[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.95,0:00:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Chtěl bych začít menším experimentem. Dialogue: 0,0:00:04.86,0:00:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Pustím vám tři videa deštivého dne. Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Ale změnil jsem audio jednoho videa Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:18.30,Default,,0000,0000,0000,,a zvuk deště jsem nahradil \Nzvukem smažící se slaniny. Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:23.11,Default,,0000,0000,0000,,A chci, abyste se důkladně zamysleli,\Nve kterém z videí uslyšíte zvuk slaniny. Dialogue: 0,0:00:23.70,0:00:25.61,Default,,0000,0000,0000,,(Déšť) Dialogue: 0,0:00:27.39,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,(Déšť) Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:33.53,Default,,0000,0000,0000,,(Déšť) Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Dobře. Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Vlastně jsem vám lhal. Dialogue: 0,0:00:45.66,0:00:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Všude byl zvuk slaniny. Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:48.53,Default,,0000,0000,0000,,(Prskající slanina) Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.71,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:02.17,Default,,0000,0000,0000,,Mým cílem není, abyste měli hlad pokaždé,\Nkdyž uvidíte deštivou scénu. Dialogue: 0,0:01:02.19,0:01:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Ale chci vám ukázat, že naše mozky\Njsou nastaveny, aby přijímaly lži. Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:10.79,Default,,0000,0000,0000,,Nehledáme přesnost. Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Ohledně klamů a podvodů Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:17.73,Default,,0000,0000,0000,,bych rád citoval jednoho \Nz mých oblíbených autorů. Dialogue: 0,0:01:17.95,0:01:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Oscar Wilde ve svém díle „The Decay \Nof Lying" přišel s myšlenkou, Dialogue: 0,0:01:24.92,0:01:30.53,Default,,0000,0000,0000,,že špatné umění pochází z kopírování \Npřírody a snahy být realistický; Dialogue: 0,0:01:31.10,0:01:39.87,Default,,0000,0000,0000,,a dobré umění pochází ze lží, iluzí\Na sdělování krásných, nepravdivých věcí. Dialogue: 0,0:01:40.09,0:01:48.45,Default,,0000,0000,0000,,Takže když se díváte na film\Na zazvoní telefon, není to pravé zvonění. Dialogue: 0,0:01:48.94,0:01:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Bylo přidáno později \Nv postprodukci, ve studiu. Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:56.07,Default,,0000,0000,0000,,Všechny zvuky, které slyšíte, \Njsou falešné. Dialogue: 0,0:01:56.10,0:01:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Všechno, kromě rozhovorů,\Nje falešné. Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Když se díváte na film \Na slyšíte ptáka mávat křídly -- Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:04.82,Default,,0000,0000,0000,,(Mávání křídel) Dialogue: 0,0:02:06.14,0:02:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Ve skutečnosti nenahráli živého ptáka. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Zní to mnohem reálněji,\Nkdyž nahrajete list papíru Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:14.100,Default,,0000,0000,0000,,nebo třepání chňapkami. Dialogue: 0,0:02:15.02,0:02:17.37,Default,,0000,0000,0000,,(Třepot) Dialogue: 0,0:02:18.85,0:02:21.79,Default,,0000,0000,0000,,Hořící cigareta zblízka -- Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:23.81,Default,,0000,0000,0000,,(Hořící cigareta) Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,zní mnohem věrohodněji, Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:32.23,Default,,0000,0000,0000,,když vezmete věc zabalenou do potravinové\Nfólie a snažíte se ji rozbalit. Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:35.38,Default,,0000,0000,0000,,(Rozbalování potravinové fólie) Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Rány pěstí? Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:38.82,Default,,0000,0000,0000,,(Rána pěstí) Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Jejda, ještě jednou. Dialogue: 0,0:02:40.80,0:02:41.100,Default,,0000,0000,0000,,(Rána pěstí) Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:48.15,Default,,0000,0000,0000,,To se většinou dělá zapíchnutím\Nnože do zeleniny, obvykle zelí. Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:50.11,Default,,0000,0000,0000,,(Zapíchnutí nože do zelí) Dialogue: 0,0:02:51.48,0:02:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Další -- lámání kostí. Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Lámání kostí) Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Nikdo nebyl opravdu zraněn. Dialogue: 0,0:02:59.03,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,Ve skutečnosti je to ... Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:04.42,Default,,0000,0000,0000,,lámání celeru nebo mraženého salátu. Dialogue: 0,0:03:04.44,0:03:06.48,Default,,0000,0000,0000,,(Lámání mraženého salátu nebo celeru) Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:08.18,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Vytvořit vhodný zvuk není vždy \Ntak jednoduché Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:18.51,Default,,0000,0000,0000,,jako návštěva supermarketu\Na jeho sekce se zeleninou. Dialogue: 0,0:03:18.64,0:03:21.02,Default,,0000,0000,0000,,Ale často to je mnohem komplikovanější. Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Obraťme spolu proces\Nvytváření zvukových efektů. Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Jeden z mých nejoblíbenějších příběhů\Nje od Franka Serafinea. Dialogue: 0,0:03:29.81,0:03:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Frank přispívá do naší knihovny Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.25,Default,,0000,0000,0000,,a vytvořil skvělé zvukové efekty pro \N"Tron", "Star Trek" a další. Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Byl členem týmu Paramount, který \Nvyhrál Oscara za nejlepší ozvučení Dialogue: 0,0:03:41.57,0:03:43.50,Default,,0000,0000,0000,,pro "Hon na ponorku". Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Pro tuto klasiku o Studené válce z 90. let\Nměli vytvořit zvuk turbíny u ponorky. Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Takže měli malý problém, Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:56.64,Default,,0000,0000,0000,,protože nemohli najít žádnou ponorku \Nve West Hollywoodu. Dialogue: 0,0:03:56.66,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Takže v podstatě udělali toto: Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:08.07,Default,,0000,0000,0000,,šli za kamarádem, který měl bazén\Na Frank skočil bombu. Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Pod vodu dali mikrofon\Na další mikrofon dali nad hladinu. Dialogue: 0,0:04:14.09,0:04:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Takto zněl mikrofon pod vodou. Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:18.90,Default,,0000,0000,0000,,(Ponoření pod vodu) Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Když přidáme druhý mikrofon,\Ndostaneme toto. Dialogue: 0,0:04:23.12,0:04:25.49,Default,,0000,0000,0000,,(Cákání vody) Dialogue: 0,0:04:25.51,0:04:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Potom posunuli vzniklý zvuk o oktávu níž,\Njako by chtěli zpomalit nahrávku. Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.27,Default,,0000,0000,0000,,(Cákání vody o oktávu níže) Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Poté odstranili většinu vysokých tónů. Dialogue: 0,0:04:38.72,0:04:40.100,Default,,0000,0000,0000,,(Cákání vody) Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:43.08,Default,,0000,0000,0000,,A posunuli to o další oktávu níž. Dialogue: 0,0:04:44.31,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,(Cákání vody o oktávu níž) Dialogue: 0,0:04:46.63,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Poté přidali trochu šplouchnutí\Nz mikrofonu nad hladinou Dialogue: 0,0:04:51.46,0:04:54.63,Default,,0000,0000,0000,,(Šplouchnutí) Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Následným přehráváním ve smyčce\Na opakováním zvuku získali toto: Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:03.27,Default,,0000,0000,0000,,(Zvuk turbíny) Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Takže spojením kreativity \Na technologie jsme získali dojem, Dialogue: 0,0:05:11.02,0:05:13.63,Default,,0000,0000,0000,,že jsme v ponorce. Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Jakmile však vytvoříte zvuky\Na spojíte je s obrazem, Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:24.72,Default,,0000,0000,0000,,chcete, aby žily ve světě příběhu. Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:29.43,Default,,0000,0000,0000,,A jeden z nejlepších způsobů, jak toho \Ndosáhnout, je přidat ozvěnu. Dialogue: 0,0:05:29.100,0:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,A to je první audio nástroj,\No kterém bych chtěl mluvit. Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Ozvěna je vlastně pokračující \Npřítomnost zvuku poté, Dialogue: 0,0:05:38.34,0:05:40.28,Default,,0000,0000,0000,,co původní zvuk skončil. Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Takže je to něco jako -- Dialogue: 0,0:05:42.89,0:05:48.66,Default,,0000,0000,0000,,všechny odrazy zvuku \Nod materiálů, věcí a zdí okolo. Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Vezměte si jako příklad střelbu ze zbraně. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Původní zvuk je kratší než půl sekundy. Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:57.29,Default,,0000,0000,0000,,(Střelba) Dialogue: 0,0:05:57.75,0:06:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Přidáním ozvěny můžeme docílit efektu, \Njako bychom střelbu nahrávali v koupelně. Dialogue: 0,0:06:03.47,0:06:05.03,Default,,0000,0000,0000,,(Ozvěna střelby v koupelně) Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Nebo jako by byl zvuk \Nnahrán v kostele. Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:10.44,Default,,0000,0000,0000,,(Ozvěna střelby v kostele) Dialogue: 0,0:06:11.04,0:06:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Nebo v kaňonu. Dialogue: 0,0:06:14.20,0:06:15.96,Default,,0000,0000,0000,,(Ozvěna střelby v kaňonu) Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Takže ozvěna nám může poskytnout \Nmnoho informací Dialogue: 0,0:06:18.66,0:06:23.59,Default,,0000,0000,0000,,o prostoru mezi posluchačem \Na zdrojem zvuku. Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Pokud by byl zvuk chuť, potom ozvěna\Nby byla něco jako vůně zvuku. Dialogue: 0,0:06:30.31,0:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,Ale ozvěna toho dokáže mnohem více. Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Poslouchání zvuků s menší ozvěnou\Nnež při běžných hraných scénách Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:44.20,Default,,0000,0000,0000,,nám okamžitě naznačí\Nže posloucháme komentátora, Dialogue: 0,0:06:44.24,0:06:49.03,Default,,0000,0000,0000,,vypravěče, který se neúčastní \Nprobíhajících scén. Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:56.65,Default,,0000,0000,0000,,Také důvěrné nebo intimní scény v kině\Nse odehrávají bez ozvěny, Dialogue: 0,0:06:56.66,0:07:00.63,Default,,0000,0000,0000,,protože tak by to znělo, kdyby \Nvám někdo mluvil do ucha. Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Na druhé straně,\Npřidáním hodně ozvěny k hlasu Dialogue: 0,0:07:05.53,0:07:08.91,Default,,0000,0000,0000,,nás donutí myslet si,\Nže posloucháme vzpomínku Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,nebo jako bychom byli uvnitř \Nhlavy jedné z postav, Dialogue: 0,0:07:13.95,0:07:16.42,Default,,0000,0000,0000,,nebo, že slyšíme hlas Boha. Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Nebo někoho mnohem mocnějšího\Nv odvětví filmů, Morgana Freemana. Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:21.53,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:07:21.55,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Takže -- Dialogue: 0,0:07:22.74,0:07:24.97,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:07:26.12,0:07:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Jaké další nástroje a triky\Npoužívají zvukoví designéři? Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Tady je jeden z opravdu důležitých. Dialogue: 0,0:07:40.90,0:07:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Ticho. Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:45.41,Default,,0000,0000,0000,,Několik chvil ticha nás přinutí\Nvěnovat větší pozornost. Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:50.50,Default,,0000,0000,0000,,A v západním světě\Nnejsme na ticho zrovna zvyklí. Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Je to považováno za trapné a neslušné. Dialogue: 0,0:07:54.54,0:08:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Takže ticho předcházející slovní \Nkomunikaci může vytvořit hodně napětí. Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Představte si velký americký film, Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,který je plný explozí \Na automatických zbraní. Dialogue: 0,0:08:10.39,0:08:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Po chvíli už vám hluk přijde normální\Na přestane být vlastně hlukem. Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:15.95,Default,,0000,0000,0000,,Když se na to podíváme\Npohledem yin-yang, Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:19.11,Default,,0000,0000,0000,,potom ticho potřebuje hluk \Na hluk potřebuje ticho, Dialogue: 0,0:08:19.14,0:08:21.54,Default,,0000,0000,0000,,aby měl jakýkoliv z nich nějaký efekt. Dialogue: 0,0:08:22.35,0:08:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Co ale vlastně ticho znamená? Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:26.69,Default,,0000,0000,0000,,To záleží na tom, jak je ve filmu využito. Dialogue: 0,0:08:27.42,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Může nás přenést do hlavy jedné z postav\Nnebo přinutit k přemýšlení. Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:35.31,Default,,0000,0000,0000,,Obvykle si ticho spojíme s ... Dialogue: 0,0:08:36.65,0:08:43.31,Default,,0000,0000,0000,,uvažováním, meditací, hlubokým zamyšlením. Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Ale kromě toho, že má jeden \Nkonkrétní význam, Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.86,Default,,0000,0000,0000,,ticho je vlastně nepopsaný papír, Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:54.41,Default,,0000,0000,0000,,na který si každý nakreslí \Nsvoje vlastní myšlenky. Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Chtěl bych ale upřesnit jednu věc:\Nnic jako naprosté ticho neexistuje. Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:03.64,Default,,0000,0000,0000,,A já vím, že to zní jako nejnamyšlenější\Ntvrzení v historii TED Talks. Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:12.21,Default,,0000,0000,0000,,Ale i kdybyste vstoupili do místnosti\Ns nulovou ozvěnou a žádným hlukem zvenčí, Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:15.37,Default,,0000,0000,0000,,stále byste slyšeli, jak vám \Npulsuje krev v těle. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:22.40,Default,,0000,0000,0000,,V klasickém kině nikdy nenastalo ticho,\Nprotože stále běžel projektor. Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:25.16,Default,,0000,0000,0000,,A ani v dnešním světě Dolby Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:29.32,Default,,0000,0000,0000,,neexistuje žádný moment ticha,\Npokud posloucháte věci okolo sebe. Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Vždycky tu bude nějaký druh hluku. Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Teď, když víme, že neexistuje nic \Njako naprosté ticho, Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:39.26,Default,,0000,0000,0000,,co tedy tvůrci filmů\Na zvukoví designéři používají? Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Často užívají "atmosféry". Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Atmosféry jsou jedinečné zvuky na pozadí,\Nkteré se vážou ke specifickému místu. Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Každé místo má vlastní zvuk\Na stejně tak každá místnost, Dialogue: 0,0:09:55.14,0:09:56.72,Default,,0000,0000,0000,,říká se mu "zvuk místnosti". Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Tady je nahrávka z trhu v Maroku. Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:04.69,Default,,0000,0000,0000,,(Hlasy, hudba) Dialogue: 0,0:10:05.47,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,A Times Square v New Yorku. Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:14.73,Default,,0000,0000,0000,,(Doprava, troubení aut, hlasy) Dialogue: 0,0:10:15.45,0:10:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Zvuk místnosti je spojení všeho,\Nco v místnosti vydává nějaký zvuk: Dialogue: 0,0:10:19.10,0:10:21.48,Default,,0000,0000,0000,,ventilace, topení, lednice. Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Tady je nahrávka mého bytu v Brooklynu. Dialogue: 0,0:10:24.44,0:10:34.05,Default,,0000,0000,0000,,(Ventilace, bojler, lednice\Na hluk z ulice) Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Atmosféra funguje na nejprvotnější úrovni,\Npůsobí přímo podvědomě na náš mozek. Dialogue: 0,0:10:44.54,0:10:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Takže cvrkot ptáků za vaším oknem\Nnaznačuje běžný stav, Dialogue: 0,0:10:50.94,0:10:57.98,Default,,0000,0000,0000,,možná protože jako druh jsme tento \Nzvuk slýchali každé ráno po miliony let. Dialogue: 0,0:10:58.36,0:11:05.56,Default,,0000,0000,0000,,(Cvrkot ptáků) Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Na druhou stranu zvuky strojů\Nse k nám dostaly až v poslední době. Dialogue: 0,0:11:11.97,0:11:14.03,Default,,0000,0000,0000,,I když mám osobně zvuky strojů\Nvelice rád -- Dialogue: 0,0:11:14.05,0:11:16.46,Default,,0000,0000,0000,,byly použity jedním z mých hrdinů,\NDavidem Lynchem Dialogue: 0,0:11:16.49,0:11:18.42,Default,,0000,0000,0000,,a jeho zvukovým designérem,\NAlanem Spletem -- Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:21.01,Default,,0000,0000,0000,,obvykle nesou negativní význam. Dialogue: 0,0:11:21.03,0:11:27.24,Default,,0000,0000,0000,,(Zvuk strojů) Dialogue: 0,0:11:28.09,0:11:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Zvukové efekty se mohou "vkrást"\Ndo naší emoční paměti. Dialogue: 0,0:11:34.87,0:11:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Někdy mohou být natolik významné Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:39.82,Default,,0000,0000,0000,,až se z nich stane samotná \Npostava ve filmu. Dialogue: 0,0:11:40.57,0:11:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Zahřmění může znamenat božský zásah\Nnebo například zuřivost. Dialogue: 0,0:11:46.37,0:11:49.34,Default,,0000,0000,0000,,(Bouře) Dialogue: 0,0:11:51.96,0:11:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Zvonění kostela nám může připomenout \Nubíhající čas nebo naši smrtelnost. Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:06.93,Default,,0000,0000,0000,,(Zvon) Dialogue: 0,0:12:07.77,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Rozbití skla může naznačit\Nkonec vztahu nebo přátelství. Dialogue: 0,0:12:14.39,0:12:16.19,Default,,0000,0000,0000,,(Rozbití skla) Dialogue: 0,0:12:16.79,0:12:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Vědci věří, že neladící zvuky, Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:25.14,Default,,0000,0000,0000,,například hodně hlasité\Nžesťové nebo dechové nástroje, Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.88,Default,,0000,0000,0000,,nám mohou připomenout \Nvytí zvířat v přírodě Dialogue: 0,0:12:30.91,0:12:34.03,Default,,0000,0000,0000,,a navodit nám tak pocit podráždění\Nnebo strachu. Dialogue: 0,0:12:34.51,0:12:38.80,Default,,0000,0000,0000,,(Žesťové a dechové nástroje) Dialogue: 0,0:12:40.71,0:12:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Takže teď jsme se bavili o zvucích,\Nkteré vidíte, odkud pochází. Dialogue: 0,0:12:44.30,0:12:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Ale může se stát, že zdroj\Nzvuku není vidět. Dialogue: 0,0:12:48.96,0:12:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Tomu říkáme "zvuky mimo obrazovku"\Nnebo také "akusmatické". Dialogue: 0,0:12:53.64,0:12:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Akusmatické zvuky -- Dialogue: 0,0:12:55.89,0:13:00.92,Default,,0000,0000,0000,,termín "akusmatický" pochází\Nod Pythagora z antického Řecka, Dialogue: 0,0:13:00.94,0:13:07.24,Default,,0000,0000,0000,,který roky učil za závěsem či oponou tak,\Naby ho jeho učedníci neviděli. Dialogue: 0,0:13:07.77,0:13:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že si tento matematik\Na filosof myslel, Dialogue: 0,0:13:11.73,0:13:17.46,Default,,0000,0000,0000,,že tím pádem se jeho studenti mohou\Nsoustředit více na jeho hlas, Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:22.71,Default,,0000,0000,0000,,slova a jejich význam,\Nnež na vizuální dojem při mluvení. Dialogue: 0,0:13:22.83,0:13:29.99,Default,,0000,0000,0000,,Tak jako Čaroděj ze země Oz\Nnebo Velký bratr z "1984", Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:35.87,Default,,0000,0000,0000,,oddělení zvuku od jeho zdroje,\Noddělení příčiny a následku, Dialogue: 0,0:13:36.38,0:13:42.12,Default,,0000,0000,0000,,vytváří dojem všudypřítomnosti \Nnebo panopticismu, a tudíž autority. Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Existuje silná tradice \Nakusmatických zvuků. Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Jeptišky v klášterech v Římě \Na Benátkách zpívaly Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:57.62,Default,,0000,0000,0000,,nahoře na galeriích blízko stropu, Dialogue: 0,0:13:57.65,0:14:01.59,Default,,0000,0000,0000,,a vytvářely tak iluzi, že posloucháme\Nzpěv andělů v oblacích. Dialogue: 0,0:14:02.39,0:14:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Richard Wagner vytvořil slavný \Nskrytý orchestr, Dialogue: 0,0:14:06.10,0:14:09.94,Default,,0000,0000,0000,,který se nacházel v díře \Nmezi jevištěm a publikem. Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:15.01,Default,,0000,0000,0000,,A jeden z mých hrdinů, Aphex Twin,\Nse ukrýval v temných rozích klubů. Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Myslím si, že všichni \Nti odborníci věděli, že ukrytím zdroje Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:21.85,Default,,0000,0000,0000,,vytvoříte dojem záhadnosti. Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Mohli jsme to vidět ve filmech\Nzas a znovu, Dialogue: 0,0:14:23.97,0:14:27.05,Default,,0000,0000,0000,,u Hitchcocka nebo ve Vetřelci \Nod Ridleyho Scotta. Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Když slyšíme zvuk a nevíme, odkud pochází,\Nvytvoří to v nás jakési napětí. Dialogue: 0,0:14:34.53,0:14:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Také to může snižovat určitá \Nvizuální omezení, která režiséři mají Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:43.86,Default,,0000,0000,0000,,a ukázat to, co tam nebylo během natáčení. Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:47.74,Default,,0000,0000,0000,,A pokud vám to zní až moc teoreticky,\Nchtěl bych vám pustit krátké video. Dialogue: 0,0:14:49.29,0:14:51.82,Default,,0000,0000,0000,,(Pískání hračky) Dialogue: 0,0:14:52.38,0:14:55.03,Default,,0000,0000,0000,,(Psací stroj) Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:58.27,Default,,0000,0000,0000,,(Bubny) Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.48,Default,,0000,0000,0000,,(Ping-pong) Dialogue: 0,0:15:02.48,0:15:05.44,Default,,0000,0000,0000,,(Ostření nožů) Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:08.83,Default,,0000,0000,0000,,(Skrečování) Dialogue: 0,0:15:09.40,0:15:10.59,Default,,0000,0000,0000,,(Pila) Dialogue: 0,0:15:10.62,0:15:12.07,Default,,0000,0000,0000,,(Ječící žena) Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Co se vám tímto snažím ukázat je,\Nže zvuky jsou vlastně jazyk. Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Mohou nás obelstít a přesunout \Nna jiné místo; mohou změnit naši náladu; Dialogue: 0,0:15:26.58,0:15:33.10,Default,,0000,0000,0000,,mohou nastavit tempo;\Nmohou nás rozesmát nebo vystrašit. Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:39.17,Default,,0000,0000,0000,,Osobně jsem se do tohoto \Njazyka zamiloval před pár lety, Dialogue: 0,0:15:39.41,0:15:44.02,Default,,0000,0000,0000,,a nějak se mi podařilo\Nudělat si z této vášně povolání. Dialogue: 0,0:15:45.27,0:15:48.50,Default,,0000,0000,0000,,A myslím si, že naší prací\Nve zvukové knihovně Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:54.32,Default,,0000,0000,0000,,se snažíme rozšířit slovní zásobu\Ntohoto jazyka. Dialogue: 0,0:15:55.80,0:16:00.92,Default,,0000,0000,0000,,A tak chceme nabídnout ty správné nástroje\Nzvukovým designérů, Dialogue: 0,0:16:00.97,0:16:04.28,Default,,0000,0000,0000,,tvůrcům filmů a designérům her a aplikací, Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:10.66,Default,,0000,0000,0000,,aby mohli vyprávět ještě lepší příběhy\Na vytvářet ještě krásnější lži. Dialogue: 0,0:16:11.14,0:16:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji za vaši pozornost. Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:15.97,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk)