WEBVTT 00:00:40.740 --> 00:00:46.320 A ruela Hogan sempre foi considerada um lugar de vício, uma praga urbana, 00:00:48.600 --> 00:00:52.500 então a câmara municipal a colocou na mira da demolição. 00:00:54.180 --> 00:00:57.266 [Sinal de cruzamento ferroviário ressoando] 00:00:57.266 --> 00:01:01.334 [assovio] 00:01:01.334 --> 00:01:04.680 [Jazz tocando no rádio] 00:01:04.680 --> 00:01:06.789 Tinha uma reputação de ser um bairro negro, 00:01:07.440 --> 00:01:10.320 embora fosse um bairro misto de negros, italianos e chineses, 00:01:12.200 --> 00:01:15.160 mas a reputação veio pelas pessoas negras que ficavam por aqui. 00:01:19.140 --> 00:01:23.280 Eu sou um artista, e história é uma coisa que eu uso para fazer o que faço. 00:01:25.500 --> 00:01:28.140 Aquele prédio branco é chamado Barraca de Frango da Vie, 00:01:28.140 --> 00:01:31.740 onde vários músicos de jazz iam depois de tocar no centro de Vancouver. 00:01:33.420 --> 00:01:36.300 Eles não eram autorizados a beber nos bares onde tocavam, 00:01:36.300 --> 00:01:38.500 então eles vinham aqui pelo frango e festejar. 00:01:39.041 --> 00:01:41.156 [Jazz tocando] 00:01:41.156 --> 00:01:42.405 [Homem] Oi, Roy. 00:01:42.405 --> 00:01:43.502 [Roy] Como vai, amigão? 00:01:43.502 --> 00:01:45.278 [Homem] Hê Hê Hê. Você está de volta. 00:01:45.278 --> 00:01:46.612 [Roy] Cheguei ontem à noite. 00:01:47.610 --> 00:01:50.710 [Stan] Isto é um meio interativo de contar histórias para celular, 00:01:51.840 --> 00:01:53.400 você baixa e é como um jogo. 00:01:55.500 --> 00:02:00.300 Nós tentamos fazer uma representação histórica baseado em registros públicos. 00:02:02.716 --> 00:02:04.432 Aqui está o contrabandista italiano. 00:02:04.432 --> 00:02:06.412 [Homem cantarolando] 00:02:06.412 --> 00:02:07.479 [Sino toca] 00:02:08.297 --> 00:02:10.592 Aqui era um bordel chinês. 00:02:10.592 --> 00:02:11.931 [Mulher] Quanto é o salário? 00:02:11.931 --> 00:02:13.931 [Mulher 2] Humm. Eu não estou contratando. 00:02:16.380 --> 00:02:18.100 [Stan] Eu faço isso para poder vê-lo. 00:02:20.220 --> 00:02:25.800 Uma função principal da arte é permitir ver o que conhecemos de outra maneira. 00:02:29.558 --> 00:02:35.142 [música eletrônica] 00:02:48.676 --> 00:02:51.435 Meu primeiro trabalho, depois do colégio, foi de porteiro. 00:02:51.540 --> 00:02:54.240 Meu segundo trabalho foi como DJ. 00:02:54.240 --> 00:02:57.540 Eu fui o primeiro a tocar hip-hop em Vancouver. 00:02:59.060 --> 00:03:02.270 Eu me interessei em arte depois. Eu era mais interessado em teatro. 00:03:03.420 --> 00:03:07.980 Eu percebi cedo programas de TV sendo feito em Vancouver, 00:03:07.980 --> 00:03:09.180 filmes sendo feito, 00:03:10.380 --> 00:03:14.340 então eu pude usar os aparelhos de cinema e TV para fazer meu trabalho. 00:03:16.418 --> 00:03:19.523 [música ambiente] 00:03:24.740 --> 00:03:28.260 [Conversa indistinta] 00:03:28.260 --> 00:03:33.780 Nos últimos 10 anos, eu refiz alguns trabalhos de forma bem elaborada e livre. 00:03:37.020 --> 00:03:41.520 Eu estava pesquisando o período pós guerra em Vancouver e percebi pelas imagens 00:03:41.520 --> 00:03:43.575 que ela faz parte desse mundo de filme noir. 00:03:45.840 --> 00:03:49.702 [música jazz] 00:03:54.556 --> 00:03:58.456 Em "Helen Lawrence", nós vemos duas coisas simultâneas o tempo todo, 00:03:58.456 --> 00:04:03.600 os atores no palco e a imagem cinemática dos atores na tela. 00:04:04.920 --> 00:04:06.316 No começo, é muito confuso... 00:04:06.316 --> 00:04:07.299 - Qual é seu nome? 00:04:07.299 --> 00:04:11.465 mas eventualmente, você aprende a assistir a duas coisas simultaneamente. 00:04:11.664 --> 00:04:13.803 -Se eu pedisse um pequeno favor, 00:04:13.803 --> 00:04:17.460 você acha que poderia fazer, sem perguntas, no sigilo? 00:04:17.977 --> 00:04:19.695 [Stan] Nós fizemos cenários virtuais. 00:04:19.695 --> 00:04:21.941 Nós fizemos a vizinhança inteira da ruela Hogan. 00:04:22.140 --> 00:04:24.240 Construímos dois andares do Hotel Vancouver. 00:04:24.240 --> 00:04:25.340 -Não. Vá dar uma volta! 00:04:25.340 --> 00:04:27.088 -Vamos. Saia daqui. 00:04:27.331 --> 00:04:30.287 [Stan Douglas] Temos os atores em um palco com fundo azul. 00:04:30.928 --> 00:04:34.500 Eles são filmados por câmeras, e por que estamos em um fundo azul, 00:04:34.500 --> 00:04:37.860 que pode ser retirado digitalmente como com o meteorologista na TV, 00:04:37.860 --> 00:04:40.260 e outro fundo pode ser inserido atrás deles. 00:04:40.570 --> 00:04:42.960 O que acontece é que estamos fazendo isso ao vivo. 00:04:43.345 --> 00:04:46.388 O elenco está fazendo um filme em tempo real toda noite. 00:04:46.388 --> 00:04:47.801 -Não estrague minha diversão. 00:04:47.801 --> 00:04:49.649 Eu não venho tendo muita ultimamente. 00:04:50.054 --> 00:04:51.189 -Eu acho que vou junto. 00:04:51.189 --> 00:04:52.772 -Melhor fazer uma dose dupla. 00:04:52.793 --> 00:04:56.676 [Stan Douglas] "Helen Lawrence" veio de uma epifania que tive sobre um filme noir. 00:04:57.180 --> 00:05:02.100 O comportamento das pessoas nos filmes noir é baseado no trauma da guerra. 00:05:03.310 --> 00:05:04.980 Os caras durões e as femme fatales, 00:05:04.980 --> 00:05:06.420 na verdade estão desesperados. 00:05:06.420 --> 00:05:08.520 Eles fizeram coisas de que não têm orgulho 00:05:08.520 --> 00:05:10.124 -Tem um cigarro, querido? 00:05:10.765 --> 00:05:13.020 [Stan] Mataram pessoas, viram pessoas morrendo. 00:05:13.734 --> 00:05:15.016 -Para nos ajudar, você... 00:05:15.668 --> 00:05:20.000 [Stan Douglas] Esses temas de trauma, essas são coisas em que eu fico voltando. 00:05:20.000 --> 00:05:21.845 Eu não sei o porquê. 00:05:21.845 --> 00:05:25.550 -Sabe, eu acho que você teria sido feliz se eu não tivesse voltado. 00:05:26.760 --> 00:05:29.220 [Stan] O fato que nós não conseguimos nos entender, 00:05:30.270 --> 00:05:32.100 que estamos presos nos nossos cérebros. 00:05:32.900 --> 00:05:35.040 Isso é algo que considero um ponto de partida. 00:05:46.070 --> 00:05:48.240 Aqui atrás é a interseção da Abbott e Cordova. 00:05:48.240 --> 00:05:52.800 Esse é o cenário para minha fotografia, "Abbott e Cordova," 00:05:52.800 --> 00:05:55.470 mas provavelmente acima daquele "P" onde as janelas abrem 00:05:55.470 --> 00:05:58.260 é mais ou menos o ponto de vista da minha imagem. 00:05:59.343 --> 00:06:07.967 [música ambiente] 00:06:07.967 --> 00:06:11.490 Nos anos 1960 e começo dos anos setenta, havia muitos hippies em Vancouver, 00:06:12.310 --> 00:06:13.980 e eles decidiram fazer um festival, 00:06:13.980 --> 00:06:15.600 e os policiais não gostaram. 00:06:17.160 --> 00:06:20.700 Frequentemente, com esses trabalhos onde estou organizando as fotos, 00:06:20.700 --> 00:06:22.990 há, obviamente, uma documentação daquele momento. 00:06:23.600 --> 00:06:26.650 Esses documentos contam uma história, mas eles são meio parciais. 00:06:27.960 --> 00:06:30.480 O que eu quero é conseguir condensar essas ideias. 00:06:32.590 --> 00:06:34.020 Tivemos que montar um cenário. 00:06:35.120 --> 00:06:37.220 Foi preciso de muitas luzes para aquela peça. 00:06:38.460 --> 00:06:41.640 Quase sempre meus trabalhos são alegorias do presente, também. 00:06:44.040 --> 00:06:46.560 Aquele evento fez desse bairro o que ele é hoje. 00:06:50.160 --> 00:06:54.360 Depois do que ocorreu, a cidade perdeu interesse na vizinhança. 00:06:55.680 --> 00:07:00.660 Havia uma política de conter o uso de drogas, vício e pobreza no bairro. 00:07:05.460 --> 00:07:09.310 Minha abordagem em olhar para esses eventos históricos é que 00:07:09.310 --> 00:07:11.840 sempre têm a possibilidade de ter sido algo diferente. 00:07:15.900 --> 00:07:20.520 E a tensão entre diferentes forças em jogo não deve ser esquecida. 00:07:23.640 --> 00:07:29.340 Retrato histórias menores, mas eu retrato um sintoma local de uma condição global. 00:07:31.918 --> 00:07:41.100 [música eletrônica suave] 00:07:43.819 --> 00:07:48.300 [Peter Courtemanche]Estamos trabalhando na trilha sonora de uma nova videoinstalação, 00:07:48.300 --> 00:07:51.840 e essa peça tem 6 telas de vídeo. 00:07:52.360 --> 00:07:55.740 [Brodie Smith] E cada tela terá um par de caixas de som, então 8 caixas, 00:07:55.740 --> 00:07:57.140 que é o que montamos aqui. 00:07:59.719 --> 00:08:03.900 [Peter Courtemanche] Eles estão tentando ter uma noção de como os sons vão soar. 00:08:07.270 --> 00:08:09.360 [Brodie] Esse é chamado "O Agente Secreto". 00:08:09.470 --> 00:08:11.031 [Porta abre] 00:08:13.017 --> 00:08:16.140 É completamente diferente de tudo que eu já fiz antes. 00:08:17.340 --> 00:08:20.910 Será emocionante, mas também é complicado em termos da logística 00:08:20.910 --> 00:08:22.500 como vamos montar isso. 00:08:23.356 --> 00:08:27.000 -Exploda a instalação Marconi em Sesimbra. 00:08:27.376 --> 00:08:30.868 [Peter] Teremos uma mini versão no estúdio do Stan por um tempo. 00:08:30.868 --> 00:08:32.640 -O que você é afinal, 00:08:32.640 --> 00:08:35.196 anarquista, comunista desesperado? 00:08:35.334 --> 00:08:36.276 -Anarquista. 00:08:36.810 --> 00:08:41.700 [Brodie Smith] É como um programa de computador, tocamos por muito tempo 00:08:41.700 --> 00:08:44.640 para saber se está estável para uma exibição. 00:08:46.860 --> 00:08:49.310 [Stan] "O Agente Secreto" foi baseado no terrorismo, 00:08:49.310 --> 00:08:53.070 com o que somos muito preocupados hoje em dia, mas já acontece por muito tempo. 00:08:54.600 --> 00:08:57.960 "O Agente Secreto" foi o primeiro retrato literário de terrorismo, 00:08:58.860 --> 00:09:03.480 mas retratava anarquistas que eram ativos no fim do século 19. 00:09:04.077 --> 00:09:06.296 -Um homem foi explodido em Sesimbra esta manhã. 00:09:07.020 --> 00:09:10.380 [Stan] Os terroristas que eu estava vendo são baseados nos anos 70, 00:09:11.160 --> 00:09:13.800 então essa ideia de pegar uma narrativa existente 00:09:13.800 --> 00:09:16.740 e reencenar de uma maneira que revela um conteúdo escondido 00:09:16.740 --> 00:09:18.840 ou te leva a um contexto diferente é algo que 00:09:18.840 --> 00:09:22.320 foi uma grande fonte de inspiração para mim. 00:09:24.309 --> 00:09:35.839 [música eletrônica suave] 00:09:52.112 --> 00:09:53.865 - Dois destes estão para trás. 00:09:53.930 --> 00:09:55.558 - Um tem que ser para trás, certo? 00:09:55.558 --> 00:09:57.762 Vamos ver. Ele pode estar um pouco para fora. 00:09:57.762 --> 00:09:58.770 -Sim, claro. Ok. 00:09:59.102 --> 00:10:02.357 -Eu não tenho nada de especial para te falar. Você me chamou. 00:10:03.468 --> 00:10:06.668 -Esse deveria ir um pouco para a direita, eu acho. 00:10:07.801 --> 00:10:09.197 -Segure. 00:10:11.364 --> 00:10:15.815 [conversa indistinta] 00:10:29.021 --> 00:10:33.417 -Exploda a instalação Marconi em Sesimbra. 00:10:33.948 --> 00:10:36.859 [Stan Douglas] em "O Agente Secreto", há seis telas tocando. 00:10:36.960 --> 00:10:39.420 Pelo menos duas estão tocando simultaneamente. 00:10:42.290 --> 00:10:44.860 Há mais coisas acontecendo do que se consegue absorver. 00:10:49.380 --> 00:10:53.293 Essa confusão é parte do dia a dia onde não temos certeza do que vai acontecer. 00:10:53.293 --> 00:10:56.975 -O que você é afinal, anarquista, comunista desesperado? 00:10:56.975 --> 00:10:59.734 [Stan] Nesses trabalhos, um tipo de paralaxe acontece. 00:11:01.535 --> 00:11:03.960 Vemos a visão estéreo através da paralaxe. 00:11:05.340 --> 00:11:08.460 Nosso olho esquerdo e olho direito nos permitem ver o mesmo tópico 00:11:08.460 --> 00:11:10.140 de dois pontos de vista diferentes. 00:11:12.834 --> 00:11:15.809 Isso nos permite assimilar as duas ideias simultaneamente. 00:11:18.480 --> 00:11:20.880 Então a narrativa de "O Agente Secreto", 00:11:20.880 --> 00:11:23.460 se você pensar o que isso significou no século 19, 00:11:24.120 --> 00:11:26.100 pensar no que significou nos anos 1970, 00:11:26.100 --> 00:11:30.660 é uma paralaxe através da qual podemos ver a mesma história em modos diferentes. 00:11:30.660 --> 00:11:33.556 -E quando eu ando em uma multidão, eu nunca solto disso. 00:11:34.419 --> 00:11:37.618 Um aperto aciona o detonador. 00:11:38.080 --> 00:11:40.370 [Stan] E isso se relaciona com o que temos agora. 00:11:40.370 --> 00:11:44.940 Você vê uma percepção muito real da consequência do terrorismo, 00:11:46.620 --> 00:11:49.200 alguém dizendo para outro, "Eu sou melhor que você." 00:11:49.200 --> 00:11:54.420 "Eu sei o jeito que você deveria viver tanto que sua vida vale menos que meu ato" 00:12:02.880 --> 00:12:04.620 Poucas semanas depois que estreou, 00:12:04.620 --> 00:12:10.020 um atentado terrorista aconteceu em Paris de pessoas baseadas ao redor de Bruxelas. 00:12:11.630 --> 00:12:14.770 A mostra foi pausada por vários dias devido ao medo de terroristas. 00:12:19.020 --> 00:12:20.760 A história não se repete. 00:12:22.980 --> 00:12:26.220 As coisas voltam, sintomas recorrem, 00:12:26.220 --> 00:12:30.120 mas eles recorrem porque o que os causou nunca foi embora. 00:12:31.250 --> 00:12:34.560 Em meu trabalho, eu quero voltar para olhar para essas possibilidades, 00:12:34.560 --> 00:12:36.180 e se não tivesse acontecido assim? 00:12:38.460 --> 00:12:40.860 Então olhar para frente, olhando para trás, 00:12:40.860 --> 00:12:45.060 eu sempre quero considerar que o que temos não é necessário. 00:12:45.060 --> 00:12:47.160 Não é a única forma que as coisas podem ser. 00:12:51.846 --> 00:12:59.044 [música eletrônica suave]