0:00:00.730,0:00:03.820 Dit is een buitengewone eer voor me. 0:00:03.820,0:00:05.500 Ik breng de meeste tijd door 0:00:05.500,0:00:08.260 in gevangenissen en dodencellen. 0:00:08.260,0:00:11.410 Ik beweeg me doorgaans[br]in zeer arme gemeenschappen 0:00:11.410,0:00:14.710 in ghetto's en op plekken[br]waar veel hopeloosheid heerst. 0:00:14.710,0:00:16.000 Hier bij TED te zijn, 0:00:16.000,0:00:18.220 en het zien en horen van alle stimulans 0:00:18.220,0:00:20.000 heeft me veel energie gegeven. 0:00:20.000,0:00:23.390 Een van de dingen die[br]in deze korte tijd bij me daagden 0:00:23.390,0:00:25.850 is dat TED een identiteit heeft. 0:00:25.850,0:00:28.000 Je kan hier dingen zeggen 0:00:28.000,0:00:30.240 die invloed hebben in de hele wereld. 0:00:30.240,0:00:32.470 En soms, wanneer het via TED komt, 0:00:32.470,0:00:34.460 heeft het betekenis en kracht 0:00:34.460,0:00:37.110 die het ontbeert, als het van elders komt. 0:00:37.110,0:00:40.000 Ik zeg dit omdat ik denk[br]dat identiteit erg belangrijk is. 0:00:40.530,0:00:43.270 We hebben enkele[br]fantastische presentaties gezien. 0:00:43.270,0:00:45.000 Wat we volgens mij leerden, 0:00:45.000,0:00:48.020 is dat je woorden als leraar[br]betekenisvol kunnen zijn, 0:00:48.020,0:00:49.690 maar als leraar met compassie 0:00:49.690,0:00:51.620 kunnen ze extra betekenis hebben. 0:00:51.620,0:00:53.340 Als arts kun je goede dingen doen, 0:00:53.340,0:00:56.000 maar als je je hart erin legt,[br]kun je nog andere dingen doen. 0:00:56.480,0:00:59.290 Dus wil ik het hebben[br]over de kracht van identiteit. 0:00:59.680,0:01:01.510 Hierover heb ik niet geleerd 0:01:01.510,0:01:03.690 in het juridische werk dat ik doe. 0:01:03.690,0:01:06.270 Ik leerde dit van mijn grootmoeder. 0:01:06.270,0:01:07.520 Ik groeide op 0:01:07.520,0:01:10.440 in een traditioneel[br]Afrikaans-Amerikaans huishouden 0:01:10.440,0:01:12.300 gedomineerd door een matriarch. 0:01:12.300,0:01:14.650 Die matriarch was mijn grootmoeder. 0:01:14.650,0:01:17.240 Ze was hard, ze was sterk, 0:01:17.240,0:01:18.590 ze was krachtig. 0:01:19.000,0:01:22.520 Ze was het einde[br]van iedere ruzie in de familie. 0:01:23.000,0:01:26.230 Ze was het begín[br]van veel ruzies in de familie. 0:01:26.420,0:01:29.280 Ze was de dochter van mensen[br]die als slaaf gehouden werden. 0:01:29.280,0:01:32.480 Haar ouders werden in de jaren 1840[br]in Virginia als slaven geboren. 0:01:32.480,0:01:34.310 Zij werd in de jaren 1880 geboren 0:01:34.310,0:01:35.710 en de ervaring van slavernij 0:01:35.710,0:01:38.000 bepaalde in grote mate haar wereldbeeld. 0:01:38.000,0:01:40.650 Mijn oma was streng,[br]maar ze was ook liefdevol. 0:01:40.650,0:01:42.550 Wanneer ik haar zag als kleine jongen, 0:01:42.550,0:01:44.330 kwam ze naar me toe en knuffelde me. 0:01:44.330,0:01:46.710 Ze perste me zo hard[br]dat het me de adem benam 0:01:46.710,0:01:48.420 en dan liet ze me gaan. 0:01:48.700,0:01:51.636 Een uur of zo later,[br]kwam ze naar me toe en vroeg: 0:01:51.636,0:01:53.870 "Bryan, voel je nog steeds mijn knuffel?" 0:01:53.870,0:01:56.260 Als ik "nee" zei, belaagde ze me weer, 0:01:56.260,0:01:58.040 bij "ja" liet ze me met rust. 0:01:58.040,0:01:59.400 Ze had een bepaald iets 0:01:59.400,0:02:01.460 waardoor je altijd bij haar wilde zijn. 0:02:01.460,0:02:04.000 De enige uitdaging was[br]dat ze tien kinderen had. 0:02:04.000,0:02:06.000 Mijn moeder was de jongste van de tien. 0:02:06.000,0:02:07.610 Soms als ik naar haar toeging 0:02:07.610,0:02:10.240 was het moeilijk om haar tijd[br]en aandacht te krijgen. 0:02:10.240,0:02:12.160 Rondrennende neefjes en nichtjes. 0:02:12.160,0:02:15.000 Ik herinner me dat ik[br]acht of negen jaar was, 0:02:15.000,0:02:17.400 's ochtends wakker werd[br]en de woonkamer binnenliep 0:02:17.400,0:02:19.510 waar mijn neefjes en nichtjes rondrenden. 0:02:19.510,0:02:21.700 Mijn oma zat[br]aan de andere kant van de kamer 0:02:21.700,0:02:23.210 en staarde me aan. 0:02:23.210,0:02:25.890 Eerst dacht ik[br]dat we een spelletje speelden. 0:02:25.890,0:02:27.640 Ik keek haar lachend aan 0:02:27.640,0:02:29.430 maar zij was heel serieus. 0:02:29.430,0:02:31.050 Na zo'n 15 tot 20 minuten 0:02:31.050,0:02:34.000 stond ze op en kwam op me af 0:02:34.000,0:02:35.920 en nam mijn hand. 0:02:35.920,0:02:38.420 Ze zei: "Kom Bryan,[br]wij gaan even met elkaar praten." 0:02:38.420,0:02:42.000 Ik herinner het me alsof het gisteren was. 0:02:42.000,0:02:44.000 Ik zal het nooit vergeten. 0:02:44.000,0:02:47.380 Ze nam me mee naar buiten en zei:[br]"Bryan, ik ga je iets vertellen, 0:02:47.380,0:02:48.990 maar vertel het niet verder." 0:02:49.410,0:02:50.530 Ik zei: "Oké, oma". 0:02:50.530,0:02:53.770 Ze zei: "Echt tegen niemand[br]vertellen, hè?" Ik zei: "Goed." 0:02:53.770,0:02:56.560 Ze liet me gaan zitten en keek me aan, 0:02:56.560,0:02:58.520 en zei toen: "Ik wil dat je weet, 0:02:58.520,0:03:00.240 dat ik op je gelet heb." 0:03:00.630,0:03:04.000 Ze zei: "Ik denk dat je bijzonder bent. 0:03:04.000,0:03:08.850 Ik denk dat je alles[br]kunt doen wat je maar wil." 0:03:08.850,0:03:10.390 Ik vergeet het nooit. 0:03:11.000,0:03:14.110 "Maar je moet me[br]drie dingen beloven, Bryan". 0:03:14.110,0:03:15.340 Ik zei: "Oké, oma." 0:03:15.340,0:03:17.420 Ze zei: "Het eerste[br]wat je me moet beloven, 0:03:17.420,0:03:20.000 is dat je altijd[br]van je moeder zal houden. 0:03:20.000,0:03:21.380 Dat is mijn kleine meisje, 0:03:21.380,0:03:24.140 en je moet me beloven[br]dat je altijd voor haar zal zorgen." 0:03:24.140,0:03:27.000 Ik was dol op mijn moeder,[br]dus ik zei: "Dat is goed, oma." 0:03:27.000,0:03:29.380 Toen zei ze: "Het tweede[br]wat je me moet beloven, 0:03:29.380,0:03:31.840 is dat je altijd het juiste zal doen, 0:03:31.840,0:03:34.440 ook al is het juiste het moeilijkste." 0:03:34.970,0:03:37.990 Ik dacht even na, en zei toen:[br]"Ja, oma. Dat doe ik." 0:03:38.450,0:03:40.000 Toen zei ze: "Het derde wat je me moet beloven, 0:03:40.000,0:03:43.810 is dat je nooit alcohol zult drinken." 0:03:43.810,0:03:45.250 (Gelach) 0:03:45.250,0:03:48.370 Ik was negen, dus ik zei:[br]"Ja, oma. Dat doe ik." 0:03:48.370,0:03:50.790 Ik groeide op in het zuiden[br]op het platteland, 0:03:50.790,0:03:53.560 met een één jaar oudere broer[br]en een één jaar jonger zusje. 0:03:53.560,0:03:54.710 Toen ik 14 of 15 was, 0:03:54.710,0:03:57.700 kwam mijn broer op een dag thuis[br]met zes blikjes bier. 0:03:57.700,0:03:59.500 Geen idee waar hij die vandaan had. 0:03:59.500,0:04:01.000 Hij nam mijn zusje[br]en mij mee naar het bos. 0:04:01.000,0:04:04.380 Daar deden we alle dingen[br]die we anders ook deden. 0:04:04.380,0:04:07.670 Hij nam een slok van het bier,[br]en gaf het aan mijn zusje en zij dronk, 0:04:07.670,0:04:09.590 en toen boden ze het mij aan. 0:04:09.590,0:04:12.280 Ik zei: "Nee, ga je gang.[br]Voor mij geen bier." 0:04:12.280,0:04:15.280 Mijn broer zei: "Kom op.[br]Je doet altijd met ons mee. 0:04:15.280,0:04:17.780 Ik dronk ervan,[br]je zus dronk ervan. Drink ook!" 0:04:17.780,0:04:19.900 Ik zei: "Nee, nee, liever niet." 0:04:19.900,0:04:21.760 Mijn broer zat me aan te staren. 0:04:21.760,0:04:24.100 Hij zei: "Wat heb jij?[br]Drink van het bier." 0:04:24.100,0:04:26.130 Toen keek hij me[br]onderzoekend aan en zei: 0:04:26.130,0:04:27.810 "O, ik hoop dat je niet inzit 0:04:27.810,0:04:30.140 over dat gesprek dat oma met je had." 0:04:30.140,0:04:32.000 (Gelach) 0:04:32.000,0:04:34.340 Ik zei: "Waar heb je het over?" 0:04:34.340,0:04:37.630 Hij zei: "O, oma vertelt[br]alle kleinkinderen dat ze bijzonder zijn." 0:04:37.630,0:04:40.000 (Gelach) 0:04:40.000,0:04:42.000 Ik was er kapot van. 0:04:42.000,0:04:44.000 (Gelach) 0:04:44.000,0:04:45.860 En ik zal je iets bekennen. 0:04:45.860,0:04:48.000 Dit is misschien[br]niet zo slim om te vertellen. 0:04:48.000,0:04:50.470 Ik weet dat dit wellicht[br]wijd verspreid gaat worden. 0:04:50.470,0:04:52.410 Maar ik ben 52 jaar, 0:04:52.410,0:04:54.000 en ik zal bekennen 0:04:54.000,0:04:57.000 dat ik nog nooit een druppel[br]alcohol heb gedronken. 0:04:57.000,0:04:59.000 (Applaus) 0:04:59.000,0:05:02.000 Ik zeg dat niet om heilig te doen. 0:05:02.000,0:05:06.000 Ik zeg dat omdat er[br]kracht schuilt in identiteit. 0:05:06.000,0:05:08.000 Als we de juiste identiteit creëren, 0:05:08.000,0:05:10.100 kunnen we dingen tegen de wereld zeggen 0:05:10.100,0:05:12.310 die de wereld als onzinnig ziet. 0:05:12.310,0:05:14.280 We kunnen mensen dingen laten doen 0:05:14.280,0:05:16.680 die ze voor onmogelijk hadden gehouden. 0:05:16.680,0:05:18.240 Natuurlijk vond mijn grootmoeder 0:05:18.240,0:05:20.570 dat al haar kleinkinderen bijzonder waren. 0:05:20.570,0:05:23.000 Mijn grootvader zat tijdens[br]de drooglegging in de gevangenis. 0:05:23.000,0:05:25.620 Mijn ooms stierven[br]aan alcohol-gerelateerde ziekten. 0:05:25.620,0:05:28.420 Dit waren de dingen[br]die zij voor ons belangrijk vond. 0:05:28.950,0:05:30.700 Ik heb geprobeerd iets te zeggen 0:05:30.700,0:05:32.480 over ons strafrechtelijk systeem. 0:05:32.480,0:05:34.860 Dit land is tegenwoordig heel anders 0:05:34.860,0:05:36.260 dan 40 jaar geleden. 0:05:36.260,0:05:39.970 In 1972 zaten er 300.000 mensen[br]in de gevangenis. 0:05:39.970,0:05:43.540 Vandaag zijn dat er 2,3 miljoen. 0:05:44.290,0:05:46.810 De V.S. hebben[br]het hoogste detentie-percentage 0:05:46.810,0:05:48.180 in de wereld. 0:05:48.180,0:05:51.780 We hebben 7 miljoen mensen[br]op proeftijd en voorwaardelijk vrij. 0:05:51.780,0:05:54.360 Massa-opsluiting heeft, naar mijn mening, 0:05:54.360,0:05:56.980 onze wereld fundamenteel veranderd. 0:05:57.810,0:06:00.070 In arme gemeenschappen,[br]gekleurde gemeenschappen, 0:06:00.070,0:06:01.420 heerst een zekere wanhoop, 0:06:01.420,0:06:03.000 een zekere hopeloosheid 0:06:03.000,0:06:05.580 die gevormd wordt door deze feiten. 0:06:05.580,0:06:07.420 Eén op de drie zwarte mannen 0:06:07.420,0:06:09.000 tussen de 18 en 30 jaar 0:06:09.000,0:06:12.950 zit in de gevangenis, in hechtenis,[br]of is op proeftijd of voorwaardelijk vrij. 0:06:12.950,0:06:15.320 In stedelijke gemeenschappen[br]door het hele land -- 0:06:15.320,0:06:17.590 Los Angeles, Philadelphia,[br]Baltimore, Washington -- 0:06:17.590,0:06:20.840 zitten 50 tot 60% van alle[br]jonge gekleurde mannen 0:06:20.840,0:06:24.060 in de gevangenis, in hechtenis,[br]of zijn op proeftijd of voorwaardelijk vrij. 0:06:24.060,0:06:25.660 Ons systeem lijkt niet alleen 0:06:25.660,0:06:27.810 te worden scheefgetrokken rond ras, 0:06:27.810,0:06:29.820 maar ook vertekend door armoede. 0:06:29.820,0:06:32.500 We hebben in dit land een rechtssysteem 0:06:32.500,0:06:34.240 dat je veel beter behandelt 0:06:34.240,0:06:37.930 als je rijk en schuldig bent,[br]dan wanneer je arm en onschuldig bent. 0:06:37.930,0:06:40.190 Rijkdom, niet schuldigheid, 0:06:40.190,0:06:42.000 bepaalt resultaten. 0:06:42.690,0:06:45.630 Toch lijkt dat ons niet te deren. 0:06:46.090,0:06:48.090 De politiek van angst en woede 0:06:48.090,0:06:49.300 doet ons geloven 0:06:49.300,0:06:52.000 dat deze problemen niet de onze zijn. 0:06:52.000,0:06:54.000 We zijn onze verbinding kwijt. 0:06:54.000,0:06:56.000 Ik vind het interessant. 0:06:56.000,0:06:58.610 In ons werk zien we[br]zeer interessante ontwikkelingen. 0:06:58.610,0:07:00.000 In mijn staat, Alabama, 0:07:00.000,0:07:02.580 verlies je voorgoed je stemrecht 0:07:02.580,0:07:04.620 bij een criminele veroordeling. 0:07:04.620,0:07:06.090 In Alabama heeft momenteel 0:07:06.090,0:07:08.450 34% van de zwarte mannelijke bevolking 0:07:08.450,0:07:11.310 voorgoed het recht verloren om te stemmen. 0:07:11.310,0:07:13.020 Wij projecteren dat over 10 jaar 0:07:13.020,0:07:14.860 evenveel rechten ontnomen zullen zijn 0:07:14.860,0:07:16.170 als het geval was 0:07:16.170,0:07:18.680 vóór het aannemen van de Stemrecht-wet. 0:07:18.680,0:07:22.060 En er heerst een verbijsterende stilte. 0:07:22.960,0:07:24.490 Ik vertegenwoordig kinderen. 0:07:24.490,0:07:26.240 Veel van mijn cliënten zijn erg jong. 0:07:26.240,0:07:28.000 De Verenigde Staten zijn[br]het enige land ter wereld 0:07:28.000,0:07:30.510 waar 13-jarige kinderen veroordeeld worden 0:07:30.510,0:07:32.590 om in de gevangenis te sterven. 0:07:32.590,0:07:35.890 Levenslange opsluiting zonder[br]vervroegde vrijlating voor kinderen. 0:07:35.890,0:07:37.660 We voeren nu processen. 0:07:37.660,0:07:39.490 Het enige land ter wereld. 0:07:39.490,0:07:41.640 Ik vertegenwoordig[br]mensen in de dodencellen. 0:07:41.640,0:07:43.730 Interessant, die vraag van de doodstraf. 0:07:44.060,0:07:45.620 Er is ons geleerd te denken 0:07:45.620,0:07:47.530 dat de werkelijke vraag is: 0:07:47.530,0:07:50.780 verdienen mensen het[br]te sterven voor hun misdaden? 0:07:50.780,0:07:52.760 Dat is een heel zinnige vraag. 0:07:52.760,0:07:54.310 Maar er is een andere manier 0:07:54.310,0:07:56.520 om over onze identiteit na te denken. 0:07:56.520,0:07:58.000 Die andere denkwijze is 0:07:58.000,0:08:00.860 niet: verdienen mensen te sterven[br]voor begane misdaden, 0:08:00.860,0:08:03.250 maar: mogen wij doden? 0:08:03.250,0:08:04.680 Ik bedoel, het is fascinerend. 0:08:04.680,0:08:07.260 De doodstraf in Amerika[br]is getekend door fouten. 0:08:07.260,0:08:09.380 Voor iedere negen mensen[br]die geëxecuteerd zijn, 0:08:09.380,0:08:11.570 hebben we één onschuldige geïdentificeerd 0:08:11.570,0:08:14.950 die gezuiverd van blaam[br]vrijgelaten is uit de dodengang. 0:08:14.950,0:08:17.520 Een nogal verbijsterende foutmarge -- 0:08:17.520,0:08:20.000 1 op 9 mensen onschuldig. 0:08:20.410,0:08:22.000 Ik bedoel, het is fascinerend. 0:08:22.000,0:08:25.080 In de luchtvaart; we zouden[br]mensen nooit laten vliegen 0:08:25.080,0:08:27.270 als van elke 9 vliegtuigen die opstijgen, 0:08:27.270,0:08:29.000 eentje zou neerstorten. 0:08:29.000,0:08:32.640 Maar we sluiten onszelf af[br]voor dít probleem. 0:08:32.640,0:08:34.700 Het is niet ons probleem. 0:08:34.700,0:08:36.070 Niet onze last. 0:08:36.070,0:08:38.000 Niet onze strijd. 0:08:38.000,0:08:40.000 Ik praat veel over deze thema's. 0:08:40.000,0:08:42.000 Ik praat over ras en de vraag 0:08:42.000,0:08:44.000 of we gerechtigd zijn te doden. 0:08:44.000,0:08:47.100 Als ik mijn studenten Zwarte[br]Amerikaanse geschiedenis onderwijs, 0:08:47.100,0:08:48.800 vertel ik ze over slavernij. 0:08:48.800,0:08:50.500 Ik vertel ze over terrorisme, 0:08:50.500,0:08:52.960 het tijdperk vanaf[br]het eind van de reconstructie 0:08:52.960,0:08:54.320 tot de Tweede Wereldoorlog. 0:08:54.320,0:08:55.920 We weten er niet zo veel van. 0:08:55.920,0:08:58.120 Maar voor zwarte Amerikanen in dit land 0:08:58.120,0:09:00.260 was deze periode getekend door terreur. 0:09:00.260,0:09:03.290 In veel gemeenschappen[br]werden mensen gelyncht. 0:09:03.290,0:09:05.110 Er werden bomaanslagen gepleegd. 0:09:05.110,0:09:06.920 De dreiging van terreur vormde hun levens. 0:09:06.920,0:09:08.820 Die oudere mensen komen nu naar me toe 0:09:08.820,0:09:11.700 en zeggen: "Meneer Stevenson,[br]u spreekt in het openbaar. 0:09:11.700,0:09:13.270 Zeg dat mensen moeten stoppen 0:09:13.270,0:09:15.920 met doen alsof we[br]na 11 september voor het eerst 0:09:15.920,0:09:17.860 met terrorisme te maken hebben. 0:09:18.440,0:09:21.640 Ze zeggen: "Vertel ze[br]dat wij ermee zijn opgegroeid." 0:09:21.640,0:09:23.740 Die tijd van terrorisme werd uiteraard 0:09:23.740,0:09:25.760 gevolgd door segregatie 0:09:25.760,0:09:27.830 en decennia van raciale onderwerping 0:09:27.830,0:09:29.390 en apartheid. 0:09:29.390,0:09:32.250 Toch hebben we in dit land een dynamiek 0:09:32.250,0:09:35.760 waarin we niet willen praten[br]over onze problemen. 0:09:35.760,0:09:38.140 We praten niet graag[br]over onze geschiedenis. 0:09:38.140,0:09:41.370 Om die reden hebben we niet echt begrepen 0:09:41.370,0:09:44.750 wat het betekende om de dingen[br]te doen die we gedaan hebben. 0:09:44.750,0:09:46.600 We lopen voortdurend tegen elkaar op. 0:09:46.600,0:09:49.040 We creëren voortdurend[br]spanningen en conflicten. 0:09:49.040,0:09:51.590 We praten met moeite over ras, 0:09:51.590,0:09:55.110 en volgens mij is dat[br]omdat we ons niet willen wagen 0:09:55.110,0:09:57.370 aan een waarheids- en verzoeningsproces. 0:09:57.370,0:09:59.680 In Zuid Afrika begrepen mensen 0:09:59.680,0:10:01.610 dat we apartheid niet konden overwinnen 0:10:01.610,0:10:04.090 zonder inzet voor[br]'waarheid en verzoening'. 0:10:04.090,0:10:07.060 In Rwanda, zelfs na de genocide,[br]bestond deze inzet ook, 0:10:07.060,0:10:08.910 maar in ons land hebben we dat nagelaten. 0:10:08.910,0:10:11.630 Ik gaf in Duitsland[br]lezingen over de doodstraf. 0:10:11.630,0:10:13.100 Het was fascinerend, 0:10:13.100,0:10:16.710 want een van de geleerden[br]stond op na de presentatie 0:10:16.710,0:10:18.710 en zei: "Het is zeer verontrustend 0:10:18.710,0:10:20.870 te horen waarover u spreekt." 0:10:20.870,0:10:23.000 Hij zei: "Wij hebben[br]in Duitsland geen doodstraf. 0:10:23.000,0:10:26.640 En uiteraard kunnen we in Duitsland[br]nooit een doodstraf hebben." 0:10:26.640,0:10:28.630 Het werd heel stil in de zaal. 0:10:28.630,0:10:30.040 Toen zei een vrouw: 0:10:30.040,0:10:33.710 "Het is onmogelijk, met onze geschiedenis, 0:10:33.710,0:10:35.920 dat we ooit op systematische wijze 0:10:35.920,0:10:38.230 andere mensen kunnen doden. 0:10:38.230,0:10:41.340 Het zou gewetenloos zijn, als wij 0:10:41.340,0:10:43.150 voorbedacht en bewust 0:10:43.150,0:10:45.720 mensen zouden executeren." 0:10:46.400,0:10:48.000 Ik dacht daarover na. 0:10:48.000,0:10:50.000 Hoe zou het voelen 0:10:50.000,0:10:52.000 om in een wereld te leven 0:10:52.000,0:10:55.000 waarin de Duitse Staat mensen executeerde, 0:10:55.000,0:10:57.190 vooral als die overwegend Joods waren? 0:10:57.190,0:10:58.990 Ik zou het ondraaglijk vinden. 0:10:59.420,0:11:01.270 Het zou gewetenloos zijn. 0:11:01.560,0:11:03.270 En toch, in dit land, 0:11:03.270,0:11:05.620 in de staten van het 'Oude Zuiden', 0:11:05.620,0:11:07.300 executeren we mensen -- 0:11:07.300,0:11:09.110 krijg je 11 x eerder de doodstraf 0:11:09.110,0:11:11.660 als het slachtoffer blank is[br]dan wanneer die zwart is, 0:11:11.660,0:11:12.900 22 x meer kans daarop 0:11:12.900,0:11:15.720 als de verdachte zwart is[br]en het slachtoffer blank -- 0:11:15.720,0:11:18.340 in diezelfde staten waar[br]de mensen die gelyncht werden 0:11:18.340,0:11:19.750 in de grond begraven liggen. 0:11:19.750,0:11:22.470 En toch is er die ongeraaktheid. 0:11:23.620,0:11:27.000 Maar ik geloof dat onze identiteit gevaar loopt. 0:11:27.800,0:11:30.830 Dat als deze moeilijke dingen 0:11:30.830,0:11:32.830 ons niet raken, 0:11:33.670,0:11:35.590 de positieve en mooie dingen 0:11:35.590,0:11:37.480 daaronder te lijden hebben. 0:11:38.540,0:11:40.370 We houden van innovatie. 0:11:40.370,0:11:43.100 We houden van technologie en creativiteit. 0:11:43.100,0:11:45.210 We houden van amusement. 0:11:46.290,0:11:47.660 Maar uiteindelijk 0:11:47.660,0:11:49.430 worden deze realiteiten 0:11:49.430,0:11:52.000 overschaduwd door lijden, 0:11:52.000,0:11:55.130 misstanden, degradatie, 0:11:55.130,0:11:56.580 marginalisatie. 0:11:57.110,0:11:58.710 Ik vind het noodzakelijk 0:11:58.710,0:12:00.470 deze twee te integreren. 0:12:00.890,0:12:02.840 Uiteindelijk hebben we het 0:12:02.840,0:12:05.280 over de behoefte om hoopvoller te zijn 0:12:05.280,0:12:07.180 en meer toegewijd aan de 0:12:07.180,0:12:10.710 fundamentele uitdagingen[br]van een complexe wereld. 0:12:10.710,0:12:13.000 Voor mij betekent dat 0:12:13.000,0:12:15.000 denken en praten over 0:12:15.000,0:12:18.000 de armen, de achtergestelden, 0:12:18.000,0:12:20.560 zij die nooit een TED zullen bijwonen. 0:12:20.560,0:12:22.520 Maar aan ze denken op een wijze 0:12:22.520,0:12:24.810 die geïntegreerd is in onze eigen levens. 0:12:24.810,0:12:29.250 Uiteindelijk moeten we allemaal[br]dingen geloven zonder ze gezien te hebben. 0:12:29.250,0:12:32.000 Zo rationeel als we zijn,[br]zo toegewijd aan het intellect... 0:12:32.000,0:12:34.000 Innovatie, creativiteit, 0:12:34.000,0:12:35.880 ontwikkeling komen 0:12:35.880,0:12:38.610 niet alleen van de ideeën in ons brein. 0:12:38.610,0:12:41.160 Ze komen van de ideeën in ons brein 0:12:41.160,0:12:42.990 die tevens gevoed worden 0:12:42.990,0:12:45.120 door een overtuiging in ons hart. 0:12:45.120,0:12:47.000 Het is deze geest-hartverbinding 0:12:47.000,0:12:49.500 die ons volgens mij ertoe zet 0:12:49.500,0:12:51.620 niet slechts te letten 0:12:51.620,0:12:54.700 op alle stralende, fonkelende dingen, 0:12:54.700,0:12:57.510 maar ook de donkere en moeilijke dingen. 0:12:57.510,0:13:00.310 Vaclav Havel, de grote[br]Tsjechische leider, sprak hierover. 0:13:00.310,0:13:03.950 Hij zei: "Toen wij in Oost-Europa[br]te maken hadden met onderdrukking, 0:13:03.950,0:13:05.320 wilden we allerlei dingen, 0:13:05.320,0:13:07.640 maar wat we vooral nodig hadden was hoop, 0:13:07.640,0:13:09.380 een oriëntatie van de geest, 0:13:09.380,0:13:11.800 een bereidheid om soms op hopeloze plaatsen 0:13:11.800,0:13:13.090 getuige te zijn." 0:13:13.090,0:13:15.360 Die gerichtheid van geest is 0:13:15.360,0:13:18.580 de kern van hetgeen waar volgens mij 0:13:18.580,0:13:20.680 zelfs TED-gemeenschappen 0:13:20.680,0:13:22.540 betrokken moeten zijn. 0:13:22.990,0:13:24.690 Er is geen onthechting 0:13:24.690,0:13:27.000 rondom technologie en design 0:13:27.000,0:13:29.540 die ons toestaat volledig menselijk te zijn 0:13:29.540,0:13:32.150 totdat we aandacht besteden aan lijden, 0:13:32.150,0:13:35.820 armoede, uitsluiting en ongerechtigheid. 0:13:35.820,0:13:37.320 Nou moet ik je waarschuwen 0:13:37.320,0:13:39.160 dat dit soort identiteit 0:13:39.160,0:13:41.940 een veel uitdagender soort identiteit is 0:13:41.940,0:13:44.860 dan een die daar[br]geen aandacht aan besteedt. 0:13:45.070,0:13:46.330 Het vreet aan je. 0:13:46.330,0:13:49.870 Als jonge advocaat had ik het voorrecht[br]om Rosa Parks te ontmoeten. 0:13:49.870,0:13:52.570 Mevrouw Parks kwam[br]zo nu en dan terug naar Montgomery, 0:13:52.570,0:13:55.210 en kwam dan bijeen[br]met twee van haar beste vriendinnen, 0:13:55.210,0:13:56.380 twee oudere vrouwen: 0:13:56.380,0:14:00.390 Johnnie Carr, die de Montgomery[br]bus-boycot organiseerde -- 0:14:00.390,0:14:02.210 verbazingwekkende zwarte vrouw -- 0:14:02.210,0:14:03.960 en Virginia Durr, een blanke vrouw 0:14:03.960,0:14:06.730 wiens echtgenoot, Clifford Durr,[br]advocaat was van Dr. King. 0:14:06.730,0:14:09.000 Deze vrouwen kwamen samen[br]en praatten alleen maar. 0:14:09.000,0:14:11.000 Zo nu en dan belde Mevrouw Carr me op 0:14:11.000,0:14:14.560 en zei: "Bryan, Mevr. Parks komt hierheen.[br]We komen samen om wat te praten. 0:14:14.560,0:14:16.600 Wil je hierheen komen om te luisteren?" 0:14:16.600,0:14:18.560 En dan zei ik: "Ja mevrouw, graag." 0:14:18.560,0:14:20.470 "Wat ga je doen als je hier bent?" 0:14:20.470,0:14:22.000 Ik zei: "Ik ga luisteren." 0:14:22.000,0:14:23.710 En dat deed ik: luisteren. 0:14:23.710,0:14:26.310 Het was zo stimulerend[br]en gaf zoveel kracht. 0:14:26.310,0:14:28.710 Ik zat een keer[br]naar deze vrouwen te luisteren 0:14:28.710,0:14:31.250 en na enkele uren[br]draaide Mevrouw Parks zich naar mij: 0:14:31.250,0:14:34.380 "Bryan, vertel me eens[br]wat het Equal Justice Initiative is. 0:14:34.380,0:14:36.490 Vertel eens wat jullie proberen te doen." 0:14:36.490,0:14:37.860 En ik stak van wal. 0:14:37.860,0:14:40.660 Ik zei: "Wij proberen[br]ongerechtigheid aan de kaak te stellen. 0:14:40.660,0:14:42.910 We proberen[br]onterecht veroordeelden te helpen. 0:14:42.910,0:14:45.250 We proberen[br]vooringenomenheid en discriminatie 0:14:45.250,0:14:46.830 in het strafrechtelijke systeem[br]aan te kaarten. 0:14:46.830,0:14:50.020 ... een einde aan[br]levenslange opsluiting van kinderen. 0:14:50.020,0:14:51.760 ... iets te doen aan de doodstraf. 0:14:51.760,0:14:53.640 ... het aantal gevangenen te reduceren. 0:14:53.640,0:14:55.460 ... massa-detentie te beëindigen." 0:14:55.460,0:14:57.930 Toen ik klaar was[br]met mijn verhaal keek ze me aan 0:14:57.930,0:15:00.000 en zei: "Mmm mmm mmm." 0:15:00.000,0:15:03.730 Ze zei: "Daarvan word je moe, moe, moe..." 0:15:03.730,0:15:04.970 (Gelach) 0:15:04.970,0:15:08.270 Toen leunde Mevr. Carr voorover,[br]legde haar vinger op mijn gezicht, 0:15:08.270,0:15:13.000 en zei: "Daarom moet je[br]dapper, dapper, dapper zijn." 0:15:13.690,0:15:16.350 Ik ben ervan overtuigd[br]dat de TED-gemeenschap 0:15:16.350,0:15:18.260 dapperder moet zijn. 0:15:19.090,0:15:20.430 We moeten manieren vinden 0:15:20.430,0:15:22.570 om deze uitdagingen aan te gaan, 0:15:22.570,0:15:24.670 deze problemen, het lijden. 0:15:24.670,0:15:27.610 Uiteindelijk hangt onze[br]menselijkheid namelijk af 0:15:27.610,0:15:29.340 van ieders menselijkheid. 0:15:29.340,0:15:31.750 Ik heb heel simpele dingen[br]geleerd in mijn werk. 0:15:31.750,0:15:33.560 Het heeft me simpele dingen geleerd. 0:15:33.560,0:15:36.630 Ik ben gaan begrijpen, en geloven, 0:15:36.630,0:15:38.050 dat ieder van ons 0:15:38.050,0:15:40.660 méér is dan het ergste[br]dat we ooit gedaan hebben. 0:15:40.660,0:15:43.740 Dat geloof ik voor iedere[br]persoon op onze planeet. 0:15:43.740,0:15:46.890 Als iemand liegt,[br]is hij niet alléén een leugenaar. 0:15:46.890,0:15:48.720 Als iemand iets ontvreemdt, 0:15:48.720,0:15:50.500 is hij niet alléén een dief. 0:15:50.500,0:15:53.910 Zelfs als je iemand vermoordt,[br]ben je niet alléén maar een moordenaar. 0:15:53.910,0:15:56.790 Daarom is er een fundamentele[br]menselijke waardigheid 0:15:56.790,0:15:58.930 die wettelijk gerespecteerd moet worden. 0:15:59.120,0:16:00.460 Ook geloof ik 0:16:00.460,0:16:02.470 dat in vele delen van dit land, 0:16:02.470,0:16:06.320 en zeker in andere delen op deze planeet, 0:16:06.320,0:16:08.870 het tegenovergestelde[br]van armoede niet rijkdom is. 0:16:09.730,0:16:11.000 Dat geloof ik niet. 0:16:11.000,0:16:13.000 Ik denk dat op teveel plaatsen, 0:16:13.000,0:16:16.550 het tegenovergestelde van armoede,[br]gerechtigheid is. 0:16:17.090,0:16:19.280 Als laatste geloof ik 0:16:19.280,0:16:22.430 dat, ondanks dat het zo dramatisch 0:16:22.430,0:16:24.610 en mooi en inspirerend is, 0:16:24.610,0:16:26.000 en zo stimulerend, 0:16:26.000,0:16:30.010 we uiteindelijk niet beoordeeld[br]zullen worden op onze technologie, 0:16:30.010,0:16:32.000 niet op ons design, 0:16:32.000,0:16:35.000 niet op ons intellect en onze ratio. 0:16:35.000,0:16:38.000 Uiteindelijk beoordeel je[br]het karakter van een maatschappij 0:16:38.000,0:16:41.360 niet op hoe zij haar rijken[br]en bevoordeelden behandelt, 0:16:41.360,0:16:43.550 maar op hoe ze haar armen behandelt, 0:16:43.550,0:16:45.910 de verdoemden, de opgeslotenen. 0:16:45.910,0:16:47.540 Want het is in die nexus 0:16:47.540,0:16:51.090 dat we diepgaande dingen beginnen te begrijpen 0:16:51.090,0:16:53.280 over wie we zijn. 0:16:54.000,0:16:56.770 Soms raak ik uit balans.[br]Ik zal eindigen met dit verhaal. 0:16:56.770,0:16:58.160 Ik duw soms te hard. 0:16:58.160,0:17:00.510 Ik raak vermoeid, zoals ieder van ons. 0:17:00.510,0:17:03.090 Soms draven die ideeën een beetje door, 0:17:03.090,0:17:05.320 op manieren die belangrijk zijn. 0:17:05.830,0:17:07.340 Ik vertegenwoordig kinderen 0:17:07.340,0:17:09.800 die veroordeeld zijn[br]tot zeer zware straffen. 0:17:09.800,0:17:12.760 In het huis van bewaring[br]zie ik dan mijn cliënt van 13 of 14, 0:17:12.760,0:17:15.430 die is aangemerkt om[br]terecht te staan als een volwassene. 0:17:15.430,0:17:17.270 Ik denk dan: tjonge, hoe kan dat? 0:17:17.270,0:17:19.500 Hoe kan een rechter je veranderen in iets 0:17:19.500,0:17:21.000 dat je niet bent? 0:17:21.000,0:17:24.320 De rechter heeft hem aangemerkt[br]als volwassene, maar ik zie een kind. 0:17:24.320,0:17:26.000 Het was 's avonds laat en ik dacht: 0:17:26.000,0:17:29.350 tjonge, als je de rechter je[br]kan veranderen in iets wat je niet bent, 0:17:29.350,0:17:31.600 moet die rechter magische krachten hebben. 0:17:31.600,0:17:33.250 Ja, Bryan, magische krachten! 0:17:33.250,0:17:35.340 Je zou er een portie van moeten vragen. 0:17:35.340,0:17:37.750 En omdat het laat was,[br]en ik niet helder nadacht, 0:17:37.750,0:17:39.530 begon ik te werken aan een motie. 0:17:39.530,0:17:42.170 Ik had een cliënt van 14 jaar,[br]een arm zwart jochie. 0:17:42.170,0:17:44.180 En ik begon die motie te schrijven, 0:17:44.180,0:17:46.410 met als titel: "Motie om mijn arme, 0:17:46.410,0:17:48.520 14-jarige zwarte mannelijke cliënt 0:17:48.520,0:17:50.650 te berechten als bevoorrechte, blanke 0:17:50.650,0:17:52.530 75-jarige zakenman." 0:17:52.530,0:17:57.000 (Applaus) 0:17:57.000,0:17:59.000 Ik schreef in mijn motie 0:17:59.000,0:18:02.000 over procedurele fouten en wangedrag van de politie en gerechtelijk wangedrag. 0:18:02.000,0:18:05.370 Nog een absurde zin over[br]het ontbreken van enig gedrag in dit land: 0:18:05.370,0:18:06.560 allemaal wangedrag. 0:18:06.560,0:18:09.720 De volgende ochtend dacht ik:[br]droomde ik die waanzinnige motie, 0:18:09.720,0:18:11.330 of heb ik die echt geschreven? 0:18:11.330,0:18:13.960 Tot mijn afgrijzen had ik ze[br]niet alleen geschreven, 0:18:13.960,0:18:15.920 maar tevens naar de rechtbank gestuurd. 0:18:15.920,0:18:18.000 (Applaus) 0:18:18.000,0:18:20.690 Enkele maanden later 0:18:20.690,0:18:23.300 was ik het alweer allemaal vergeten. 0:18:23.300,0:18:25.380 Toen daagde het bij me, 0:18:25.380,0:18:28.070 o hemel, ik moet naar[br]de rechtbank voor deze zaak. 0:18:28.070,0:18:29.380 Ik stapte in mijn auto -- 0:18:29.380,0:18:31.640 en ik voelde me[br]echt overweldigd... overweldigd -- 0:18:31.640,0:18:34.180 Ik stapte in mijn auto[br]en op weg naar deze rechtbank 0:18:34.180,0:18:36.990 zat ik te denken:[br]"Dit wordt zo moeilijk, zo pijnlijk". 0:18:36.990,0:18:39.580 Ik stapte uit en liep op de rechtbank af, 0:18:39.580,0:18:41.690 en terwijl ik de trappen[br]van de rechtbank opliep, 0:18:41.690,0:18:45.160 was daar een oudere zwarte man[br]die de conciërge was van de rechtbank. 0:18:45.160,0:18:47.200 Deze man zag me, kwam naar me toe 0:18:47.200,0:18:48.560 en vroeg: "Wie bent u?" 0:18:48.560,0:18:51.780 Ik zei: "Ik ben advocaat."[br]Hij vroeg: "Advocaat?" Ik zei: "Ja meneer". 0:18:51.780,0:18:53.480 En die man kwam op me af 0:18:53.480,0:18:54.910 en omarmde me. 0:18:54.910,0:18:56.790 Hij fluisterde in m'n oor. 0:18:56.790,0:18:59.550 Hij zei: "Ik ben zó trots op je". 0:19:00.060,0:19:01.200 Ik moet je zeggen, 0:19:01.200,0:19:03.000 dat gaf me kracht. 0:19:03.000,0:19:05.820 Het verbond me met iets diep binnenin me 0:19:05.820,0:19:07.140 over identiteit, 0:19:07.140,0:19:10.000 over het vermogen van[br]elke persoon om bij te dragen 0:19:10.000,0:19:13.200 aan een gemeenschap,[br]aan een hoopvol perspectief. 0:19:13.200,0:19:14.770 Ik ging de rechtszaal binnen. 0:19:14.770,0:19:16.540 De rechter zag me en vroeg: 0:19:16.540,0:19:19.450 "Meneer Stevenson, hebt u[br]die krankzinnige motie geschreven?" 0:19:19.450,0:19:21.810 Ik zei: "Ja, edelachtbare".[br]Er ontstond een discussie. 0:19:21.810,0:19:24.370 Mensen kwamen binnenstromen[br]omdat ze woedend waren 0:19:24.370,0:19:26.150 dat ik die dingen had geschreven. 0:19:26.150,0:19:27.470 Politiemensen kwamen binnen 0:19:27.470,0:19:29.260 en assistent-aanklagers en griffiers. 0:19:29.260,0:19:31.670 Voor ik het wist stond[br]de rechtszaal vol met mensen 0:19:31.670,0:19:33.620 die boos waren dat we over ras praatten, 0:19:33.620,0:19:35.230 dat we over armoede praatten, 0:19:35.230,0:19:37.460 dat we over ongelijkheid praatten. 0:19:37.460,0:19:40.950 Uit mijn ooghoeken zag ik[br]die conciërge heen en weer lopen. 0:19:40.950,0:19:42.670 Hij bleef maar door het raam kijken. 0:19:42.670,0:19:44.110 en hoorde het geruzie. 0:19:44.110,0:19:47.750 Uiteindelijk kwam hij naar binnen[br]met een bezorgde blik 0:19:47.750,0:19:50.100 en ging achter me zitten, 0:19:50.100,0:19:52.000 bijna in het verdedigingsbankje. 0:19:52.390,0:19:55.210 Zo'n 10 minuten later[br]zei de rechter dat we gingen pauzeren. 0:19:55.210,0:19:57.430 In de pauze was er[br]een hulpsherrif beledigd 0:19:57.430,0:19:59.550 dat de conciërge in de rechtszaal zat. 0:19:59.550,0:20:01.850 De hulpsherrif sprong op[br]en rende naar de oudere zwarte man. 0:20:01.850,0:20:04.360 Hij zei: "Jimmy, wat doe je[br]in deze rechtszaal?" 0:20:04.360,0:20:06.220 En die oudere zwarte man stond op 0:20:06.220,0:20:08.830 en keek de hulpsherrif aan en keek mij aan 0:20:08.830,0:20:11.790 en hij zei: "Ik ben[br]deze rechtszaal binnengekomen 0:20:11.790,0:20:13.660 om deze jongeman te zeggen: 0:20:13.660,0:20:16.480 houd je blik[br]op de prijs gericht, hou vol." 0:20:17.230,0:20:18.560 Ik ben naar TED gekomen 0:20:18.560,0:20:21.020 omdat ik denk dat[br]velen van jullie begrijpen 0:20:21.020,0:20:23.180 dat de morele boog[br]van het universum lang is, 0:20:23.180,0:20:24.890 maar hij buigt naar gerechtigheid. 0:20:24.890,0:20:27.360 Dat we geen volwaardige mensen kunnen zijn 0:20:27.360,0:20:30.580 totdat we geven om mensenrechten[br]en fundamentele waardigheid. 0:20:30.580,0:20:31.960 Dat al ons overleven 0:20:31.960,0:20:34.160 gebonden is aan[br]het overleven van iedereen. 0:20:34.160,0:20:36.870 Dat onze visies van technologie en design 0:20:36.870,0:20:38.560 en amusement en creativiteit 0:20:38.560,0:20:40.470 moeten samengaan met visies 0:20:40.470,0:20:43.830 van humaniteit, compassie[br]en gerechtigheid. 0:20:43.830,0:20:45.150 En meest van al: 0:20:45.150,0:20:47.360 degenen van jullie die dat delen, 0:20:47.360,0:20:49.440 kom ik simpelweg vertellen 0:20:49.440,0:20:51.920 om je ogen op de prijs[br]gericht te houden, niet opgeven. 0:20:51.920,0:20:53.500 Mijn hartelijke dank. 0:20:53.500,0:21:00.540 (Applaus) (Gejoel) 0:21:13.300,0:21:16.000 Chris Anderson: Je hoorde en zag 0:21:16.000,0:21:19.000 een klaarblijkelijk verlangen[br]in dit publiek, deze gemeenschap, 0:21:19.000,0:21:22.420 om je op je weg te helpen[br]en iets aan dit thema te doen. 0:21:22.420,0:21:24.670 Behalve het uitschrijven van een check -- 0:21:24.670,0:21:27.280 wat kunnen we doen? 0:21:27.280,0:21:29.020 BS: Er zijn overal mogelijkheden. 0:21:29.020,0:21:31.460 Als je in de staat Californië[br]woont, bijvoorbeeld, 0:21:31.460,0:21:33.580 is er een referendum de komende lente 0:21:33.580,0:21:35.620 dat gaat trachten om iets van het geld 0:21:35.620,0:21:38.900 dat we aan de politiek van bestraffing[br]uitgeven, anders te besteden. 0:21:38.900,0:21:40.070 Hier in Californië 0:21:40.070,0:21:42.000 gaan we een miljard dollar uitgeven 0:21:42.000,0:21:44.590 aan de doodstraf in de komende vijf jaar. 0:21:44.590,0:21:46.720 ...een miljard dollar. 0:21:46.720,0:21:49.000 Terwijl 46% van alle moordzaken 0:21:49.000,0:21:51.000 niet tot een aanhouding leiden. 0:21:51.000,0:21:53.450 56% van verkrachtingszaken ook niet. 0:21:53.450,0:21:55.550 Dus hier is een kans om dat te veranderen. 0:21:55.550,0:21:57.580 Dit referendum wil deze dollars aan 0:21:57.580,0:22:00.490 rechtshandhaving en veiligheid besteden. 0:22:00.490,0:22:02.780 Genoeg mogelijkheden, denk ik. 0:22:02.780,0:22:04.730 CA: Er is een grote afname geweest 0:22:04.730,0:22:07.950 in criminaliteit in Amerika[br]over de laatste drie decennia. 0:22:07.950,0:22:10.680 Daarbij wordt soms gesteld dat dit komt 0:22:10.680,0:22:13.510 dankzij de toegenomen detentie-aantallen. 0:22:13.510,0:22:15.880 Wat zou je zeggen[br]tegen iemand die dat gelooft? 0:22:15.880,0:22:17.960 BS: In feite is het aantal geweldsdelicten 0:22:17.960,0:22:19.420 relatief stabiel gebleven. 0:22:19.420,0:22:21.660 De grote toename in massadetentie in dit land 0:22:21.660,0:22:24.000 was niet in de categorie geweldsdelicten. 0:22:24.000,0:22:26.390 Het was die foute 'oorlog tegen drugs'. 0:22:26.390,0:22:28.470 Daarvandaan komt die dramatische toename 0:22:28.470,0:22:31.000 in onze gevangenispopulatie. (Applaus) 0:22:31.000,0:22:34.230 En we zijn doorgedraafd[br]in onze bestraffingsretoriek. 0:22:34.230,0:22:36.240 We hebben 'driemaal, scheepsrecht'-wetten 0:22:36.240,0:22:38.430 waarbij mensen voorgoed opgesloten worden 0:22:38.430,0:22:41.290 vanwege de diefstal van een fiets,[br]voor kleine vermogensdelicten, 0:22:41.290,0:22:43.590 in plaats van ze deze dingen[br]terug te laten geven 0:22:43.590,0:22:45.220 aan de mensen die de dupe waren. 0:22:45.220,0:22:47.790 Ik geloof dat we meer[br]moeten doen voor de gedupeerden, 0:22:47.790,0:22:49.000 niet minder. 0:22:49.000,0:22:51.740 Ik denk dat onze[br]huidige bestraffingsfilosofie 0:22:51.740,0:22:53.570 niets doet voor wie dan ook. 0:22:53.570,0:22:55.600 Die oriëntatie moeten we veranderen. 0:22:55.600,0:22:57.460 (Applaus) 0:22:57.460,0:23:00.420 CA: Bryan, je hebt hier[br]een gigantische snaar geraakt. 0:23:00.420,0:23:02.290 Je bent een inspirerende persoon. 0:23:02.290,0:23:04.650 Dank je wel dat je naar TED kwam. Dank je. 0:23:04.650,0:23:06.790 (Applaus en gejoel)