Nkendini ortaya çıkarmayan, Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:04.54,Default,,0000,0000,0000,,perde veya peçe arkasından \Nyıllarca eğitim veren Dialogue: 0,0:13:04.56,0:13:07.75,Default,,0000,0000,0000,,antik Yunan'daki Pisagor'dan gelir. Dialogue: 0,0:13:07.77,0:13:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Bence matematikçi filozof, Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:12.88,Default,,0000,0000,0000,,öğrencileri, Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:17.62,Default,,0000,0000,0000,,onun konuşurkenki görüntüsü yerine, Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:19.61,Default,,0000,0000,0000,,sesine, sözlerine ve Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:22.80,Default,,0000,0000,0000,,söylediklerini anlamaya daha iyi \Nodaklanabileceklerini düşündü. Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Yani Wizard of Oz (Oz Büyücüsü) veya Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:30.36,Default,,0000,0000,0000,,1984'lerin "Big Brother" \N(Büyük Birader)'ı gibi, Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:33.65,Default,,0000,0000,0000,,sesi kaynağından, Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:35.57,Default,,0000,0000,0000,,sebep-sonucu da birbirinden ayırarak, Dialogue: 0,0:13:36.38,0:13:40.17,Default,,0000,0000,0000,,bir tür aynı anda her yerde bulunma veya\Nizleniyormuş hissi yaratıyor Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:42.28,Default,,0000,0000,0000,,ve böylelikle, otorite oluşturuyor. Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Akuzmatik sesin güçlü \Nbir geleneği vardır. Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Roma ve Venedik'teki \Nmanastırlardaki rahibeler, Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:57.62,Default,,0000,0000,0000,,tavana yakın galerilerde şarkı söylerek, Dialogue: 0,0:13:57.65,0:14:01.59,Default,,0000,0000,0000,,gökyüzündeki melekleri dinliyormuşuz\Nhissi yarattılar. Dialogue: 0,0:14:02.39,0:14:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Richard Wagner herkes tarafından bilinen,\Nizleyici ve sahne arasında Dialogue: 0,0:14:06.10,0:14:09.94,Default,,0000,0000,0000,,bir çukurda, gizli bir orkestra oluşturdu. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Kahramanlarımdan biri, Aphex Twin, \Nkulüplerin karanlık köşelerinde Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:15.42,Default,,0000,0000,0000,,mükemmel bir şekilde saklandı. Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Sanırım tüm bu üstadların bildiği şey,\Nkaynağı saklayarak Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:21.85,Default,,0000,0000,0000,,gizem hissi yaratıyorsunuz. Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Bu sinemada Hitchcock'la ve Dialogue: 0,0:14:23.97,0:14:27.05,Default,,0000,0000,0000,,''Alien" (Yaratık)'daki'' Ridley Scott'la \Ntekrar tekrar görüldü. Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Kaynağını bilmeden bir ses duymak Dialogue: 0,0:14:29.49,0:14:32.71,Default,,0000,0000,0000,,bir tür heyecan yaratacaktır. Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Ayrıca, bu yönetmenlerin sahip olduğu\Nbazı görüşsel sınırlamaları en aza indirir Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:43.86,Default,,0000,0000,0000,,ve film çekimi sırasında orada olmayan\Nbir şeyi orada gibi gösterebilir. Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Ve eğer tüm bu sesler biraz teorikse Dialogue: 0,0:14:45.99,0:14:48.40,Default,,0000,0000,0000,,küçük bir video izletmek istiyorum. Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:51.82,Default,,0000,0000,0000,,(Oyuncak gıcırtısı sesi) Dialogue: 0,0:14:52.38,0:14:55.03,Default,,0000,0000,0000,,(Daktilo sesi) Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:58.27,Default,,0000,0000,0000,,(Davul sesi) Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.48,Default,,0000,0000,0000,,(Masa tenisi sesi) Dialogue: 0,0:15:02.48,0:15:05.44,Default,,0000,0000,0000,,(Bıçak bilenme sesi) Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:08.83,Default,,0000,0000,0000,,(Scratch kayıt sesi) Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:10.59,Default,,0000,0000,0000,,(Testere kesme sesi) Dialogue: 0,0:15:10.62,0:15:12.07,Default,,0000,0000,0000,,(Kadın çığlık sesi) Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Bu araçlarla kanıtlamaya çalıştığım şey Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:20.12,Default,,0000,0000,0000,,sesin bir dil olduğudur. Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Bizi coğrafi olarak taşıyarak\Nkandırabilir; Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:26.09,Default,,0000,0000,0000,,modumuzu değiştirebilir, Dialogue: 0,0:15:26.58,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,tempoyu ayarlayabilir; Dialogue: 0,0:15:29.48,0:15:32.94,Default,,0000,0000,0000,,bizi güldürebilir veya korkutabilir. Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Kişisel açıdan, yıllar önce bu dile Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:39.39,Default,,0000,0000,0000,,âşık oldum, Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:44.02,Default,,0000,0000,0000,,ve bir şekilde bunu bir tür \Nmesleğe çevirdim. Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Ve bence ses kütüphanelerindeki işimizle, Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:54.32,Default,,0000,0000,0000,,bu dilin kelime dağarcığını \Ngenişletmeye çalışıyoruz. Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu açıdan, ses tasarımcılarına, Dialogue: 0,0:15:59.30,0:16:00.94,Default,,0000,0000,0000,,film yapımcılarına, Dialogue: 0,0:16:00.97,0:16:02.32,Default,,0000,0000,0000,,bilgisayar oyunu ve Dialogue: 0,0:16:02.34,0:16:04.17,Default,,0000,0000,0000,,uygulama yapımcılarına, Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:07.88,Default,,0000,0000,0000,,daha iyi hikâyeler anlatabilmeleri ve\Ndaha güzel yalanlar Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:11.11,Default,,0000,0000,0000,,üretebilmeleri için\Ndoğru araçlar sunuyoruz. Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Dinlediğiniz için teşekkürler. Dialogue: 0,0:16:12.56,0:16:15.97,Default,,0000,0000,0000,,(Alkışlar)