[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Chcem začať experimentom. Dialogue: 0,0:00:04.86,0:00:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Prehrám vám tri videá upršaného dňa. Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:12.82,Default,,0000,0000,0000,,V jednom z nich som však zamenil zvuk Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,a namiesto zvuku dažďa, Dialogue: 0,0:00:15.24,0:00:18.75,Default,,0000,0000,0000,,som použil zvuk smažiacej sa slaniny. Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Chcem, aby ste popremýšľali,\Nv ktorom klipe počujete slaninu. Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:25.61,Default,,0000,0000,0000,,(dážď) Dialogue: 0,0:00:27.39,0:00:29.58,Default,,0000,0000,0000,,(dážď) Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:38.39,Default,,0000,0000,0000,,(dážď) Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Dobre. Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Vlastne som klamal. Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,V každom počujete slaninu. Dialogue: 0,0:00:48.80,0:00:50.70,Default,,0000,0000,0000,,(prskanie slaniny) Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:54.30,Default,,0000,0000,0000,,(potlesk) Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:00.49,Default,,0000,0000,0000,,Nejde mi o to, aby ste pocítili hlad Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:02.16,Default,,0000,0000,0000,,pri každej scéne s dažďom, Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:08.11,Default,,0000,0000,0000,,ale chcem ukázať, že naše mozgy\Nsa prispôsobujú, aby prijali lži. Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Nehľadáme presnosť. Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Takže na tému klamstva Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:17.93,Default,,0000,0000,0000,,chcem citovať môjho\Nobľúbeného spisovateľa. Dialogue: 0,0:01:17.95,0:01:24.90,Default,,0000,0000,0000,,V diele Úpadok klamstva\Nvyslovil Oscar Wilde myšlienku, Dialogue: 0,0:01:24.92,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,že zlé umenie vzniká kopírovaním prírody\Na zo snahy byť realistický; Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:36.34,Default,,0000,0000,0000,,a všetky veľké diela\Npochádzajú z lží a ilúzií, Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:40.06,Default,,0000,0000,0000,,a rozprávania krásnych, nepravdivých vecí. Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Takže, keď pozeráte film Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:46.40,Default,,0000,0000,0000,,a zazvoní telefón, Dialogue: 0,0:01:46.43,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,v skutočnosti nezvoní. Dialogue: 0,0:01:48.94,0:01:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Zvuk bol pridaný neskôr \Nv postprodukcii v štúdiu. Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:56.07,Default,,0000,0000,0000,,Všetky zvuky, ktoré počujete sú falošné. Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:57.91,Default,,0000,0000,0000,,Všetko, okrem dialógov, Dialogue: 0,0:01:57.93,0:01:59.09,Default,,0000,0000,0000,,je falošné. Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Keď vo filme vidíte vtáky\Nmávajúce krídlami – Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:04.82,Default,,0000,0000,0000,,(mávanie krídel) Dialogue: 0,0:02:06.14,0:02:08.40,Default,,0000,0000,0000,,V skutočnosti to nenahrali vtáka. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Znie to oveľa realistickejšie,\Nak nahráte prestieradlo Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:15.82,Default,,0000,0000,0000,,či trasenie gumovými rukavicami. Dialogue: 0,0:02:15.100,0:02:18.16,Default,,0000,0000,0000,,(mávanie) Dialogue: 0,0:02:18.85,0:02:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Zvuk horiacej cigarety zblízka – Dialogue: 0,0:02:22.47,0:02:25.16,Default,,0000,0000,0000,,(horiaca cigareta) Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,znie v skutočnosti autentickejšie, Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:30.97,Default,,0000,0000,0000,,ak stisnete guličku z fólie Dialogue: 0,0:02:30.100,0:02:33.09,Default,,0000,0000,0000,,a stisk uvoľníte. Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:35.61,Default,,0000,0000,0000,,(uvoľnenie zovretia guľky z fólie) Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Údery? Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:38.82,Default,,0000,0000,0000,,(úder) Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Ups, prehrám to znovu. Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:41.100,Default,,0000,0000,0000,,(úder) Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Často vznikajú vrazením noža do zeleniny, Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:48.14,Default,,0000,0000,0000,,zvyčajne do kapusty. Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:50.68,Default,,0000,0000,0000,,(kapusta prebodnutá nožom) Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Ďalej – lámanie kostí. Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(lámanie kostí) Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Nikto sa naozaj nezranil. Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,V skutočnosti ide o... Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:05.17,Default,,0000,0000,0000,,lámanie stoniek zeleru alebo\Nmrazeného šalátu. Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:07.60,Default,,0000,0000,0000,,(lámanie mrazeného šalátu alebo zeleru) Dialogue: 0,0:03:07.94,0:03:09.02,Default,,0000,0000,0000,,(smiech) Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Vytváranie správnych zvukov\Nnie je vždy také jednoduché, Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:16.41,Default,,0000,0000,0000,,ako cesta do supermarketu, Dialogue: 0,0:03:16.41,0:03:18.62,Default,,0000,0000,0000,,do oddelenia zeleniny. Dialogue: 0,0:03:18.64,0:03:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Často je to oveľa komplikovanejšie. Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Tak poďme spolu spätne preskúmať Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:26.41,Default,,0000,0000,0000,,vznik zvukového efektu. Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Jeden z mojich obľúbených príbehov\Npochádza od Franka Serafina. Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Prispieva do našej knižnice Dialogue: 0,0:03:32.30,0:03:36.12,Default,,0000,0000,0000,,a vytvoril skvelé zvukové efekty\Npre filmy Tron, Star Trek a iné. Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Bol súčasťou Paramount tímu,\Nktorý získal Oscara za najlepší zvuk Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:43.50,Default,,0000,0000,0000,,vo filme Honba na ponorku. Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Pre túto klasiku o studenej vojne\Nmali v 90. rokoch Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:51.73,Default,,0000,0000,0000,,vytvoriť zvuk vrtule ponorky. Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:53.56,Default,,0000,0000,0000,,Mali však malý problém: Dialogue: 0,0:03:53.56,0:03:56.64,Default,,0000,0000,0000,,nedokázali nájsť ponorku\Nv Západnom Hollywoode. Dialogue: 0,0:03:56.66,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Takže v podstate urobili toto: Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:03.70,Default,,0000,0000,0000,,zašli k bazénu jedného priateľa Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:08.26,Default,,0000,0000,0000,,a Frank skočil bombu. Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Jeden mikrofón bol umiestnený pod hladinou Dialogue: 0,0:04:11.29,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,a ďalší nad hladinou mimo bazén. Dialogue: 0,0:04:14.09,0:04:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Takto znie mikrofón pod vodou. Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:19.49,Default,,0000,0000,0000,,(zvuk skoku pod hladinou) Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Pridaním mikrofónu nad hladinou Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:23.09,Default,,0000,0000,0000,,to znie takto: Dialogue: 0,0:04:23.12,0:04:25.49,Default,,0000,0000,0000,,(šplechot vody) Dialogue: 0,0:04:25.51,0:04:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Potom tento zvuk znížili o oktávu, Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:32.76,Default,,0000,0000,0000,,ako keby spomalili nahrávku. Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.27,Default,,0000,0000,0000,,(o oktávu nižší šplechot vody) Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Potom odstránili vysoké frekvencie. Dialogue: 0,0:04:38.72,0:04:40.100,Default,,0000,0000,0000,,(šplechot vody) Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:44.04,Default,,0000,0000,0000,,A znovu znížili zvuk o oktávu. Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,(o oktávu nižší šplechot vody) Dialogue: 0,0:04:46.63,0:04:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Potom pridali trochu šplechotu Dialogue: 0,0:04:49.16,0:04:52.10,Default,,0000,0000,0000,,z mikrofónu mimo bazéna. Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:54.63,Default,,0000,0000,0000,,(šplechot vody) Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:57.28,Default,,0000,0000,0000,,A zacyklením a opakovaným tohto zvuku Dialogue: 0,0:04:57.28,0:04:58.66,Default,,0000,0000,0000,,dostali toto: Dialogue: 0,0:04:59.01,0:05:03.53,Default,,0000,0000,0000,,(vírenie vrtule) Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Takže spojením kreativity a\Ntechniky vytvorili ilúziu, Dialogue: 0,0:05:11.02,0:05:14.19,Default,,0000,0000,0000,,že sa nachádzame v ponorke. Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Keď už máte vytvorené zvuky Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.65,Default,,0000,0000,0000,,a zosynchronizovali ste ich s obrazom, Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.72,Default,,0000,0000,0000,,chcete, aby boli také živé\Nako samotný príbeh. Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Jeden z najlepších spôsobov,\Nako to urobiť, je pridať dozvuk. Dialogue: 0,0:05:29.100,0:05:33.07,Default,,0000,0000,0000,,A to je prvý zvukový nástroj,\No ktorom chcem hovoriť. Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Rezonancia alebo dozvuk\Nje pretrvávanie zvuku, Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:41.02,Default,,0000,0000,0000,,po tom čo originálny zvuk skončí. Dialogue: 0,0:05:41.03,0:05:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Takže je to niečo ako – Dialogue: 0,0:05:42.91,0:05:45.93,Default,,0000,0000,0000,,všetky odrazy od látok, Dialogue: 0,0:05:45.95,0:05:48.84,Default,,0000,0000,0000,,predmetov a stien okolo zvuku. Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Zoberme si, napríklad, výstrel. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Originálny zvuk trvá\Nmenej než pol sekundy. Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:57.29,Default,,0000,0000,0000,,(výstrel) Dialogue: 0,0:05:57.75,0:05:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Pridaním dozvuku Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:03.09,Default,,0000,0000,0000,,môže znieť akoby bol nahratý v kúpeľni. Dialogue: 0,0:06:03.47,0:06:05.03,Default,,0000,0000,0000,,(dozvuk výstrelu v kúpeľni) Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:08.78,Default,,0000,0000,0000,,Alebo, akoby bol nahraný\Nv kaplnke alebo kostole. Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.89,Default,,0000,0000,0000,,(dozvuk výstrelu v kostole) Dialogue: 0,0:06:11.04,0:06:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Alebo v kaňone. Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:15.83,Default,,0000,0000,0000,,(dozvuk výstrelu v kaňone) Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Dozvuk nám tak poskytuje mnoho informácií Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:23.59,Default,,0000,0000,0000,,o priestore medzi poslucháčom\Na pôvodným zdrojom zvuku. Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Ak by sa zvuk dal ochutnať, Dialogue: 0,0:06:25.75,0:06:29.93,Default,,0000,0000,0000,,potom dozvuk by bol niečo ako jeho vôňa. Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Dozvuk však dokáže viac. Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:35.76,Default,,0000,0000,0000,,Keď počujeme zvuk\Ns oveľa kratším dozvukom Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:38.51,Default,,0000,0000,0000,,než vyžaduje dej v zábere, Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:41.55,Default,,0000,0000,0000,,je nám jasné, Dialogue: 0,0:06:41.58,0:06:44.22,Default,,0000,0000,0000,,že počúvame komentátora, Dialogue: 0,0:06:44.24,0:06:50.13,Default,,0000,0000,0000,,vecného rozprávača, ktorý nie je\Npriamo v deji pred kamerou. Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:53.19,Default,,0000,0000,0000,,Emocionálne, intímne momenty\N Dialogue: 0,0:06:53.19,0:06:56.63,Default,,0000,0000,0000,,počujeme často v kine s nulovým dozvukom, Dialogue: 0,0:06:56.66,0:07:00.90,Default,,0000,0000,0000,,akoby nám niekto šepkal do ucha. Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Na druhú stranu, Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,ak do hlasu pridáme príliš dlhý dozvuk, Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:08.91,Default,,0000,0000,0000,,budeme mať pocit, že počúvame spomienky, Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,alebo že sa nachádzame v mysli postavy, Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:16.42,Default,,0000,0000,0000,,alebo že počúvame boží hlas. Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Alebo, vo filmoch ešte mocnejšieho, Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:20.22,Default,,0000,0000,0000,,Morgana Freemana. Dialogue: 0,0:07:20.41,0:07:21.53,Default,,0000,0000,0000,,(smiech) Dialogue: 0,0:07:21.55,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Tak – Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:24.97,Default,,0000,0000,0000,,(potlesk) Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Tak aké ďalšie nástroje a triky Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:31.85,Default,,0000,0000,0000,,používajú zvukoví inžinieri? Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Nuž, tento je skutočne dôležitý. Dialogue: 0,0:07:40.92,0:07:42.09,Default,,0000,0000,0000,,Je to ticho. Dialogue: 0,0:07:42.09,0:07:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Chvíľka ticha upúta našu pozornosť. Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.32,Default,,0000,0000,0000,,A my, v západnom svete, Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:51.32,Default,,0000,0000,0000,,nie sme navyknutí\Nna ticho počas rozhovoru. Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Považujeme ho za nepríjemné a neslušné. Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:58.40,Default,,0000,0000,0000,,A tak ticho pred verbálnym vyjadrením Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:01.08,Default,,0000,0000,0000,,môže vyvolať veľké napätie. Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Predstavte si však skutočne\Nveľkolepý hollywoodsky film, Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,plný výbuchov a strieľania zo samopalov. Dialogue: 0,0:08:10.39,0:08:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Hluk po chvíli prestane byť hlukom. Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Tak v štýle jin-jang, Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:18.55,Default,,0000,0000,0000,,ticho potrebuje hluk\Na hluk potrebuje ticho, Dialogue: 0,0:08:18.55,0:08:22.26,Default,,0000,0000,0000,,aby, či už jeden alebo druhý,\Nmali nejaký efekt. Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Čo však ticho znamená? Dialogue: 0,0:08:23.75,0:08:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Nuž to záleží na tom,\Nako je vo filme použité. Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Ticho nás môže vniesť do mysle postavy, Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:32.61,Default,,0000,0000,0000,,alebo prinútiť zamyslieť sa. Dialogue: 0,0:08:32.61,0:08:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Ticho často spájame s... Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:37.97,Default,,0000,0000,0000,,očakávaním, Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:39.82,Default,,0000,0000,0000,,meditáciou, Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:43.67,Default,,0000,0000,0000,,ponorením sa do myšlienok. Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,No ticho je niekedy Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.86,Default,,0000,0000,0000,,ako čisté maliarske plátno Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:54.75,Default,,0000,0000,0000,,vyzývajúce diváka, aby naň namaľoval\Nsvoje vlastné myšlienky. Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Chcem však, aby bolo jasné,\Nže ticho vlastne neexistuje. Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Viem, znie to ako najohromnejší výrok\Nzo všetkých TED výrokov. Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:10.14,Default,,0000,0000,0000,,No aj keby ste vošli do miestnosti\Ns nulovou rezonanciou Dialogue: 0,0:09:10.16,0:09:12.23,Default,,0000,0000,0000,,a nulovým zvukom z okolia, Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:15.76,Default,,0000,0000,0000,,stlále by ste počuli\Nbúšenie vlastného srdca. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:20.32,Default,,0000,0000,0000,,A v tradičnom kine nikdy\Nnebol okamih ticha, Dialogue: 0,0:09:20.34,0:09:22.56,Default,,0000,0000,0000,,kvôli zvuku projektora. Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:25.92,Default,,0000,0000,0000,,A ani v dnešnom svete Dolby Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:30.34,Default,,0000,0000,0000,,neexistuje chvíľka ticha,\Nak sa započúvate okolo seba. Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Vždy je tam nejaký zvuk. Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Ak teda ticho neexistuje, Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:39.26,Default,,0000,0000,0000,,čo potom používajú tvorcovia filmov\Na zvukoví inžinieri? Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Ako náhradu tu používajú \Nprirodzené zvuky daného prostredia. Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:48.18,Default,,0000,0000,0000,,Sú to osobité zvuky v pozadí Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:51.25,Default,,0000,0000,0000,,špecifické pre každé prostredie. Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Každé prostredie má špecifický zvuk, Dialogue: 0,0:09:53.14,0:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,každá miestnosť má jedinečný zvuk Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:56.72,Default,,0000,0000,0000,,nazývaný tón miestnosti. Dialogue: 0,0:09:56.74,0:10:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Tu je nahrávka trhu v Maroku. Dialogue: 0,0:10:00.13,0:10:03.91,Default,,0000,0000,0000,,(hlasy, hudba) Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:09.04,Default,,0000,0000,0000,,A tu je nahrávka z námestia\NTime Square v New Yorku. Dialogue: 0,0:10:09.22,0:10:14.28,Default,,0000,0000,0000,,(doprava, trúbenie, hlasy) Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Tón miestnosti je súbor\Nvšetkých zvukov v miestnosti: Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:21.48,Default,,0000,0000,0000,,ventilácia, kúrenie, chladnička... Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Tu je nahrávka môjho bytu v Brooklyne. Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:33.14,Default,,0000,0000,0000,,(ventilácia, ohrievač vody, chladnička,\Nzvuk dopravy z ulice) Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:40.53,Default,,0000,0000,0000,,Prirodzené zvuky prostredia fungujú\Ntým najprimitívnejším spôsobom. Dialogue: 0,0:10:40.72,0:10:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Priamo oslovujú naše podvedomie. Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Švitorenie vtákov za oknom vyvoláva pocit,\Nže všetko je tak ako má byť. Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Možno preto, že ako živočíšny druh Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:58.11,Default,,0000,0000,0000,,počúvame tento zvuk každé ráno\Nuž milióny rokov. Dialogue: 0,0:10:58.49,0:11:03.56,Default,,0000,0000,0000,,(švitorenie vtákov) Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:10.69,Default,,0000,0000,0000,,Avšak priemyselné zvuky sme\Nspoznali len nedávno. Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Aj keď mne osobne sa tieto páčia – Dialogue: 0,0:11:13.90,0:11:15.92,Default,,0000,0000,0000,,použil ich David Lynch, ktorého uznávam, Dialogue: 0,0:11:15.92,0:11:17.29,Default,,0000,0000,0000,,a jeho zvukový inžinier, Dialogue: 0,0:11:17.29,0:11:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Alanom Spletrom – Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:21.70,Default,,0000,0000,0000,,priemyselné zvuky často pôsobia negatívne. Dialogue: 0,0:11:22.11,0:11:26.94,Default,,0000,0000,0000,,(zvuky strojov) Dialogue: 0,0:11:28.09,0:11:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Zvukové efekty sa dokážu napojiť\Nna našu emocionálnu pamäť. Dialogue: 0,0:11:34.87,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Niekdy môžu byť také výrazné, Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:40.37,Default,,0000,0000,0000,,že sa stanú pre daný film\Ncharakteristickými. Dialogue: 0,0:11:40.57,0:11:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Hrom môže predstavovať\Nboží zásah alebo hnev. Dialogue: 0,0:11:46.37,0:11:49.34,Default,,0000,0000,0000,,(hrom) Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Kostolné zvony nám môžu\Npripomenúť plynutie času Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:59.02,Default,,0000,0000,0000,,alebo našu vlastnú smrteľnosť. Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:06.05,Default,,0000,0000,0000,,(vyzváňanie zvonov) Dialogue: 0,0:12:07.77,0:12:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Rozbíjanie skla môže naznačovať\Nkoniec vzťahu Dialogue: 0,0:12:12.29,0:12:14.12,Default,,0000,0000,0000,,alebo priateľstva. Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.19,Default,,0000,0000,0000,,(rozbíjanie skla) Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Vedci veria, že disharmonické zvuky, Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:25.90,Default,,0000,0000,0000,,napríklad plechové dychové\Nnástroje hrajúce veľmi hlasno, Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.88,Default,,0000,0000,0000,,nám môžu pripomínať \Nzavýjanie zvierat v prírode, Dialogue: 0,0:12:30.91,0:12:34.44,Default,,0000,0000,0000,,a preto v nás vyvolávajú\Npodráždenie alebo strach. Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:38.37,Default,,0000,0000,0000,,(zvuk plechových dychových nástrojov) Dialogue: 0,0:12:40.71,0:12:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Doteraz sme hovorili o zvukoch v zábere. Dialogue: 0,0:12:44.30,0:12:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Niekedy však zdroj zvuku nevidíme. Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Voláme to zvuk mimo záberu, Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:53.54,Default,,0000,0000,0000,,alebo „akuzmatika“. Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:55.84,Default,,0000,0000,0000,,Akuzmatické zvuky. Dialogue: 0,0:12:55.89,0:13:00.92,Default,,0000,0000,0000,,Pojem akuzmatika pochádza\Nod Pytagora z antického Grécka, Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:04.54,Default,,0000,0000,0000,,ktorý roky učil pod závojom\Nalebo za zástenou Dialogue: 0,0:13:04.56,0:13:07.75,Default,,0000,0000,0000,,a neukázal sa svojim učeníkom. Dialogue: 0,0:13:07.77,0:13:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Tento matematik a filozof si myslel, Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:13.35,Default,,0000,0000,0000,,že sa takto Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:17.62,Default,,0000,0000,0000,,jeho študenti sústredia viac na jeho hlas, Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:19.61,Default,,0000,0000,0000,,jeho slová a ich význam, Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:22.80,Default,,0000,0000,0000,,než na jeho vzhľad počas prednášky. Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:25.90,Default,,0000,0000,0000,,A tak ako pri Čarodejníkovi z krajiny Oz Dialogue: 0,0:13:25.90,0:13:30.36,Default,,0000,0000,0000,,alebo Veľkom bratovi z knihy 1984, Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:33.65,Default,,0000,0000,0000,,izolovaním hlasu od jeho zdroja, Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:36.14,Default,,0000,0000,0000,,príčiny od následku, Dialogue: 0,0:13:36.38,0:13:40.17,Default,,0000,0000,0000,,vytvoríme pocit\Nvšadeprítomnosti a celistvosti, Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:42.92,Default,,0000,0000,0000,,a teda obraz autority. Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Akuzmatiké zvuky majú pevnú tradíciu. Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Rímske a benátske mníšky\Nspievali v kláštoroch Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:57.62,Default,,0000,0000,0000,,v galériach blízko stropu, Dialogue: 0,0:13:57.65,0:14:02.16,Default,,0000,0000,0000,,aby vytvorili ilúziu,\Nže to spievajú anjeli v nebi. Dialogue: 0,0:14:02.39,0:14:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Richard Wagner sa preslávil\Nvytvorením skrytého orchestera, Dialogue: 0,0:14:06.10,0:14:09.94,Default,,0000,0000,0000,,ktorý umiestnil do jamy\Nmedzi javiskom a publikom. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:15.43,Default,,0000,0000,0000,,A o mojom hrdinovi, Aphexovi Twinovi,\Nje známe, že sa schovával v rohoch klubov. Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že oni všetci vedeli,\Nže keď skryjete zdroj, Dialogue: 0,0:14:19.75,0:14:21.85,Default,,0000,0000,0000,,vytvoríte pocit tajomna. Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,V kinách to vidíme znovu a znovu, Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.05,Default,,0000,0000,0000,,u Hitchcocka, \NRidleyho Scotta vo Votrelcovi... Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Ak počujeme zvuk bez toho, aby\Nsme poznali jeho zdroj, Dialogue: 0,0:14:30.50,0:14:33.05,Default,,0000,0000,0000,,vytvorí to isté napätie. Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Takýto zvuk taktiež dokáže zminimalizovať\Nisté vizuálne obmedzenia réžie Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:43.86,Default,,0000,0000,0000,,a ukázať niečo, čo tam\Npočas filmovania nebolo. Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Ak to znie trochu teoreticky, Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:48.40,Default,,0000,0000,0000,,prehrám vám krátke video. Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:51.82,Default,,0000,0000,0000,,(pískanie hračky) Dialogue: 0,0:14:52.38,0:14:55.03,Default,,0000,0000,0000,,(písací stroj) Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:58.27,Default,,0000,0000,0000,,(bicie) Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.48,Default,,0000,0000,0000,,(ping-pong) Dialogue: 0,0:15:02.48,0:15:05.44,Default,,0000,0000,0000,,(ostrenie nožov) Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:08.83,Default,,0000,0000,0000,,(mixovanie hudby) Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:11.80,Default,,0000,0000,0000,,(rezanie pílou a ženské výkriky) Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Týmto sa snažím ukázať, Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:20.31,Default,,0000,0000,0000,,že zvuk je jazyk. Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Môže nás oklamať tým,\Nže nás geograficky premiestni, Dialogue: 0,0:15:24.57,0:15:26.55,Default,,0000,0000,0000,,môže zmeniť náladu; Dialogue: 0,0:15:26.59,0:15:28.98,Default,,0000,0000,0000,,udávať tempo; Dialogue: 0,0:15:29.48,0:15:33.23,Default,,0000,0000,0000,,môže nás rozosmiať alebo vyľakať. Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Ja osobne som sa pred pár rokmi\N Dialogue: 0,0:15:37.63,0:15:39.77,Default,,0000,0000,0000,,do tohto jazyka zamiloval Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:44.79,Default,,0000,0000,0000,,a nejak sa mi podarilo\Nzmeniť ho na povolanie. Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Našimi príspevkami do knižnice zvukov, Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:54.32,Default,,0000,0000,0000,,sa snažíme rozšíriť\Nslovnú zásobu tohto jazyka. Dialogue: 0,0:15:55.80,0:15:59.28,Default,,0000,0000,0000,,A týmto spôsobom chceme\Nponúknuť vhodné nástroje Dialogue: 0,0:15:59.30,0:16:00.94,Default,,0000,0000,0000,,zvukovým inžinierom, Dialogue: 0,0:16:00.97,0:16:02.32,Default,,0000,0000,0000,,režisérom Dialogue: 0,0:16:02.34,0:16:04.75,Default,,0000,0000,0000,,a tvorcom videohier a aplikácií, Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:08.25,Default,,0000,0000,0000,,aby rozprávali ešte lepšie príbehy Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:11.11,Default,,0000,0000,0000,,a vytvárali ešte krajšie lži. Dialogue: 0,0:16:11.14,0:16:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Takže ďakujem za vypočutie. Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:16.75,Default,,0000,0000,0000,,(potlesk)